As for the Tribunals, their continuing operation was endangered by the substantial projected cash deficit. |
Что касается трибуналов, то продолжение их работы находится под угрозой срыва из-за значительного прогнозируемого дефицита денежной наличности. |
It also includes interest earned on available cash balances in operations banks (schedule I, sect. E). |
К ним также относятся процентные поступления по имеющимся остаткам денежной наличности в операционных банках (таблица 1.Е). |
As a matter of practice and sound management, UN-Habitat continuously monitors its level of cash balances. |
ООН-Хабитат в рабочем порядке постоянно контролирует уровень денежной наличности, пользуясь этим как одним из методов рационального управления. |
A predictable cash flow is important for the effective and efficient management of UNFPA operations. |
Предсказуемый приток денежной наличности имеет большое значение для эффективного и действенного управления деятельностью ЮНФПА. |
However, cash shortages continue to affect a few peacekeeping missions. |
Однако несколько миротворческих миссий по-прежнему испытывают нехватку денежной наличности. |
At this stage, it is projected that the regular budget would end the year with a positive cash balance. |
На данном этапе прогнозируется, что на конец года по регулярному бюджету образуется положительное сальдо денежной наличности. |
However, a few peacekeeping missions continue to be affected by cash shortages. |
Однако в нескольких миссиях по поддержанию мира по-прежнему наблюдается нехватка денежной наличности. |
Finally, the issue of accounts with cash deficits had not been addressed at all. |
И наконец, абсолютно не затронут вопрос счетов с дефицитом денежной наличности. |
Further, only some of the cash available in the accounts of closed peacekeeping operations was available for borrowing. |
Кроме того, для заимствования может использоваться лишь часть денежной наличности, имеющейся на счетах завершенных операций. |
UNDP will also explore different cash transfer options to balance fiduciary risks and national capacity-building objectives at the programme country level. |
ПРООН будет также изучать различные варианты перевода денежной наличности для сбалансирования фидуциарных рисков и национальных целей в области создания потенциала на уровне страновых программ. |
The cash flow problems of ongoing missions must be resolved in a transparent and financially sound manner. |
Проблемы действующих миссий в отношении притока денежной наличности должны решаться открыто и эффективно с финансовой точки зрения. |
That shortfall affected the cash reserves available to finance the Organization's operations. |
Этот дефицит средств затрагивает резервы денежной наличности, выделенные для финансирования деятельности Организации. |
The organization earns interest income primarily from the cash and term deposit balances it maintains throughout the year. |
Организация получает процентные поступления главным образом от остатков денежной наличности и средств на срочных счетах, которые она сохраняет в течение года. |
If recent trends continue, the international tribunals should end the year with positive cash balances. |
Если наблюдаемая в последнее время тенденция сохранится, международные трибуналы должны закончить год с положительным сальдо денежной наличности. |
Accounting reports often include summaries of revenues and expenses, assets and liabilities, and cash flows. |
Такие отчеты часто содержат краткую ведомость поступлений и расходов, активов и пассивов и движения денежной наличности. |
However, it expressed concern about the mission's cash position. |
Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность в связи с данными о состоянии денежной наличности Миссии. |
Phase 2 of the ICOS project will provide the ability to manage the cash balances and to maximize investments of respective accounts. |
Этап 2 проекта ИКОС даст возможность регулировать остатки денежной наличности и максимально увеличить инвестиции средств с соответствующих счетов. |
It is known that assessed contributions are not always paid when expected, and that makes it difficult to forecast cash flow. |
Как известно, начисленные взносы не всегда выплачиваются в ожидаемые сроки, что затрудняет прогнозирование движения денежной наличности. |
The cash position of the International Criminal Tribunal for Rwanda has improved since the last biennium. |
Состояние денежной наличности Международного уголовного трибунала по Руанде по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом улучшилось. |
Furthermore, the cash on hand may not be effectively utilized. |
Кроме того, существует вероятность неэффективного использования денежной наличности. |
Total cash flow remained positive during 2004-2005, as both operating and investing activities produced a surplus. |
В 2004 - 2005 годах по-прежнему отмечался совокупный приток денежной наличности по линии как оперативной, так и инвестиционной деятельности. |
There were no write-offs of cash or receivables. |
Списание недостающей денежной наличности или дебиторской задолженности не производилось. |
The Board recommends that UNDP ascertain and address the reasons for the increasing cash balances in relation to programme delivery. |
Комиссия рекомендует ПРООН выяснить и устранить причины роста остатков денежной наличности в сопоставлении с объемом средств, осваиваемых по программам. |
The Board noted that the cash flow statement did not disclose investments separately. |
Комиссия отметила, что в ведомости движения денежной наличности не приведено отдельных данных по инвестициям. |
The increase in the cash balance when compared with the prior biennium was only 2 per cent. |
Прирост остатка денежной наличности по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом составил всего 2 процента. |