Papi offered me cash. I told him no. |
Папа предложил взять нал, я отказался. |
We take cash or cashier's check or whatever. |
Мы принимаем нал или чек, подписанный кассиром. |
She asked a friend to help her unload it for cash. |
Она попросила друга помочь ей обменять машину на нал. |
Leo buys with my cash, and you mule it across the border. |
Лио покупает на мой нал, а ты ишачишь "товар" через границу. |
You carry cash and you don't make speeches. |
Ты принес нал и не пытаешься агитировать. |
Get your passports and whatever cash you have in the house. |
Забирайте паспорта и весь нал, который есть в доме. |
If I were you, I'd take that cash out to the yard right now and consign it to the fires of hell. |
На твоем месте я бы вынес этот нал во двор прямо сейчас и спалил ко всем чертям. |
And when that same well-read ex-con comes back wanting to be paid in cash... and lifting up refrigerators like they're empty cardboard boxes, I just nodded my head again. |
И когда тот же бывший осужденный вернулся назад, чтобы здесь работать за нал и таскать холодильники так, словно они весом с пустые картонные коробки, я лишь снова кивнул. |
Three, if we needed to liquidate all our positions quickly, in order to get into cash to offer redemptions without taking losses, how would we do it? |
Третий: если нужно быстро ликвидировать все наши позиции и выйти в нал, чтобы раздать компенсации без убытков, как это сделать? |
I want cold, hard cash. |
Я хочу чисто-конкретный нал. |
Soft flash for hard cash. |
Мягкая плоть за твёрдый нал. |
Practically every major corporation hides its cash offshore. |
Многие крупные корпорации выводят нал в оффшоры. |
If we approach them with a cash offer now... |
Если мы подкатим к ним и предложим нал... |
"Cash is King." |
"Его Величество Нал". |
I dropped the cash off with the lady lawyer. |
Я заплатил весь нал дамочке-адвокату. |
The cash we fleeced off him was collection money. |
Бабло, которое мы с него состригли - это чёрный нал. |