Английский - русский
Перевод слова Cash
Вариант перевода Денежной наличности

Примеры в контексте "Cash - Денежной наличности"

Примеры: Cash - Денежной наличности
Unencumbered operational cash holdings at year-end as a multiplier of average monthly cash outflow provide 1.7 months of coverage. По состоянию на конец года суммы свободных от обязательств оперативных запасов денежной наличности, как множителя среднемесячных расходов наличности, достаточно для покрытия расходов в течение 1,7 месяца.
Internal audits identified issues concerning the custody and management of petty cash funds, such as lack of appropriate supporting documentation for petty cash disbursements. В ходе проведения внутренних ревизий были выявлены проблемы, связанные с хранением мелких сумм денежной наличности и характером распоряжения ими, в частности заключающиеся в отсутствии надлежащей подтверждающей документации по оплате мелких расходов наличными средствами.
The Mission's available cash balance therefore would not cover the three-month operating cash reserve of $56,068,800. Таким образом, остатка денежной наличности, имеющегося в распоряжении Миссии, недостаточно для формирования трехмесячного оперативного резерва наличности в размере 56068800 долл. США.
Total cash resources (cash and term deposits and cash pool) amounted to $151.94 million, which comprises $18.98 million of the administration fund and $132.96 million of the indemnification reserve fund. Общий объем денежных ресурсов (денежной наличности, срочных вкладов и средств денежного пула) составил 151,94 млн. долл. США, из которых 18,98 млн. долл. США приходилось на фонд для покрытия административных расходов и 132,96 млн. долл. США - на компенсационный резерв.
The recommendation that had not been implemented related to the presentation of the cash pool as part of investing activities in the statement of cash flow. Невыполненная рекомендация касается представления информации о денежном пуле в рамках информации об инвестиционной деятельности в ведомости движения денежной наличности.
The organization earns interest income primarily from cash and cash equivalent surplus balances, including two- to three-month term deposits that it maintains throughout the year with highly creditworthy, selected banking counterparties. Организация получает процентные поступления главным образом от остатков денежной наличности и эквивалентов денежных средств, включая срочные вклады на два или три месяца, которые она хранит на протяжении всего года в избранных высококредитоспособных банковских учреждениях.
For instance, a trader may make a cash deposit, pay a lump-sum fee or provide commodities in lieu of cash, which is entered into a ledger with FAPC/UCPD serving as the debitor. Так, например, тот или иной торговый агент может внести вклад наличными, выплатить паушальную сумму или предоставить товары вместо денежной наличности; данные о соответствующих операциях заносятся в бухгалтерскую книгу, в которой ВСКН/СКМД указываются как дебиторы.
However, as it had indicated in paragraph 10 of its report, it continued to be concerned about the Mission's cash position, which failed to cover the three-month operating cash reserve of $11,969,000. Однако, как указано в пункте 10 доклада, Комитет по-прежнему испытывает обеспокоенность по поводу имеющейся в распоряжении Миссии денежной наличности, которая меньше суммы трехмесячного оперативного резерва наличных средств в размере 11969000 долл. США.
While the European Union noted that the Secretary-General had for the first time recognized the need for those cash balances to be returned to Member States, the Financial Regulations and Rules of the United Nations did not justify withholding a percentage of the cash surpluses. Отмечая, что Генеральный секретарь впервые признал необходимость возврата этих остатков денежной наличности государствам-членам, Европейский союз в то же время считает нужным указать, что Финансовые положения и правила Организации Объединенных Наций не предусматривают удержания какого-либо процента с излишков денежных средств.
In addition to any regular budget cash shortfalls, the Working Capital Fund and Special Account will also be used to bridge any capital master plan cash flow requirements during 2014. В дополнение к покрытию какого бы то ни было дефицита денежной наличности по линии регулярного бюджета, в 2014 году средства Фонда оборотных средств и Специального счета будут также использоваться для промежуточного финансирования генерального плана капитального ремонта в целях удовлетворения любых потребностей в наличности.
Except for petty cash of $1,000, UNOPS does not handle any other cash directly. За исключением небольшого остатка денежной наличности в размере 1000 долл.
The Advisory Committee notes that, as at 30 June 2007, cash available in the Special Account for ONUB amounted to $109,218,000 and cash required to cover total liabilities amounted to $84,881,000, resulting in net available cash of $24,337,000. Консультативный комитет отмечает, что по состоянию на 30 июня 2007 года имеющаяся на специальном счете ОНЮБ сумма денежной наличности составляла 109218000 долл.
In the UNITAR statement of cash flows for the biennium ending 31 December 2007, its share in the offices away from Headquarters cash pool was not considered in the determination of the cash balance as at the end of the biennium. Комиссия считает, что денежная наличность и срочные вклады, а также краткосрочные инвестиции по своей природе являются наличными средствами и их эквивалентами и поэтому их следовало отразить как таковые в ведомости движения денежной наличности.
UNDP was unable to successfully implement a cash position worksheet tool embedded in the cash management module of the Atlas system because of technical complexities and the lack of accurate payment forecasts by United Nations agencies. ПРООН не удалось успешно внедрить практику построения ведомостей кассовых операций, встроенных в модуль движения денежной наличности системы «Атлас» по причине возникших технических трудностей и в связи с тем, что учреждения системы Организации Объединенных Наций не подготовили точных прогнозов выплат.
Only at the very end of the financial period did Headquarters remittances match more closely cash requirements, which pared down cash to a reasonably low level. Лишь в самом конце рассматриваемого финансового периода переводы из Центральных учреждений более или менее соответствовали потребностям МООНК, что позволило уменьшить остатки денежной наличности до приемлемого уровня.
The treasury considered that the Operations Processing Integrated Control System reported daily cash flows. По мнению Казначейства, система ОПИКС позволяет ежегодно представлять отчеты о движении денежной наличности.
In addition to cash, Crown-owned commercial properties were often transferred as settlement. Помимо денежной наличности, в рамках урегулирования часто происходит передача принадлежащих Короне коммерческих активов.
The purpose of cash planning is to help finance/treasury managers to manage their liquidity requirements. Цель планирования денежной наличности - помочь руководителям финансовых/казначейских подразделений регулировать свои потребности в ликвидных средствах.
Of its total assets, $328.8 million represented balances in cash and investments. Из общей суммы активов на долю денежной наличности и инвестиций приходилось 328,8 млн. долл. США.
As at 30 June 2009, the cash balance of closed missions amounted to $440.22 million. На 30 июня 2009 года величина остатка денежной наличности, имеющегося у завершенных миссий, составляла 440,22 млн. долл. США.
The CIGNA Real Estate Fund distributed proceeds from sale and other available cash on 3 October 2005. Кредиторская задолженность по приобретенным ценным бумагам: З октября 2005 года фонд недвижимости СИГНА произвел распределение поступлений от продаж и другой имеющейся денежной наличности.
The Board's audit of UNOMIG disclosed a cash shortage of $35,642. В ходе проведенной Комиссией ревизии МООННГ была выявлена недостача денежной наличности в размере 35642 долл. США.
Increase in cash, investments and inter-fund balances Увеличение объема денежной наличности, инвестиций и остатков средств по межфондовым операциям
The excess of cash received over expenditure incurred on cash-based projects is treated as contributions received in advance. Сумма превышения поступлений денежной наличности над расходами, произведенными по проектам, осуществляемым на основе оплаты наличными, учитывается в качестве взносов, полученных авансом.
Those measures resulted in an increase in cash balances and a reduction in the inter-fund balance. Это привело к увеличению остатков денежной наличности и сокращению остатка средств по межфондовым операциям.