Английский - русский
Перевод слова Cash
Вариант перевода Денежной наличности

Примеры в контексте "Cash - Денежной наличности"

Примеры: Cash - Денежной наличности
This, coupled with close review of cash inflows, further ensures that quick and decisive action can be taken if potential liquidity problems become apparent. Такое положение дел в сочетании с углубленным анализом притока денежной наличности дополнительно обеспечивает возможности принятия оперативных и решительных мер в случае возникновения потенциальных проблем ликвидности.
This predictability provides for assured programme planning and improved cash flow management; Такая предсказуемость обеспечивает гарантированное планирование по программам и повышенный уровень управления поступлением денежной наличности;
The formula is relatively complex, with separate elements for income, expenditure, liabilities and structural and cash flow related risks. Данная формула является относительно сложной и имеет отдельные элементы для поступлений, расходов, обязательств и структурных рисков и рисков, связанных с поступлением денежной наличности.
The information also showed that there had been no significant change in the liabilities of the closed peacekeeping missions in cash deficit since 30 June 2013. Из представленной информации также следует, что за период с 30 июня 2013 года не произошло никаких существенных изменений в обязательствах завершенных миротворческих миссий с дефицитом денежной наличности.
The Framework on Engagement of External Parties outlines procedural improvements which should reduce the need for advance excessive cash holdings В Базовых принципах взаимодействия с внешними сторонами излагаются процедурные улучшения, которые должны сократить необходимость в заблаговременной подготовке чрезмерных запасов денежной наличности
To secure the Entity's cash inflows, payments from Member States are requested early in the financial year so that operations funded by regular resources can be effectively implemented. Для обеспечения притока денежной наличности для Структуры государствам-членам в начале финансового года предлагается произвести соответствующие платежи для эффективного осуществления оперативной деятельности, финансируемой за счет регулярных ресурсов.
The estimated recoverable amount is the present value of expected future cash flows, which may result from the restructuring or liquidation of the loan. Под сметной возмещаемой стоимостью понимается приведенная стоимость ожидаемых в будущем поступлений денежной наличности, которые могут возникнуть в результате реструктуризации или списания займа.
The larger portion of cash balance, equal to $213.78 million (76.8 per cent), was available for project funds. Большая часть остатка денежной наличности в размере 213,78 млн. долл. США (76,8 процента) была использована для финансирования проектов.
Notes with concern the adverse cash position of the Extraordinary Chambers and its difficult financial situation; с озабоченностью отмечает, что чрезвычайные палаты испытывают нехватку денежной наличности и находятся в трудном финансовом положении;
The level of cash available for the regular budget is currently low and the situation is expected to tighten further towards the year end. На данный момент объем денежной наличности, имеющейся по линии регулярного бюджета, является низким, и к концу года следует ожидать ухудшения положения.
However, the liquidity of the Organization has declined since 2006-2007, as shown by the decline in the ratio of cash and investments to total liabilities. Однако ликвидность Организации с 2006 - 2007 годов сокращается, о чем свидетельствует снижение отношения денежной наличности и инвестиций к совокупным пассивам.
Proportion of total assets held as cash and investments and effective rate of return Доля совокупного объема активов в виде денежной наличности и инвестиций и фактическая норма отдачи
The Administration has to date met the $155 million in unbudgeted costs from within the project budget, threatening the cash flow of the project. На сегодняшний день администрация покрыла непредусмотренные бюджетом расходы на сумму 155 млн. долл. США за счет бюджета проекта, что угрожает движению денежной наличности по проекту.
As an alternative, the Secretary-General proposes the establishment of a working capital fund to address the cash requirement of active peacekeeping operations. В качестве альтернативного варианта Генеральный секретарь предлагает создать фонд оборотных средств для удовлетворения потребностей действующих операций по поддержанию мира в денежной наличности.
(b) To consider the proposals of the Secretary-General to address the cash requirements of active peacekeeping operations; Ь) рассмотреть предложения Генерального секретаря по удовлетворению потребностей действующих миротворческих операций в денежной наличности;
In addition, their significant cash flow enables them to pre-finance Congolese suppliers and temporarily offer above-market prices in an attempt to guarantee their loyalty. Кроме того, значительные запасы денежной наличности позволяют им вносить предоплату конголезским поставщикам и временно предлагать им цены выше рыночных, чтобы гарантировать их лояльность.
At 31 December 2013, UNHCR also had cash and investment holdings equivalent to more than three months' average expenditure. По состоянию на 31 декабря 2013 года УВКБ имело резервы денежной наличности и инвестированных средств, эквивалентные среднему размеру расходов за период в более чем три месяца.
The cash resources available for the international tribunals are currently at positive levels and are expected to remain solid through the year end. Сальдо денежной наличности, имеющейся для содержания международных трибуналов, в настоящее время является положительным, и ожидается, что оно будет оставаться таковым до конца года.
The regular budget cash is at a low level, and the situation will tighten further in the final months of the year. Объем денежной наличности по регулярному бюджету находится на низком уровне, и в оставшиеся месяцы текущего года ситуация будет ухудшаться.
Outstanding claims in closed missions with cash deficits as at 30 June 2014 Непогашенные требования по завершенным миссиям с дефицитом денежной наличности на 30 июня 2014 года
As permitted upon the initial adoption of IPSAS, comparative information has not been provided in the statements of financial position, financial performance or cash flow. Как это было разрешено на первоначальном этапе перехода на МСУГС, в ведомостях финансового положения, результатов финансовой деятельности и движения денежной наличности не была представлена сравнительная информация.
The Advisory Committee notes with concern the adverse cash position of the Extraordinary Chambers and the steadily worsening financial situation over the course of the past 18 months. Консультативный комитет с обеспокоенностью отмечает неблагоприятное состояние денежной наличности чрезвычайных палат и постоянно ухудшающееся финансовое положение за последние 18 месяцев.
The main problem it faced was the level of cash reserves, but it was endeavouring to tailor activities to the resources available. Основная проблема при этом заключается в уровне резервов денежной наличности, но Секретариат стремится обеспечить, чтобы запланированные мероприятия соответствовали имеющимся ресурсам.
Further, towards the end of 2013, the cash flow is expected to be much tighter than in previous years. В дополнение к этому ожидается, что ближе к концу 2013 года приток денежной наличности будет значительно более ограниченным, чем в предыдущие годы.
The total amount of cash and investments by fund comprise the following: Общий объем денежной наличности и инвестиций Фонда включает следующие элементы: