Английский - русский
Перевод слова Cash
Вариант перевода Денежной наличности

Примеры в контексте "Cash - Денежной наличности"

Примеры: Cash - Денежной наличности
The Board uses this opportunity to present the global picture of the cash balances, and will keep this under review in future assignments. Комиссия пользуется предоставленной возможностью, чтобы отразить общее состояние дел в области денежной наличности, и будет держать этот вопрос в поле зрения в ходе будущих проверок.
In that regard, the term "funds" has been replaced with "financial resources" except when it refers to cash or its equivalent. В этой связи термин «средства» был заменен на выражение «финансовые ресурсы», за исключением случаев, когда речь идет о денежной наличности или ее эквиваленте.
Inter-fund balances are settled periodically, depending upon availability of cash resources; Периодически производятся расчеты с использованием межфондовых остатков в зависимости от наличия денежной наличности;
As a result, UN-Habitat necessarily and permanently held significant available cash owing to the delay between the cashing of contributions and related expenditure. В результате этого из-за несовпадения сроков обналичивания взносов и возникновения соответствующих расходов в распоряжении ООН-Хабитат неизбежно и постоянно находился значительный объем денежной наличности.
Currency fluctuations can affect cash flow since the United Nations share is budgeted in United States dollars and is subject to adjustment in performance reports. Колебания валютных курсов могут повлиять на поступления денежной наличности, поскольку суммы, приходящиеся на долю Организации Объединенных Наций, выражены в бюджете в долларах США и подлежат корректировке в докладах об исполнении бюджета.
The property value norm is calculated by adding the value norms of movable property, immovable property, amounts in cash, securities and shares. Имущественный норматив рассчитывается путем сложения стоимостных нормативов движимого имущества, недвижимости, денежной наличности, облигаций и акций.
It recommended that the balance of available cash, after the retention of $75 million, should be returned to Member States. В докладе Комитета рекомендуется возвратить государствам-членам остаток имеющейся денежной наличности после сохранения суммы в 75 млн. долл. США.
In that connection, it fully supported the Secretary-General's proposal that available credits should first be applied against outstanding contributions for closed missions with a cash deficit and thereafter against other peacekeeping operations. В этой связи делегация Кореи полностью поддерживает предложение Генерального секретаря о том, чтобы имеющиеся активы были сначала использованы для погашения задолженности по взносам в отношении завершенных миротворческих миссий с дефицитом денежной наличности на счетах, а затем в отношении других операций по поддержанию мира.
(1.2) Reduced number of days needed for the resolution of discrepancies in positions/holdings and cash Сокращение числа дней, необходимых для устранения несоответствий в данных о позициях/финансовых активах и денежной наличности
Although its revenue had exceeded income projections, UNICEF had begun drawing down cash reserves to prevent a significant impact on programme expenditures. Хотя поступления ЮНИСЕФ превысили предполагавшиеся доходы, ЮНИСЕФ начал использовать резервы денежной наличности для того, чтобы предотвратить существенное воздействие на расходы по программам.
Non-financial corporate earnings, cash flows and balance sheets continue to be in relatively strong condition, having recovered substantially from the recessionary period. Доходы нефинансовых корпораций, движение денежной наличности и балансы компаний находились в относительно устойчивом состоянии, значительно восстановившись после выхода из периода рецессии.
As at 26 March 2007, there had been a cash deficit of $400,000, after allowing for a three-month operating reserve. По состоянию на 26 марта 2007 года за вычетом трехмесячного оперативного резерва дефицит денежной наличности составил 400000 долл. США.
However, it would like the Secretariat to clarify the impact of the current cash balance on peacekeeping mandates up to the end of 2007. Однако она хотела бы, чтобы Секретариат прояснил вопрос о последствиях нынешнего остатка денежной наличности для выполнения мандатов операций по поддержанию мира до конца 2007 года.
However, it is important to note that cash flow forecasting is possible only if the data is available in the system. Вместе с тем следует иметь в виду, что прогнозирование движения денежной наличности возможно лишь при наличии в системе соответствующих данных.
Adjustments to reconcile changes in net assets to net cash provided by operating activities Корректировки для согласования изменения величины чистых активов и величины денежной наличности, поступившей от оперативной деятельности:
UNHCR did find, however, based on a study of 2004 annual cash flows, that it faced a significant risk. Вместе с тем анализ движения денежной наличности за 2004 год показал, что УВКБ сталкивается со значительным риском.
On a more positive note, the cash balance of the General Fund was over $100 million higher at 16 May 2007 than a year earlier. В качестве позитивного момента следует отметить, что по состоянию на 16 мая 2007 года сальдо денежной наличности в Общем фонде более чем на 100 млн. долл. США превышало аналогичный показатель годичной давности.
Comparative figures for outstanding assessed contributions, cash available and liabilities for 2003/04, 2004/05 and 2005/06 Сопоставление показателей объемов задолженности по начисленным взносам, денежной наличности и обязательств за 2003/04, 2004/05 и 2005/06 годы
Deficits in trust funds are an anomaly in a situation where there are cash balances, as identified elsewhere in the present report. Отрицательное сальдо на счетах целевых фондов - это ненормальное явление в условиях, когда по другим бюджетным статьям, указанным в настоящем докладе, зафиксировано положительное сальдо денежной наличности.
UNDP informed the Board that the cash flow statement was consistent with that for prior bienniums and changing it now would be confusing to the reader. ПРООН сообщила Комиссии о том, что нынешняя ведомость движения денежной наличности составлена в формате, соответствующем формату ведомостей за предыдущие двухгодичные периоды, и внесение в нее изменений на данном этапе запутало бы читателя.
As a result, UN-Habitat necessarily and permanently held significant available cash, due to the delay between the cashing of contributions and related expenditure. В результате по необходимости ООН-Хабитат постоянно располагала значительным объемом денежной наличности ввиду продолжительности периода между моментом обналичивания взносов и несением соответствующих расходов.
BCEAO again informed the Embargo Cell that Sophia Airlines usually ships its money transfers on the 20th of each month and that cash is never boxed. ЦБЗАГ и на этот раз сообщил Группе по вопросам эмбарго, что компания «София Эрлайнз» обычно осуществляет перевозку его денежной наличности 20 числа каждого месяца и что денежная наличность никогда не перевозится в ящиках.
Assessed contributions outstanding, cash balances and liabilities for all missions as at 30 June 2006 Задолженность по начисленным взносам, объем денежной наличности и пассивы по всем миссиям по состоянию на 30 июня 2006 года
This meant that only 25 cents of cash was available for every dollar of liability. Это означает, что на каждый доллар из суммы задолженности приходилось всего 25 центов из суммы денежной наличности.
The purpose is to provide readers of the financial statements with enough insight into the significance of the investments to the financial position and cash flows of UNICEF. Задача состоит в том, чтобы дать читателям финансовых ведомостей достаточное представление о значении инвестиций для финансового положения и движения денежной наличности ЮНИСЕФ.