Cash balances will be positive for peacekeeping operations, the international tribunals and the capital master plan. |
Сальдо денежной наличности будет положительным на счетах для операций по поддержанию мира, международных трибуналов и генерального плана капитального ремонта. |
Preparation of a framework for cooperation between internal audit services (IAS) on issues associated with the audit of the harmonized approach to cash transfer to implementing partners (HACT) in programme countries; |
с) подготовка рамочной программы сотрудничества между службами внутренней ревизии (СВР) по вопросам, связанным с ревизией согласованного подхода к переводу денежной наличности партнерам-исполнителям (СППН) в странах осуществления программы; |
(a) "Securities" means any shares, bonds or other financial instruments or financial assets [(other than cash)] [other than money, receivables or [any other type of asset to be excluded by the enacting State]]; |
а) "ценные бумаги" означают любые акции, облигации или другие финансовые инструменты, или финансовые активы [(кроме денежной наличности)] [кроме денежных средств, дебиторской задолженности или [любых других видов активов, которые будут исключены принимающим настоящий Закон государством]]; |
At the end of 1995, such borrowing had reached $176 million. (It should be understood that the difference in amount between the negative cash balances and the amount of borrowings represent cheques that had been issued but not yet presented.) |
По состоянию на конец 1995 года сумма этих заимствованных средств составила 176 млн. долл. США. (Следует понимать, что разница между дефицитом денежной наличности и суммой заимствованных средств обусловлена тем, что соответствующие чеки были выписаны, но еще не предъявлены.) |
Monitors the cash-flow status of the special accounts for peace-keeping operations, provides information to the Accounts Division for preparation of the cash-flow reports and recommends the short-term investment of cash not immediately required for each of the Special Accounts; |
контролирует состояние денежной наличности на специальных счетах для операций по поддержанию мира, предоставляет Отделу расчетов информацию для подготовки докладов о движении денежной наличности и рекомендует краткосрочные инвестиции наличных средств, не требуемых в безотлагательном плане для каждого из специальных счетов; |
Cash levels closely track the periods when assessments are made. |
Динамика объема денежной наличности находится в тесной зависимости от периодов выплаты начисленных взносов. |
1981-1984 Finance Administrator responsibilities as above except for headship of the Cash Flow Unit. |
Те же функции финансового администратора, кроме руководства группой контроля за движением денежной наличности. |
Cash and term deposits have remained stable over the past three years. |
В последние три года объем денежной наличности и срочных вкладов оставался стабильным. |
Cash balances continue to be erratic. |
Динамика сальдо денежной наличности остается хаотической. |
Note 2: Cash and Cash Equivalents |
Примечание 2: Денежная наличность и эквиваленты денежной наличности |
Cash positions and expenditures will be closely monitored. |
Будут внимательно отслеживаться движение денежной наличности и осуществление расходов. |
Cash holdings at the end of the biennium represented 18 months of expenditure by the Institute. |
Запасы денежной наличности по состоянию на конец двухгодичного периода позволяли покрывать расходы Института в течение 18 месяцев. |
Cash surplus from newly closed peacekeeping mission (UNOMIG) |
Излишки денежной наличности на счетах недавно завершенной миротворческой миссии (МООННГ) |
(c) Cash balance monitored daily; |
с) контроль остатка денежной наличности на ежедневной основе; |
Cash balances were minimal in March and September and are expected to be so again in December. |
Остаток денежной наличности в марте и сентябре был минимальным и, как ожидается, вновь вернется к этому уровню в декабре месяце. |
Cash and term deposits held as at 31 December 2005 are shown in table V.. |
В таблице V. приводятся данные о денежной наличности и средствах на депозитных счетах по состоянию на 31 декабря 2005 года. |
Cash balance brought forward as at 1 January 2010 |
Остаток денежной наличности, переносимый с 1 января 2010 года на следующий период |
19.4 Cash and short-term investments contain restrictions on their availability for use depending upon the Fund, which are earmarked for specific activities. |
19.4 В отношении денежной наличности и краткосрочных инвестиций имеются ограничения, касающиеся возможности их использования в зависимости от конкретного фонда, и они зарезервированы для осуществления конкретных мероприятий. |
Cash balance as at 1 January 2004 |
Остаток денежной наличности по состоянию на 1 января 2004 года |
Cash balance as at 31 December 2005 |
Остаток денежной наличности по состоянию на 31 декабря 2005 года |
Programme activities are coordinated with an integrated monitoring and evaluation plan, supplemented by an increase in field monitoring, following the introduction of the Harmonized Approach to Cash Transfer modality. |
Осуществление программных мероприятий координируется с реализацией комплексного плана контроля и оценки и сопровождается активизацией мониторинга на местах и применением согласованного подхода по отношению к механизму перевода денежной наличности. |
II. Cash requirements (liabilities): |
Потребность в денежной наличности (пассивы) |
(c) Cash flow forecasting. |
с) Прогнозирование движения денежной наличности. |
Procedural simplification and harmonization with the adoption of the Harmonized Approach to Cash Transfer framework. |
Упрощение и согласование процедур на основе внедрения системы, основанной на согласованном подходе к переводу денежной наличности. |
Note: Cash balance as at 22 August 2014 was $112 million. |
Приложение: на 22 августа 2014 года объем денежной наличности составлял 112 млн. долл. США. |