As at 31 December 2007, the Organization's cash and term deposits were 80 per cent lower than they were at the end of the biennium 2004-2005, down from $367.9 million to $72.3 million. |
По состоянию на 31 декабря 2007 года объем денежной наличности и срочных вкладов был на 80 процентов ниже, чем на конец двухгодичного периода 2004 - 2005 годов, сократившись с 367,9 млн. долл. США до 72,3 млн. долл. США. |
As shown in the above table, the UNU cash over total assets ratio as at 31 December 2007 was 0.10:1; it was 0.07:1 as at 31 December 2005. |
Как показано в вышеприведенной таблице, соотношение денежной наличности УООН к общему объему активов на 31 декабря 2007 года равнялось 0,10:1, а на 31 декабря 2005 года - 0,07:1. |
In addition, UNIDIR pays an overhead of 5 per cent of its expenditure to the United Nations Office at Geneva for established services and 15 per cent of its expenditure into an operating cash reserve under the terms of United Nations trust funds. |
Кроме того, ЮНИДИР платит накладные в размере 5 процентов его расходов Отделению Организации Объединенных Наций в Женеве за закрепленный набор услуг и 15 процентов его расходов в оперативный резерв денежной наличности согласно положениям целевых фондов Организации Объединенных Наций. |
The current financial, administrative and management capacity of the national executing entity must be assessed and specific capacity development measures defined (micro-assessment, using the harmonized cash transfer and/or the UNDP capacity assessment methodology, or another agreed common methodology as used by the participating partners). |
Должна быть проведена оценка текущего финансового, административного и управленческого потенциала национального подразделения-исполнителя и должны быть определены конкретные меры по созданию потенциала (микрооценка, с использованием согласованной методологии перевода денежной наличности и/или методологии оценки потенциала ПРООН или другой согласованной общей методологии, используемой участвующими партнерами). |
net present value - the total present value of a time series of cash flows; |
чистая текущая стоимость - чистая текущая стоимость изменяющихся во времени потоков денежной наличности; |
(c) At the end of the biennium, UNICEF's cash totalled $645 million; in view of the interest amounts at stake, its treasury management might be improved; |
с) на конец двухгодичного периода общий объем денежной наличности ЮНИСЕФ составил 645 млн. долл. США; величина поступлений по процентам с этой суммы говорит о том, что управление денежной наличностью может быть улучшено; |
Maintained perfect record of zero losses transporting cash to peacekeeping missions and rates charged by insurance companies held at 2.5% despite higher rates charged owing to environment of increased risk |
Показатель потерь при перевозке денежной наличности миссиям по поддержанию мира сохранен на идеальном нулевом уровне, а ставки процента, взимаемые страховыми компаниями, - на уровне 2,5 процента, хотя компании используют повышенные ставки из-за условий повышенного риска |
The United Nations will not provide an enterprise resource planning solution to enable ITC to revalue monthly its share of the United Nations pool of investment, cash and bank balances in Swiss francs |
Организация Объединенных Наций не предусмотрит в системе общеорганизационного планирования ресурсов возможность проведения ЦМТ ежемесячной переоценки в швейцарских франках его доли в общих инвестициях, денежной наличности и остатках на банковских счетах Организации Объединенных Наций. |
(b) Serious cash shortages affecting both the regular budget and individual peacekeeping operations, which necessitated borrowings from peacekeeping funds during the biennium; |
Ь) значительной нехваткой денежной наличности как по регулярному бюджету, так и по отдельным операциям по поддержанию мира, что обусловило заимствование в течение данного двухгодичного периода средств, предназначенных на операции по поддержанию мира; |
Peacekeeping special account fund summaries: income and expenditure and changes in reserves and fund balances; assets, liabilities, reserves and fund balances; and cash flow |
Примечание 5 Сводная информация о средствах на специальных счетах для операций по поддержанию мира: поступления и расходы и изменения в резервах и остатках средств; активы, пассивы, резервы и остатки средств; и движение денежной наличности |
(c) Management (Investment Committee) reporting on a monthly cash flow forecast comparing actual figures with budgeted details to assist the Investment Committee/Executive Board in monitoring the liquidity of UNDP and in considering future investments and UNDP programme opportunities. |
с) отчетность по управлению (Инвестиционного комитета) по ежемесячному прогнозу потоков денежной наличности, где сравнивались бы фактические цифры с бюджетными показателями для помощи Инвестиционному комитету/Исполнительному совету в наблюдении за ликвидностью ПРООН и для рассмотрения будущих инвестиций и возможностей финансирования программ ПРООН. |
If recent trends continue, the tribunals should end the year with positive cash balances, although the position of the International Tribunal for the Former Yugoslavia is expected to be stronger than that of the International Criminal Tribunal for Rwanda. |
При сохранении отмечаемых в последнее время тенденций можно ожидать, что трибуналы закончат год с положительными сальдо денежной наличности, хотя финансовое положение Международного трибунала по бывшей Югославии, предположительно, будет более прочным, чем у Международного уголовного трибунала по Руанде. |
1984 Government finance statistics practitioners specialized course in analysis and classification of government accounts using economic and functional coding standards for compilation of government finance statistics and cash flow operations of government |
Стажировка на специализированных курсах по ведению государственной финансовой статистики: анализ и классификация государственных счетов с использованием экономических и функциональных кодовых стандартов составления государственной финансовой статистики и контроль за операциями правительства в области движения денежной наличности |
(a) How the use of accruals-based information and the active management of balance sheets and cash flows will support improved financial management, decision-making and accountability, and more cost-effective ways of working; |
а) того, как использование информации, основывающейся на методе начислений, и активное управление балансовыми отчетами и движением денежной наличности будут содействовать улучшению финансового управления, принятию более обоснованных решений, усилению подотчетности и переходу на более затратоэффективные методы работы; |
b Of the $7.7 million cash received in response to Lebanon Appeal, $5.7 million had been allotted at 31 December 1997. |
Ь Из 7,7 млн. долл. США, полученных в виде денежной наличности в ответ на Призыв в интересах Ливана, по состоянию на 31 декабря 1997 года были распределены 5,7 млн. долл. США. |
loan - the contract for a temporary transfer of a property (usually cash) from one party to another against the promise to return it according to the terms of the contract, usually with interest for its use; |
заем - контракт на временную передачу собственности (обычно денежной наличности) одной стороной другой под обещание вернуть ее в соответствии с условиями контракта, как правило, с процентами за ее использование; |
e Includes the required operating cash reserve (15 per cent of direct expenditure, less the United Nations regular budget subvention and 5 per cent of direct expenditure for contributions from the European Union). |
ё Включая необходимый оперативный резерв денежной наличности (15 процентов от объема прямых расходов за вычетом субсидии из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций и 5 процентов от объема прямых расходов для взносов Европейского союза). |
(b) To consider the Secretary-General's proposals for the settlement of the outstanding dues to Member States in closed peacekeeping missions and to address the cash requirements of active peacekeeping operations; |
Ь) рассмотреть предложения Генерального секретаря относительно погашения задолженности завершенных миссий по поддержанию мира перед государствами-членами и рассмотреть вопрос о потребностях действующих миссий по поддержанию мира в денежной наличности; |
Accordingly, the previous year-end projection of cash available for regular budget purposes has been revised from the original forecast of a negative $247 million to a negative $50 million. |
предыдущие прогнозы в отношении денежной наличности на конец года для целей регулярного бюджета были пересмотрены, и теперь вместо отрицательного сальдо в 247 млн. долл. США прогнозируется отрицательное сальдо в 50 млн. долл. США. |
18.7 Reconciliation between the actual amounts on a comparable basis in the statement of comparison of budget and actual amounts (statement 5) and the actual amounts in the statement of cash flow (statement 4) for the period ended 31 December 2012 is presented below: |
18.7 Сверка фактических сумм на сопоставительной основе в ведомости сопоставления бюджетных и фактических сумм (ведомость 5) и фактических сумм в ведомости движения денежной наличности (ведомость 4) за период, закончившийся 31 декабря 2012 года, представлена ниже: |
Cash positons are currently positive for all categories except the regular budget. |
В настоящее время сальдо денежной наличности положительное по всем категориям, за исключением регулярного бюджета. |
Cash balances mainly represent UNOPS bank accounts at project sites. |
Остатки денежной наличности представляют собой главным образом банковские счета ЮНОПС в местах осуществления проектов. |
Cash details are given in schedule 3. |
Подробно о денежной наличности см. в таблице З. |
Cash balances began to increase in September with the receipt of payments. |
Сальдо денежной наличности начало расти в сентябре с получением платежей. |
Cash balances through the end of 2011 are projected to remain positive. |
Прогнозируется, что остаток денежной наличности до конца 2011 года включительно останется положительным. |