Английский - русский
Перевод слова Cash
Вариант перевода Денежной наличности

Примеры в контексте "Cash - Денежной наличности"

Примеры: Cash - Денежной наличности
The second calculation shown is a net one, which includes any prior-period adjustments to income or expenditure; (c) The cash flow summary statement for peacekeeping operations is based on the indirect method of cash flow statements covered by international accounting standard 7. Второй показатель представляет собой чистое сальдо, учитывающее любые корректировки поступлений и расходов, относящиеся к предыдущим периодам; с) ведомость, содержащая сводную информацию о движении денежной наличности, составлена на основе метода косвенной оценки движения денежной наличности, предусмотренного Международным стандартом учета 7.
Although cash available for peacekeeping at the end of 2008 amounted to over $2.7 billion, it was divided between the separate accounts maintained for each peacekeeping operation; furthermore, there are restrictions on the use of that cash. Хотя объем денежной наличности, имевшейся на цели финансирования операций по поддержанию мира на конец 2008 года, превышал 2,7 млрд.
As for the tribunals, although a positive cash balance totalling $11 million by 31 December 2002 is projected, it is anticipated that one or both of the tribunals will need to cross-borrow cash during the year. Что касается трибуналов, то, хотя к 31 декабря 2002 года ожидается положительное сальдо денежной наличности в размере в общей сложности 11 млн. долл.
At the beginning of 1997, aggregate cash for peacekeeping operations totalled $874 million, while at the end of September usable peacekeeping cash aggregated $745 million. На начало 1997 года совокупный объем денежной наличности на счетах операций по поддержанию мира составлял 874 млн. долл. США, а на конец сентября объем свободной от обязательств денежной наличности на счетах операций по поддержанию мира равнялся в общей сложности 745 млн. долл. США.
The UNDP user guide on management of cash planning and forecasting states that data and information should be gathered and the cash flow forecast prepared on a regular basis. В руководстве ПРООН для пользователей по вопросам управления процессом планирования денежной наличности и прогнозирования ее движения говорится о том, что сбор данных и информации и составление прогнозов движения денежной наличности должны проводиться на регулярной основе.
There is no such limitation for the Armenian Dram. No limitations are in place for importing cash money either. Кроме того, существуют механизмы, ограничивающие вывоз денежной наличности.
The report also indicates that six closed peacekeeping missions had a cash deficit totalling $89.3 million as at the same date. В соответствии с финансовыми положениями и правилами Организации Объединенных Наций, остатки денежной наличности обычно выплачиваются государствам-членам.
In 2013, a total of four scheduled quarterly payments were made for all active missions with sufficient cash resources, as well as three out-of-cycle reimbursements following receipt of sufficient cash influx. В 2013 году в отношении всех действующих миссий с достаточными запасами денежной наличности было произведено в общей сложности четыре плановых ежеквартальных платежа, а также три внеочередных платежа в порядке возмещения расходов после поступления достаточных наличных средств.
The review by OIOS had revealed that those standards were not consistently applied by UNPF in a number of areas, including cash management, procurement and the maintenance of accounting records, particularly the reconciliation of cash accounts. Проведенный Управлением служб внутреннего надзора анализ показал, что в Миротворческих силах Организации Объединенных Наций эти стандарты не находят последовательного применения в ряде областей, включая управление денежной наличностью, закупки и ведение бухгалтерских счетов, в частности выверку счетов денежной наличности.
His Government was concerned about continuing anomalies in the procurement process for peacekeeping operations and about the poor control exercised over cash management, which had led to huge cash losses. З. Его правительство обеспокоено сохраняющимися отклонениями в деятельности по осуществлению закупок для операций по поддержанию мира и недостаточным контролем за управлением денежной наличностью, что приводит к большим недостачам денежной наличности.
As for the tribunals, although a positive cash balance totalling $11 million by 31 December 2002 is projected, it is anticipated that one or both of the tribunals will need to cross-borrow cash during the year. ЗЗ. Что касается трибуналов, то, хотя к 31 декабря 2002 года ожидается положительное сальдо денежной наличности в размере в общей сложности 11 млн. долл. США, предполагается, что одному или обоим трибуналам придется в течение года занимать друг у друга наличные средства.
Thus, while the significant inflow of cash received from Member States had led to a year-end aggregate cash balance that was the highest ever, the chronic deficit in the regular budget remained unresolved and the need for continued cross-borrowing relative to the tribunals was foreseen. Таким образом, несмотря на то что существенный приток наличности от государств-членов обеспечил рекордный показатель совокупного сальдо денежной наличности к концу года, проблема хронического дефицита средств в регулярном бюджете остается нерешенной и практику перекрестного заимствования средств между трибуналами, видимо, придется продолжить.
Expected cash expenditure in the regular programme was $315.1 million, as against expected cash income of $290.8 million. Предполагаемые денежные затраты по регулярной программе составляли 315,1 млн. долл. США, тогда как ожидаемые поступления денежной наличности исчислялись в сумме 290,8 млн. долл. США.
Even with the larger cash balance, however, there would be no possibility of cross-borrowing from Tribunal cash, since Tribunal costs related mainly to salary and travel obligations, which must be paid currently. Вместе с тем следует отметить, что даже при наличии значительных остатков денежной наличности на счетах этих трибуналов ее перекрестное заимствование не представляется возможным, поскольку расходы трибуналов в значительной части связаны с обязательствами по выплате окладов и покрытию путевых расходов, которые должны погашаться без задержек.
However, surprise counts can be performed randomly, from time to time, to ensure that the risk of misappropriation and financial loss is minimized and the petty cash custodian is in a position to account for the cash. Тем не менее периодически и без всякого предупреждения могут проводиться контрольные проверки наличности для сведения к минимуму вероятности ее расточительного расходования и каких-либо финансовых убытков и обеспечения того, чтобы лицо, отвечающее за хранение мелкой денежной наличности, могло в любой момент отчитаться за хранимые деньги.
Source: ITC financial statements. 10. ITC reported cash of $56.1 million (2011: $56.0 million) held in the United Nations cash pool. В отчетности ЦМТ указана сумма денежной наличности, хранящейся в денежном пуле Организации Объединенных Наций, в размере 56,1 млн. долл. США (56,0 млн. долл. США на конец 2011 года).
With legislation still pending, however, the anticipated payment was not included in the 1998 forecast and as such the regular budget cash forecast in 1998 shows no real change from the 1997 cash position. Однако до тех пор, пока такое решение не принято, предполагаемая выплата не учитывается в прогнозе на 1998 год, и, таким образом, прогноз движения денежной наличности по регулярному бюджету в 1998 году существенно не отличается от положения с денежной наличностью в 1997 году.
The Agency ended 1999 with a deficit of $61.4 million in the regular cash budget of $322.1 million approved by the General Assembly and with depleted cash and working capital reserves. Агентство закончило 1999 год с дефицитом в 61,4 млн. долл. США - при утвержденном Генеральной Ассамблеей регулярном бюджете наличных средств в 322,1 млн. долларов, - а также с исчерпанными резервами денежной наличности и оборотных средств.
The regular budget cash position has become an all-too-familiar picture in recent years. The year 2002 began with a low but positive regular budget cash balance of $2 million. В последние годы положение с денежной наличностью на счетах регулярного бюджета уже не вызывает удивления. 2002 год начался с низкого, но положительного сальдо денежной наличности на счетах регулярного бюджета в размере 2 млн. долл. США.
Unannounced cash counts of two petty cash funds at The Hague and those at Zagreb and Sarajevo found them intact. В результате проведения необъявлявшегося учета наличных средств двух фондов, денежной наличности в Гааге и Загребе и Сараево было установлено, что резервы наличных средств не израсходованы.
A daily cash count and reconciliation will need to be performed to ensure proper reconciliation with UNMIS cash counts and that disbursements agree with the DDR pay list. В Южном Судане в обязанности кассиров будет входить проведение, до выплаты денежных средств, пересчета денежной наличности и удостоверение результата пересчета.
The net result of these cash inflows has been an increase of $16,975,543 in total cash, term deposits and investments during the biennium. Schedules В результате этих притоков общий объем денежной наличности, срочных вкладов и инвестиций в течение двухгодичного периода возрос на 16975543 долл. США.
The cash balance of 2,565,281 United States dollars ($) as at 31 December 2004 represents a sharp decrease compared to the 2003 year end cash balance which stood at $5,082,954. З. Остаток денежной наличности, составляющий по состоянию на 31 декабря 2004 года 2565281 долл. США, значительно сократился по сравнению с 2003 годом, когда он равнялся 5082954 долл. США.
The cash balance was zero for the period ending 31 October 1993 and, therefore, the current cash balance does not include any remaining balances from the prior period. В период, завершившийся 31 октября 1993 года, никаких наличных средств на счетах Миссии не оставалось, поэтому нынешний остаток денежной наличности не включает какие-либо остатки наличности за предыдущий период.
A daily cash count and reconciliation will need to be performed to ensure proper reconciliation with UNMIS cash counts and that disbursements agree with the DDR pay list. Такой пересчет денежной наличности должен осуществляться ежедневно, после чего должна проводиться сверка полученных данных с данными бухгалтерского учета МООНВС, а также сверка суммы выплат с ведомостью учета выплат участникам программы разоружения, демобилизации и реинтеграции.