UNHCR began to install an integrated cash analysis and forecast system aimed at meeting that requirement. |
Для удовлетворения этого требования УВКБ приступило к установке комплексной системы анализа и прогнозирования движения денежной наличности. |
Contributions received in advance represent the excess of cash received over expenditure incurred on cash-based projects at the end of the biennium 2010-2011. |
Взносы, полученные авансом, представляют собой положительное сальдо полученной денежной наличности и расходов, понесенных в рамках проектов, осуществляемых на основе оплаты наличными, по состоянию на конец двухгодичного периода 2010 - 2011 годов. |
As at 31 December 2011, UNHCR reported cash and term deposits of $535 million, equivalent to 2.8 months of expenditure. |
УВКБ сообщило, что по состоянию на 31 декабря 2011 года объем денежной наличности и средств на срочных вкладах составил 535 млн. долл. США, или сумму, достаточную для покрытия расходов за 2,8 месяца. |
I confirm that all moneys held by UNHCR are included in the cash balance. |
Я подтверждаю, что сведения о всех средствах, имеющихся в распоряжении УВКБ, были учтены в данных об остатках денежной наличности. |
The liquidity position is also strong, with sufficient cash available to comfortably meet short-term liabilities. |
Положение с денежной наличностью также является надежным, и имеется достаточный объем денежной наличности для удовлетворительного покрытия всех краткосрочных обязательств. |
While cumulatively there is sufficient cash to manage peacekeeping operations, specific peacekeeping missions may have liquidity issues from time to time. |
Тогда как в совокупности для удовлетворения потребностей миротворческих операций денежной наличности может быть достаточно, конкретные миротворческие миссии периодически могут сталкиваться с проблемой ее нехватки. |
A net negative cash balance of $24 million is currently projected at 31 December 2005. |
В настоящее время прогнозируется, что на 31 декабря 2005 года отрицательный остаток денежной наличности составит 24 млн. долл. США. |
The aggregate net shortfall of available cash to cover liabilities amounted to almost $38 million as at 30 June 2004. |
Совокупный чистый дефицит имеющейся денежной наличности для покрытия пассивов составлял по состоянию на 30 июня 2004 года почти 38 млн. долл. США. |
Closed peacekeeping missions with cash balances as at 30 June 2005 |
Остатки денежной наличности завершенных миротворческих миссий по состоянию на 30 июня 2005 года |
As a result, periods of negative regular budget cash, and the need to cross-borrow from August onward are projected. |
В связи с этим прогнозируются периоды дефицита денежной наличности по регулярному бюджету, а также необходимость перекрестного заимствования средств начиная с августа. |
Because of these extremely high levels of outstanding assessed contributions, certain peace-keeping missions were in cash deficits for varying periods during the biennium. |
В результате столь чрезвычайно высокого объема невыплаченных начисленных взносов некоторые миссии по поддержанию мира испытывали нехватку денежной наличности в различные периоды в течение данного двухгодичного периода. |
Liability for loss of United Nations cash and property |
Ответственность за недостачу денежной наличности и утрату имущества Организации Объединенных Наций |
If adopted in isolation, this recommendation is not likely to improve the cash flow of the Organization. |
Сама по себе эта рекомендация, если она будет принята, как представляется, не приведет к увеличению поступления денежной наличности Организации. |
The security procedures currently used for delivering cash must be reassessed |
Необходимо произвести переоценку процедур охраны, применяемых в настоящее время в связи с доставкой денежной наличности |
As a result, scenario 2 projects a much smaller regular budget cash deficit of about $46 million. |
В результате этого в соответствии со сценарием 2 прогнозируется существенно меньший объем дефицита денежной наличности по регулярному бюджету, составляющий примерно 46 млн. долл. США. |
The Finance Officer should ensure that unannounced cash counts are conducted more often, in particular at the field offices. |
Сотруднику по финансам следует обеспечивать, чтобы необъявляемые проверки денежной наличности осуществлялись на более регулярной основе, особенно в отделениях на местах. |
These favourable factors added some $80 million to peacekeeping cash balances as at 31 December 1997. |
Эти благоприятные факторы дополнительно обеспечили сумму в размере примерно 80 млн. долл. США в остатке денежной наличности для операций по поддержанию мира по состоянию на 31 декабря 1997 года. |
Treasury maintains expenditure (primary payroll) forecasts and matched investments when market conditions and cash balances permit. |
Канцелярия придерживалась прогнозов расходования средств (первичные расчеты по заработной плате) и предусмотренных показателей инвестирования средств, когда позволяли рыночные условия и остатки денежной наличности. |
Thus, in order to maintain cash flow, stock exchanges must enhance their services to deliver higher added value. |
Следовательно, для того чтобы поддержать движение денежной наличности, фондовые биржи должны улучшить свои услуги таким образом, чтобы произошло увеличение добавленной стоимости. |
Based on information currently available, the combined peace-keeping cash position at 31 December 1996 is estimated to be a positive $866 million. |
На основе имеющейся в настоящее время информации можно предположить, что совокупное сальдо денежной наличности по счетам операций по поддержанию мира будет положительным и составит по состоянию на 31 декабря 1996 года 866 млн. долл. США. |
In the previous update, it was estimated that combined peacekeeping cash at 31 December 1996 would total $795 million. |
В предыдущем докладе предполагалось, что совокупное сальдо денежной наличности по счетам операций по поддержанию мира по состоянию на 31 декабря 1996 года составит 795 млн. долл. США. |
On this basis, it is now projected that peacekeeping cash will fall to $634 million at the end of 1997. |
Исходя из этого, в настоящее время прогнозируется, что сальдо денежной наличности по счетам операций по поддержанию мира уменьшится к концу 1997 года до 634 млн. долл. США. |
The cash position as at 27 November 1998 was $54.5 million. |
По состоянию на 27 ноября 1998 года объем денежной наличности составлял 54,5 млн. долл. США. |
At 31 December 1998 combined cash is forecast to be $577 million, the smallest amount in four years. |
Согласно прогнозам, на 31 декабря 1998 года совокупный объем денежной наличности составит 577 млн. долл. США, что представляет собой наименьшую сумму за четыре года. |
It also maintains control mechanisms that protect payment systems and assets and ensures that cash concentration benefits are achieved. |
Оно также поддерживает работу механизмов контроля, обеспечивающих защиту систем оплаты и активов, и обеспечивает использование преимуществ, которые дает концентрация денежной наличности. |