Tangible assets should be readily found on the debtor's balance sheets, such as cash, equipment, inventory, works in progress, bank accounts, accounts receivable and real estate. |
К материальным активам относятся активы, которые легко определяются по балансовым счетам должника, такие как кассовая наличность, оборудование, товарные запасы, незавершенное строительство, банковские счета, дебиторская задолженность и недвижимость. |
The Tribunals had had a negative cash position in January, July, August, September and October 2003, and that situation was expected to prevail until the end of the year. |
Кассовая наличность для этой цели была отрицательной в январе, июле, августе, сентябре и октябре 2003 года, и, как предполагается, такой же она останется до конца года. |
As at 21 May 2004, the Organization had had a cash balance of 37.1 million euros available under the regular budget and 7.3 million euros in the Working Capital Fund. |
На 21 мая 2004 года кассовая наличность Орга-низации составила 37,1 млн. евро по регулярному бюджету и 7,3 млн. евро по Фонду оборотных средств. |
Cash on hand amounts to $1 million. |
Кассовая наличность составляет 1 млн. долл. США. |
Cash on hand and Microfinance Department balances |
Кассовая наличность и остатки средств на счетах Департамента по вопросам микрофинансирования |
Cash balance as of 21 October 2011 |
Кассовая наличность по состоянию на 21 октября 2011 года |
Ms. Bertini (Under-Secretary-General for Management) said that historically the financial health of the Organization had been measured by three baselines: unpaid assessments, cash on hand and debt owed to Member States. |
Г-жа Бертини (заместитель Генерального секретаря по вопросам управления) говорит, что традиционно финансовое состояние Организации оценивается с учетом трех показателей: объявленные, но не выплаченные взносы, кассовая наличность и суммы, задолженные государствам-членам. |
Cash balance (including accrued interest and working capital reserve of $149,100,000) |
Кассовая наличность (с прибавлением накопившихся процентов и резерва оборотных средств в размере 149100000 долл. США) |
Cash-on-hand (also called "petty cash") |
Кассовая наличность (называемая также "мелкой наличностью") |
MoP seeks compensation for nine main categories of expenditure: communications fees, computer equipment, consultant services, employees' living allowances and bonuses, office and apartment rental, office equipment and supplies, petty cash, travel and transportation, and miscellaneous expenses. |
МП испрашивает компенсацию по девяти основным категориям расходов: плата за связь, компьютерное оборудование, услуги консультантов, суточные и премиальные сотрудников, аренда офисов и квартир, офисное оборудование и принадлежности, кассовая наличность, путевые расходы и транспорт, а также прочие расходы. |
CLE also provided an internally-generated document entitled "Petty Cash Baghdad - Year 1990"which shows a balance of IQD 38,000 owing at the end of the financial period. |
"КЛЕ" представила также внутренний документ, озаглавленный "Кассовая наличность Багдад - 1990 год", согласно которому на конец финансового периода имелось кредитовое сальдо в 38000 иракских динаров. |
Bank account and petty cash |
Банковский счет и кассовая наличность |
Non-convertible cash at bank and on hand are those currencies that cannot be freely exchanged into other currencies without permission from the national/central bank of the host country. |
Денежные средства в банке и кассовая наличность в неконвертируемых валютах не могут свободно обмениваться на другие валюты без разрешения национального/центрального банка принимающей страны. |
Cash at banks and on hand |
Денежные средства в банках и кассовая наличность |
Cash at bank and on hand |
Наличность в банке и кассовая наличность |
Cash at bank and on hand - non-convertible |
Денежные средства в банке и кассовая наличность в неконвертируемых валютах |
Deposits 2112265 Cash held locally by 3884218 |
Кассовая наличность на местных счетах компании "Ассеншн энд Краун эйджентс", Лондон |
Cash comprises cash on hand and demand deposits. |
Денежные средства - кассовая наличность и депозиты до востребования. |
Cash on hand is cash that is held in field offices to meet financial needs at field locations. |
Кассовая наличность - это денежные средства, хранящиеся в отделениях на местах для удовлетворения финансовых потребностей на местах. |
Cash on hand, cash at banks and deposits held with financial institutions where the initial term was less than three months. |
Кассовая наличность, денежные средства в банке и депозиты, хранящиеся в финансовых учреждениях, с первоначальным сроком погашения менее трех месяцев. |
The period for which cash requirements are to be estimated has been decreased from two and a half months to one month as, in practice, remittances are given to bring cash balances up to the requirements for only one month. |
Продолжительность периода, в течение которого кассовая наличность должна обеспечивать покрытие предполагаемых потребностей в наличных средствах, была сокращена с двух с половиной месяцев до одного месяца, поскольку на практике переводы производятся для доведения кассовых остатков до уровня, соответствующего объему потребностей в средствах всего на один месяц. |
The table, which takes as its point of departure the available cash balance as of 21 October 2011, compares the month-by-month cash balance with and without the resources from the working capital reserve and the accrued interest. |
В этой таблице указывается кассовая наличность по состоянию на 21 октября 2011 года (взятая за отправную точку) и в помесячной динамике - с прибавлением и без прибавления ресурсов из резерва оборотных средств и накопившихся процентов. |