Английский - русский
Перевод слова Cash
Вариант перевода Денежной наличности

Примеры в контексте "Cash - Денежной наличности"

Примеры: Cash - Денежной наличности
Today, typically 80 per cent or more of market value is based on expectations of cash flow beyond the next three years, according to The McKinsey Quarterly. Согласно журналу "McKinsey Quarterly", в настоящее время рыночная стоимость активов, как правило, не менее чем на 80 процентов отражает прогнозы движения денежной наличности в течение длительного периода, который составляет более трех лет.
Providing food and cash as part of teachers' salaries were part of reconstruction, as was the return of displaced people. Одними из компонентов процесса реконструкции являются предоставление продовольствия и денежной наличности для частичной выплаты заработной платы учителям, а также возвращение перемещенных лиц.
Nevertheless, it is expected that the Organization will end the year with a positive regular budget cash balance, currently estimated at $44 million - a good result if projections prove correct. Тем не менее ожидается, что Организация завершит нынешний год с активным сальдо денежной наличности по регулярному бюджету, которое в настоящее время прогнозируется на уровне 44 млн. долл. США, что будет неплохим результатом, если прогноз подтвердится.
As the year started with a negative cash balance of $1 million, it was necessary to borrow from closed peacekeeping missions in January. Из-за пассивного сальдо денежной наличности на начало года в размере 1 млн. долл. США в январе потребовалось заимствовать средства со счетов закрытых миссий по поддержанию мира.
In its turn, it is expected to result in a reduction in peacekeeping cash balances by the end of 2003. В свою очередь это должно привести к сокращению к концу 2003 года денежной наличности на счетах операций по поддержанию мира.
The cash position remained critical, forcing the Agency to live from hand to mouth in terms of balancing incoming funds and outgoing payments. Состояние денежной наличности в Агентстве оставалось критическим, в связи с чем оно, предпринимая усилия с целью сбалансировать доходы и расходы, едва сводило концы с концами.
Information on UNOMUR/UNAMIR cash position, liabilities and fund balances as at 30 June 2002 is shown in table 2 below. Информация о состоянии денежной наличности, пассивах и остатках средств МНООНУР и МООНПР по состоянию на 30 июня 2002 года приводится в таблице 2 ниже.
The investments in the cash pool are similar in nature and are accounted for as stated in subparagraph (k) above. Инвестиции в рамках общего фонда денежной наличности имеют аналогичный характер и учитываются так, как об этом говорится в подпункте (k) выше.
It strives to improve the timeliness and quality of the financial information provided to Member States on receipt of assessed and voluntary contributions through monitoring and forecasting of the cash flow of the Organization. Ее задача заключается в предоставлении государствам-членам своевременной и качественной финансовой информации о получении начисленных и добровольных взносов за счет отслеживания и прогнозирования движения денежной наличности Организации.
The cash balance had further increased by 24 per cent as at 31 December 2007, as shown in table II.. На 31 декабря 2007 года объем остатков денежной наличности увеличился еще на 24 процента, как это показано в таблице II..
This was obtained mainly by expanding the donor base to 38 countries (compared with 21 in 1997) and earning increased interest on cash and term deposits. Это было достигнуто в основном благодаря увеличению числа стран-доноров до 38 (по сравнению с 21 в 1997 году) и получению более высоких процентов по статье денежной наличности и срочных вкладов.
As a result of those payments, aggregate cash at the end of 2001 amounted to a very high $1,326 million. В результате получения этих платежей совокупное сальдо денежной наличности на конец 2001 года достигло весьма высокой отметки - 1326 млн. долл. США.
Peacekeeping cash at the end of the year was $1,363 million, a somewhat higher level than in the year before. По состоянию на конец года объем денежной наличности на счетах операций по поддержанию мира составил 1363 млн. долл. США, что несколько выше показателя за предыдущий год.
The Board noted that the cash flow from operating activities for the period under review had a balance of negative $15 million. Комиссия отметила, что в движении денежной наличности по линии оперативной деятельности за рассматриваемый период имеется отрицательный остаток в 15 млн. долл. США.
The negative cash flows from other sources mainly result from the surrender of prior year savings and reserves to the States Parties. Активное сальдо по счетам движения денежной наличности в связи с инвестиционной деятельностью и финансированием складывается из процентных поступлений.
Positive opinion of audit bodies on and safeguard of cash resources of the Organization and effectiveness of its investment practices and related results. Положительные отзывы ревизионных органов о состоянии и сохранности денежной наличности Организации и эффективность инвестиционной деятельности Организации и ее результатов.
The situation had currently improved thanks to the efforts of Member States, but the amount of year-end cash depended on a single State. В заключение следует отметить, что на текущий день положение улучшилось благодаря усилиям государств-членов, однако сальдо денежной наличности на конец года зависит только от одного государства-члена.
Where a claim for loss of cash passes the legal test for compensability, the claim proceeds to valuation. В тех случаях, когда претензии в связи с потерей денежной наличности удовлетворяют юридическим критериям компенсируемости, проводится стоимостная оценка претензий.
None of the claimants in the fifth instalment were successful in substantiating their claims for cash losses. Ни один из заявителей претензий в пятой партии не смог представить удовлетворительные доказательства утраты денежной наличности.
The losses represent the amount of cash held by the claimants prior to the invasion that formed part of the subsequently cancelled notes. Размер потерь равняется сумме денежной наличности, которая находилась на руках заявителей до вторжения и впоследствии была изъята из обращения.
The cash position of the Mission was $3.8 million as at 31 December 2000. Объем денежной наличности Миссии по состоянию на 31 декабря 2000 года составлял 3,8 млн. долл. США.
SMEs must be able to provide cash flow forecast, operating budget, and inventory turnover figures МСП должны быть в состоянии предоставлять свои прогнозы в отношении движения денежной наличности, а также данные по операционному бюджету и оборачиваемости товарных запасов
Notwithstanding the considerations set out in paragraph 6 above, the Advisory Committee recommends that the available cash balances in the UNMISET account be returned to Member States. Несмотря на соображения, изложенные в пункте 6 выше, Консультативный комитет рекомендует возвратить государствам-членам остатки денежной наличности, имеющиеся на счету МООНПВТ.
The Agency had begun 1998 with depleted working capital, low cash balances and no indication of a significant increase in overall income. В 1998 год Агентство вступило с истощенными оборотными средствами, незначительным остатком денежной наличности и без каких-либо надежд на значительное увеличение общего объема поступлений.
Though by no means the answer to the Organization's problems, such a step would help to improve its chronic cash shortage. Хотя это ни в коей мере не является ответом на проблемы Организации, такой шаг поможет улучшить положение с хронической нехваткой денежной наличности.