Английский - русский
Перевод слова Cash
Вариант перевода Денежной наличности

Примеры в контексте "Cash - Денежной наличности"

Примеры: Cash - Денежной наличности
Peacekeeping cash during 1997 peaked in April, when cash balances stood at $999 million. В 1997 году сальдо денежной наличности на счетах операций по поддержанию мира достигло максимальной величины в апреле месяце, когда остатки денежных средств составляли 999 млн. долл. США.
If recent positive cash flow trends continued, the Tribunals should end the year with positive cash balances. При сохранении нынешней тенденции к образованию положительного сальдо по счетам движения денежной наличности трибуналы должны завершить год с положительным остатком.
Historically, UNDP has experienced significant gaps in its cash flow each year resulting from the mismatch between cash outflow for programme and administrative expenditure and cash inflow from voluntary contributions. В предыдущие годы ПРООН ежегодно испытывала значительные проблемы с движением денежной наличности в результате несоответствия между расходованием средств, которые направляются на осуществление программ и административные расходы, и поступлением средств в виде добровольных взносов.
1.30 Cash and cash equivalents are held at nominal value and include cash on hand and short-term highly liquid time deposits held with financial institutions. 1.30 Денежная наличность и эквиваленты денежной наличности учитываются по номинальной стоимости и включают в себя кассовую денежную наличность и краткосрочные высоколиквидные депозиты, хранящиеся в финансовых учреждениях.
The Board is of the view that cash and term deposits as well as short-term investments are in the nature of cash and cash equivalents, hence, should have been reflected as such in the statement of cash flows. Комиссия считает, что денежная наличность и срочные вклады, а также краткосрочные инвестиции по своей природе приравниваются к денежным средствам и их эквивалентам, и поэтому они должны отражаться как таковые в ведомости движения денежной наличности.
MINURSO, UNMIK and UNOMIG continued to experience cash shortfalls and required loans from closed missions to meet their immediate cash expenditures. МООНРЗС, МООНК и МООННГ продолжали испытывать дефицит денежной наличности и были вынуждены заимствовать средства со счетов завершенных миссий для покрытия своих безотлагательных потребностей в денежной наличности.
There are several possible scenarios for the phasing of multi-year cash payment options, which have different impacts on the cash flow owing to the possibility of temporarily investing free funds. Существует несколько возможных вариантов поэтапного внесения денежных платежей на многолетней основе, которые по-разному скажутся на движении денежной наличности ввиду возможности временного инвестирования свободных средств.
Nevertheless, the Organization's debt remained high, given the competing cash demands and the current inadequate level of its cash reserves. Тем не менее задолженность Организации остается высокой, учитывая конкурентные запросы на денежную наличность и существующий недостаточный уровень ее резервов денежной наличности.
As a result, UNODC holds significant available cash, as there is a delay between the cash receipt of contributions and the related expenditure. В результате ЮНОДК хранит значительный объем наличных денежных средств, поскольку между получением взносов в виде денежной наличности и их соответствующим расходованием имеется определенная задержка по времени.
The reported cash balances of ITC of $56.1 million are mainly held in the United Nations cash pool. Указанные ЦМТ в отчетности остатки денежной наличности в размере 56,1 млн. долл. США размещены главным образом в денежном пуле Организации Объединенных Наций.
Investments are made with due consideration to the Fund's cash requirements for operating purposes based on cash flow forecasting. Вложение средств производится с должным учетом того, какой объем наличных денежных средств потребуется Фонду на оперативные цели, что определяется путем прогнозирования движения денежной наличности.
The regular resource cash balance is used as working capital to mitigate liquidity risk related to fluctuations in cash inflows. Остаток денежной наличности по линии регулярных ресурсов используется в качестве оборотных средств для уменьшения связанных с колебаниями объема притока наличности рисков нехватки ликвидных средств.
General Fund cash flow (usable cash), including Working Capital Fund Движение денежной наличности Общего фонда (свободная наличность), включая Фонд оборотных
If the United Nations only receives cash for which enabling national legislation exists (scenario 1), combined cash at year-end 1999 is projected to total $492 million. Если Организация Объединенных Наций получит только взносы, предусмотренные существующими государственными законами (сценарий 1), то общий объем денежной наличности на конец 1999 года составит, по прогнозу, в общей сложности 492 млн. долл. США.
Two delegations asked why the cash balance was high at the end of 1998, while another wanted to know the monthly UNICEF cash flow requirements. Две делегации задали вопрос, почему в конце 1998 года возник большой остаток наличных средств, а одна делегация интересовалась, какой объем поступлений денежной наличности необходим ЮНИСЕФ ежемесячно.
MOJ claims compensation for cash and vouchers equivalent to cash stolen from its safes in the Justice Palace in Kuwait. Минюст просит компенсировать потерю денежной наличности и эквивалентных ей денежных оправдательных документов, которые были похищены из сейфов Дворца правосудия в Кувейте.
If the Organization only received cash for which enabling legislation already existed, combined cash at year end would total $492 million. Если Организация получит лишь ту денежную наличность, в отношении которой уже приняты соответствующие законодательные акты, общий объем денежной наличности на конец года составит 492 млн. долл. США.
The implications of the combined cash position were that the Organization continued to have no cash reserves. Положение с совокупной денежной наличностью ведет к тому, что Организация по-прежнему не имеет резерва денежной наличности.
It is expected that the Tribunals will run out of cash by July and end the year with a record cash deficit. Ожидается, что к июлю у трибуналов закончатся наличные средства, и к концу года они будут иметь рекордный дефицит денежной наличности.
UN-Habitat also explained that it monitored its cash balance on a regular basis by reviewing monthly cash flow statements and thus had instituted the practice recommended by the Board. ООН-Хабитат также пояснила, что она на регулярной основе контролирует уровень своей ликвидности, проверяя ведомости ежемесячного движения денежной наличности, в связи с чем можно считать, что она уже внедрила процедуру, рекомендованную Комиссией.
Sophia Airlines informed the Embargo Cell that the boxes contained cash and that the flights were organized to transfer cash on behalf of BCEAO, but did not provide supporting documentation. Компания «София Эрлайнз» сообщила Группе по вопросам эмбарго, что в ящиках была денежная наличность и что эти полеты были осуществлены в целях доставки денежной наличности в интересах ЦБЗАГ, однако никакой подтверждающей документации представлено не было.
The TIS solutions would address automation of bank reconciliations, cash forecasting, foreign exchange revaluation and cash and investment accounting. Меры по созданию системы казначейской информации будут направлены на обеспечение автоматизации процесса выверки банковских счетов, составление прогнозов движения денежной наличности, проведение валютной переоценки и ведение учета наличности и инвестиций.
Net increase in cash and cash equivalents Чистое увеличение объема денежной наличности и денежных эквивалентов
Three of the four petty cash custodians in the General Services Section did not maintain petty cash books (para. 88). Три из четырех ответственных за расчеты наличными в Секции общего обслуживания не вели книги учета мелкой денежной наличности (пункт 88).
In paragraph 72, the Board recommended that the Administration reconsider the disclosure of the statement of cash flows to include the cash pools as part of the total cash balance. В пункте 72 Комиссия рекомендовала Администрации пересмотреть содержание ведомости движения денежной наличности путем включения в нее денежных пулов как части остатка денежной наличности.