Английский - русский
Перевод слова Cash
Вариант перевода Денежной наличности

Примеры в контексте "Cash - Денежной наличности"

Примеры: Cash - Денежной наличности
The practice has evolved over the years of funding a portion of active missions out of the cash surplus carried in closed missions. С годами сложилась практика финансировать часть расходов действующих миссий за счет остатка денежной наличности, имеющегося у завершенных миссий.
The cash position at year-end was positive in all areas except for the regular budget and there had been some improvement in the level of outstanding payments to Member States. Сальдо денежной наличности на конец года было активным по всем категориям, за исключением регулярного бюджета, а объем непогашенной задолженности перед государствами-членами немного уменьшился.
The Board noted that the large amount of cash holding at year-end was intended mainly for programme activities to be carried out in 2012 and thereafter. Комиссия отметила, что значительная сумма денежной наличности на конец года была предназначена в основном для осуществления программной деятельности, запланированной на 2012 год и последующий период.
It must be noted that harmonization does not always lead to cash availability, but it does lead to a reduction in staff time. Следует отметить, что согласование не всегда ведет к появлению денежной наличности, но оно ведет к уменьшению рабочего времени персонала.
Should a determination be made that the problem is one of cash flow, UNOPS would seek deferral of payments to internal creditors who provide support services to UNOPS: UNDP and/or the United Nations Secretariat. Если выяснится, что проблема заключается в движении денежной наличности, то ЮНОПС примет меры к отсрочке платежей внутренним кредиторам, которые обеспечивают вспомогательное обслуживание ЮНОПС: ПРООН и/или Секретариату Организации Объединенных Наций.
The host country has indicated that other financing options would be available for shorter loan periods and in drawdown tranches more specific to the cash flow requirements of the capital master plan during refurbishment. Принимающая страна указала, что имеются другие варианты финансирования для более коротких сроков погашения займа и в виде таких кредитных траншей, которые в большей степени учитывают потребности генерального плана капитального ремонта в денежной наличности на стадии реконструкции.
In looking at the financial situation of the Organization, the present report focuses on assessments authorized; unpaid assessments; cash available; and debt to Member States. При анализе финансового положения Организации Объединенных Наций в настоящем докладе внимание сосредоточивается на утвержденных начисленных взносах; невыплаченных взносах; денежной наличности и задолженности перед государствами-членами.
The Administration informed the Board that under the current legislative framework, it was not possible to settle amounts due to Member States in missions that have cash deficits. Администрация информировала Комиссию о том, что на основании решений, принятых директивными органами, невозможно обеспечить выплату причитающихся государствам-членам сумм в миссиях, испытывающих дефицит денежной наличности.
The claimant claims for real property damage, losses of business income, general tangible property, stock, cash, business vehicles and restart costs. Заявитель испрашивает компенсацию ущерба, причиненного недвижимости, потерь дохода от коммерческой деятельности, общего материального имущества, товарных запасов, денежной наличности, коммерческих транспортных средств и расходов на возобновление деятельности.
Indeed, aggregate cash available in the General Fund, the Working Capital Fund and the Special Account are expected to be over $100 million higher than at the end of 2004. Ожидается, что совокупная сумма денежной наличности, имеющейся в Общем фонде, Фонде оборотных средств и на Специальном счете, окажется на 100 млн. долл. США больше, чем в конце 2004 года.
Any funds temporarily unutilized would be invested on a short-term basis through the centrally managed cash pool mechanism and the proceeds from investments would be credited to the account and utilized for project requirements, thus reducing the need for direct deposits. Те средства, которые временно не используются, будут инвестироваться на краткосрочной основе через централизованно управляемый механизм использования общей денежной наличности, а прибыль от этих инвестиций будет зачисляться на специальный счет и использоваться на цели осуществления проекта, сокращая тем самым необходимость прямого зачисления средств.
The net cash available amounted to $7.2 million and uncollected assessments and other receivables amounted to $37.7 million. Объем имеющейся денежной наличности (нетто) составляет 7,2 млн. долл. США, а не поступившие взносы и прочая дебиторская задолженность - 37,7 млн. долл. США.
Projections for cash balances at the end of 2006 are higher than at the end of 2005 for the capital master plan and the international tribunals and lower for peacekeeping. Сальдо денежной наличности на конец 2006 года, согласно прогнозам, превысит соответствующий показатель на конец 2005 года по генеральному плану капитального ремонта и международным трибуналам и будет ниже соответствующего показателя по операциям по поддержанию мира.
The Treasurer has requested the training of additional staff in OPICS as a key element in achieving the goal of better cash management at all duty stations. Казначей подготовил заявку на организацию обучения дополнительного персонала работе с системой ОПИКС в качестве одного из ключевых элементов достижения цели совершенствования контроля и регулирования денежной наличности во всех местах службы.
Once an adequate number of staff has been trained in the software, it is expected that further enhancements to cash management could be implemented over the ensuing two years. Как только достаточное число сотрудников будет обучено работе с этим программным обеспечением, ожидается, что дополнительные усовершенствования процесса контроля и регулирования денежной наличности могут быть осуществлены в течение последующих двух лет.
The Administration informed the Board that automated cash sufficiency check was part of the next phase of the ICOS project, which would also automatically flag idle balances for investment purposes. Администрация информировала Комиссию о том, что внедрение автоматизированной процедуры проверки достаточности денежной наличности является частью следующего этапа осуществления проекта ИКОС, в рамках которой будут также автоматически помечаться незадействованные остатки средств для целей их инвестирования.
In spite of the level of cash available, UNICRI has not considered creating an operating reserve, pending issuance of revised instructions on the management of trust funds. Несмотря на значительный объем имеющейся денежной наличности, ЮНИКРИ не рассматривал вопроса о создании оперативного резерва, ожидая издания пересмотренных инструкций по управлению целевыми фондами.
Where inventory counts were impossible (such as in the case of goods lost in transit and stolen cash), KNPC used alternative methods of valuation. При невозможности проведения проверки наличия (например, в отношении отгруженных и утерянных товаров и похищенной денежной наличности) КНПК использовала другие методы стоимостной оценки.
The Panel accepts the methodology used by Local Marketing for the computation of the loss of the cash and credit receipts of its service stations for the day preceding the invasion. Группа соглашается с методикой, которая применялась местной сбытовой организацией для расчета потерь денежной наличности и кредитных расписок на принадлежащих ей станциях обслуживания в день накануне вторжения.
Establishment of oversight for physical imports or exports of cash (compulsory declaration when carrying sums over a certain amount); Осуществление контроля за ввозом и вывозом денежной наличности (обязательное декларирование сумм, которые превышают установленный уровень);
The overall reduction was attributable to the measures introduced in 2004 in response to the cash flow situation and the efficiencies of the lump-sum system for defence counsel. Это общее сокращение было достигнуто благодаря мерам, принятым в 2004 году в связи со сложившимся положением в области движения денежной наличности, и благодаря экономии средств в результате применения системы паушальных выплат адвокатам защиты.
On the positive side, cash balances were higher than at the end of 2003, and unpaid assessments for the regular budget and tribunals were lower. Положительным аспектом является то, что сумма остатков денежной наличности была больше, чем на конец 2003 года, а сумма невыплаченных взносов в регулярный бюджет и на финансирование трибуналов - меньше.
The Service traditionally kept 0.5 per cent of its assets, or about $150 million, in cash for operational use by the Fund's secretariat. Служба традиционно удерживала 0,5 процента своих активов, или около 150 млн. долл. США, в виде денежной наличности для оперативного использования секретариатом Фонда.
The Fund agreed with the Board's recommendation that it improve the maintenance of benefit databases, the analysis of participant and benefit trends, and cash forecasting. Фонд согласился с рекомендацией Комиссии улучшать ведение баз данных по пенсионным пособиям, анализ динамики в изменении числа участников и размеров пособий и прогнозирование движения денежной наличности.
We are also encouraged by the improving financial base of the United Nations in the vital three components: cash on hand or liquidity, level of paid assessments, and debt to Member States. Нас также обнадежило улучшение финансового положения Организации Объединенных Наций по показателям в трех важных компонентах: денежной наличности или ликвидности, внесенным начисленным взносам и задолженности перед государствами-членами.