Английский - русский
Перевод слова Cash

Перевод cash с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наличные (примеров 1349)
The Government and big business hate the freedom cash gives us, so they're trying to eliminate it. Правительство и большой бизнес ненавидят свободу, которую дают наличные, так что они пытаются их изжить.
Some States have taken operational steps to ensure the implementation of legislation on cash couriers. Некоторыми государствами были приняты оперативные меры по осуществлению законодательства в отношении курьеров, перевозящих наличные средства.
He let me in, apologized for everything, and said he just needed a day to get the cash to pay me b... Он впустил меня, извинился за все, и просил дать день, чтобы достать наличные и расплатиться со мн...
Sir Richard to buy them from him for cash? Сэра Ричарда купить их за наличные?
Will that be cash or check? Это будут наличные или чек?
Больше примеров...
Деньги (примеров 1731)
I'll have the cash delivered to you in the morning. Деньги будут перечислены к завтрашнему утру.
You still had cash wired after Julie told you no? Вы всё-таки перевели деньги после того, как Джули сказала "нет"?
Real money. $10.8 million, cash. Реальные деньги. 10.8 миллионов, наличными.
Brandon sold it for cash. Брэндон обменял это на деньги.
He was hard up for cash. Ему срочно нужны были деньги.
Больше примеров...
Денежной наличности (примеров 1571)
Peacekeeping cash forecasts are built on assumptions about variables that are hard to predict. Прогнозы объема денежной наличности на счетах операций по поддержанию мира строятся на посылках в отношении таких переменных величин, которые трудно предсказать.
Based on information currently available, the combined peace-keeping cash position at 31 December 1996 is estimated to be a positive $866 million. На основе имеющейся в настоящее время информации можно предположить, что совокупное сальдо денежной наличности по счетам операций по поддержанию мира будет положительным и составит по состоянию на 31 декабря 1996 года 866 млн. долл. США.
Cash balances were foreseen to be moving in a predictable pattern, with peak levels of cash inflow following upon the semi-annual pattern for assessing peacekeeping assessments for the established missions. Предполагается, что остатки денежной наличности будут двигаться в предсказуемой манере, причем максимальный приток денежной наличности наблюдается после каждого полугодия, когда производится оценка начисленных взносов на деятельность по поддержанию мира для учрежденных миссий.
He indicates that, as at that date, 20 of the 25 closed missions had cash surpluses available for credit to Member States totalling $46,983,000 (see tables 1 to 3). Генеральный секретарь отмечает, что на указанную дату на счетах 20 из 25 завершенных миссий имелись остатки денежной наличности, причитающиеся государствам-членам, на общую сумму 46983000 долл. США (см. таблицы 1 - 3).
The cash position of the Agency improved during the first half of the reporting period, from $134.2 million at the beginning of 2004 to $162.1 million by 31 December 2004. За первую половину отчетного периода состояние денежной наличности Агентства улучшилось: сумма в размере 134,2 млн. долл. США, значившаяся на счете на начало 2004 года, выросла к 31 декабря 2004 года до 162,1 млн. долл. США.
Больше примеров...
Наличных средств (примеров 1290)
In so far as the simplification and rationalization of work procedures and cash savings are concerned, the lump-sum scheme has achieved its dual purpose. Что касается упрощения и рационализации рабочих процедур и экономии наличных средств, то система паушальных выплат выполнила свое двойное предназначение.
She noted, however, that the forecast balance of cash reserves had been much lower than expected at the end of April because of delayed payments from three Member States and asked whether the change in the cash-flow situation meant that the reimbursement would also be delayed. Однако, как она отмечает, прогнозируемый остаток наличных средств на конец апреля оказался ниже ожидаемого, поскольку три государства-члена просрочили выплату своих взносов, и в этой связи она интересуется, означает ли изменение положения с притоком наличности то, что выплаты в счет возмещения расходов будут задержаны.
Over 70 per cent of the pipes received to date, however, still remain unutilized at warehouses, because of insufficient handling, transportation and construction equipment for their delivery and installation, and the lack of a cash component. Более 70 процентов полученных к настоящему времени труб, однако, по-прежнему не используется и находится на складах из-за нехватки средств обработки, транспортировки и строительного оборудования для их доставки и монтажа и из-за отсутствия наличных средств.
Clients who make repeated cash deposits where the amount of each deposit is below the limit for money-laundering, but the total amount of the deposits equals or exceeds the limit for money-laundering. Клиенты, которые неоднократно производят депонирование наличных средств, при этом сумма каждого вклада ниже предела, определенного в отношении отмывания средств, однако общая сумма вкладов равняется пределу в отношении отмывания средств или превышает его.
The cash balance of $58,616,000 will be reduced by the total liabilities of $16,416,000, resulting in net cash available of $42,200,000. США, в результате чего остаток наличных средств составит 42200000 долл. США.
Больше примеров...
Наличка (примеров 159)
I have cash to tide us over. У меня есть наличка, что-бы перебросить нас через это.
We need some working cash, mom. Нам нужна свободная наличка, мама.
They got the cash. У них есть наличка.
Fake name, cash... Фальшивое имя, наличка...
Cash? 500 grand? Наличка? 500 штук?
Больше примеров...
Денежных средств (примеров 955)
Such contributions were provided as cash (funds-in-trust) or assistance in kind. Такие взносы предоставлялись в виде денежных средств (целевые фонды) или помощи натурой.
The practice of cross-borrowing from the accounts of closed peacekeeping missions to cope with the negative cash position of the International Tribunals could undermine the Organization's financial stability, as the payment of Tribunal assessments was not improving and the closed peacekeeping accounts contained less and less money. Практика заимствования из счетов закрытых миссий по поддержанию мира для устранения отрицательной кассовой позиции международных трибуналов может ослабить финансовую стабильность Организации, поскольку ситуация с выплатой взносов для трибуналов не улучшается, а на счетах закрытых операций по поддержанию мира хранится все меньше денежных средств.
The cash flow underwriting practise is now also pictured for reinsurance in national accounting as for direct insurance before. В настоящее время андеррайтинг на основе движения наличных денежных средств, который раньше страховался прямыми страховщиками, также становится видом перестрахования в рамках национальных счетов.
IAS 7 Cash Flow Statements МСУ 7 Отчет о движении денежных средств
Expenditure by UNHCR for the humanitarian relief operation in the former Yugoslavia for the period from November 1991 to March 1993, including the value of in kind as well as cash contributions, totalled an estimated $319.5 million. Расходы УВКБ в связи с операцией по оказанию гуманитарной помощи в бывшей Югославии в период с ноября 1991 года по март 1993 года, включая взносы в виде денежных средств и взносы натурой, составили, по оценке, в общей сложности 319,5 млн. долл. США.
Больше примеров...
Денежный (примеров 155)
Whoever's running this server is offering a huge cash prize to the winner. Кто бы не запустил его, сервер предлагает победителю большой денежный приз.
Based on the illustrative table contained in annex VIII, a consolidated cash pool would have permitted an additional 11 to 13 per cent reimbursement of certified liabilities for troops and contingent-owned equipment. Как явствует из представленной в приложении VIII таблицы, иллюстрирующей последствия консолидации, объединенный денежный пул позволил бы на 11-13 процентов повысить уровень возмещения расходов по причитающимся удостоверенным обязательствам в связи с использованием воинских контингентов и принадлежащего контингентам имущества.
She used a large cash prize from a short story magazine to finance her move to Chicago, where she wrote her first novel, The Glory of the Conquered, published in 1909. Денежный приз, полученный от журнала The Black Cat, Гласпел использовала для переезда в Чикаго, где написала свой первый роман, «Триумф побежденных» (англ. The Glory of the Conquered), опубликованный в 1909 году.
Before 1984, all three contestants received their winnings in cash (contestants who finished with $0 or a negative score received consolation prizes). До 1984 года все участники получали денежный эквивалент тех средств, которые заработали за игру (те, кто оставался с нулевым или отрицательным результатом, получали утешительные призы).
Many women who grow food for self-consumption also engage in selling food, with about two thirds of all households producing food crops also getting at least some cash income from their sale. Многие женщины, выращивающие продовольственные культуры для семейного потребления, также занимаются продажей продуктов питания, причем почти две трети всех домашних хозяйств, производящих продовольственные культуры, получают от их продажи хотя бы минимальный денежный доход.
Больше примеров...
Денежной наличностью (примеров 344)
The review of the management of the petty cash fund showed marked improvement, particularly in the actual cash levels maintained by the cashiers at both Arusha and Kigali. Проведенный обзор методов распоряжения денежной наличностью показал значительное улучшение положения дел, особенно с точки зрения фактических сумм наличности, имеющихся в распоряжении кассиров как в Аруше, так и в Кигали.
A conceptual distinction must also be made between the issue of cash flow and the systemic issue of financial reform. Следует также проводить концептуальное различие между вопросом о положении с денежной наличностью и вопросом системного характера о проведении финансовой реформы.
In UNOSOM, internal control weaknesses in cash management included cash disbursements, improper custodial arrangement for cash and untimely preparation of bank reconciliations. В ЮНОСОМ к слабым сторонам внутреннего контроля в системе управления денежной наличностью относились неправильный порядок выплаты денежных средств, неэффективный механизм их хранения и несвоевременные выверки банковских счетов.
This recommendation was not implemented and there are still several independent software programmes used to monitor cash: the Consolidated Treasury System, IMIS or Microsoft Excel. Эта рекомендация не была выполнена, и до сих пор для контроля за денежной наличностью применяется несколько самостоятельных систем программного обеспечения: Единая казначейская система, ИМИС или программа "Excel" компании «Майкрософт».
Rules used for cash and investment management are, in fact, provided by scattered, non-consolidated documents from the Financial Advisory Committee, notes for the file, memorandums and e-mails. Нормы, касающиеся управления денежной наличностью и инвестициями, фактически разбросаны по различным документам, включая документы Консультативного комитета по финансовым вопросам, официальные записки, меморандумы и сообщения по электронной почте.
Больше примеров...
Наличность (примеров 425)
Same as usual convert our planet into cash. Как и обычно, превратить нашу планету в наличность.
The cash would only cripple the company and would do very little to change your future. Наличность только повредила бы компании и мало бы изменила твое будущее.
If somebody took the wallet, they would have taken the cash. Если кто-то взял его бумажник, он мог забрать наличность.
According to note 4 to the financial statements, the investment policy for the long-term allocation of investments is: 5 per cent cash, 50 per cent equity and 45 per cent fixed income. Как указано в примечании 4 к финансовым ведомостям, политика долгосрочного распределения инвестиций является следующей: 5 процентов в денежную наличность, 50 процентов в акции и 45 процентов в инструменты с фиксированным доходом.
The claimant also sought to support its claim by providing sample contracts with the clients on whose behalf cash was stated to have been held, as well as copies of photographs and related-party witness statements. В подтверждение своей претензии заявитель представил отдельные контракты с клиентами, по поручению которых якобы хранилась денежная наличность, а также копии фотографий и свидетельские показания.
Больше примеров...
Кассовый (примеров 92)
In its resolution 65/293, the General Assembly requested the Secretary-General to submit, for its consideration and approval, concrete proposals and alternatives to address the issue of outstanding dues to Member States from closed peacekeeping missions that are in net cash deficit. В своей резолюции 65/293 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представить ей на рассмотрение и утверждение конкретные предложения и альтернативные варианты в отношении решения проблемы непогашенной задолженности завершенных миротворческих миссий, имеющих чистый кассовый дефицит, перед государствами-членами.
This improvement notwithstanding, the operating reserve (cash balance) is projected to reach only $6.6 million at the end of 2007: an amount that is insufficient to cover the projected annual requirement of $13 million in 2008. Несмотря на такое улучшение финансового положения оперативный резерв (кассовый остаток) составит, по прогнозам, на конец 2007 года лишь 6,6 млн. долл. США, т.е. сумму, недостаточную для покрытия прогнозируемых на 2008 год годовых потребностей в объеме 13 млн. долларов США.
There was general consensus that new entrants might be allowed to provide accounts on a cash basis for a limited transitional period of time. Было высказано общее согласие с тем, что новым хозяйствующим субъектам следует разрешить использовать кассовый метод учета в течение ограниченного переходного периода.
During the biennium 2008-2009, the partnership modality with the Department of Peacekeeping Operations was changed to a cash basis and the bulk of the large balance that had been outstanding from the United States Agency for International Development was collected. В 2008 - 2009 годах механизм партнерства с Департаментом операций по поддержанию мира был переведен на кассовый метод, а основная часть большой суммы, причитавшейся с Агентства Соединенных Штатов по международному развитию, была им выплачена.
He invested an additional $50 million to refurbish outlets and $20 million on a new computer system to link outlet cash registers to the kitchen, drive-through window, manager's office and company headquarters. Он также инвестировал $50 млн в ремонт кафе и $20 млн в новую компьютерную систему, соединявшую кассовый стенд кафе с кухней, окном для выдачи заказов, офисом менеджера и штаб-квартирой компании.
Больше примеров...
Кэш (примеров 190)
Representing the Union of Central Bankers are Vice President, Kandi Cash, and Kaye Rolle, General Secretary. Профсоюз сотрудников Центрального банка представляют заместитель Председателя Кэнди Кэш и Генеральный секретарь Кэй Ролли.
Okay, so Cash is hanging out with Eva behind Logan's back. Итак, Кэш встречается с Ивой за спиной у Логана.
Frankie and Cash are filing restraining orders against us. Фрэнки и Кэш подали заявление на судебный запрет против нас.
I want to tell him about Cash. Я хочу рассказать ему о Кэш.
I looked into the drive-by Ryan Cash was involved in. Я просмотрел дело, в котором участвовал Райан Кэш.
Больше примеров...
Денежные средства (примеров 238)
UNCDF also held cash and investments as at 31 December 2012 of $89.3 million. По состоянию на 31 декабря 2012 года ФКРООН также имел денежные средства и инвестиции на сумму 89,3 млн. долл. США.
Also, additional cash was available because of the early payment of donor pledges. Кроме того, в ее распоряжении имелись дополнительные денежные средства из-за досрочной выплаты донорами объявленных взносов.
Guardians raising children who are orphans or have been left without parental care receive cash payments for food, clothing, footwear and various small items at standard rates. Опекунам (попечителям), воспитывающим детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей, выплачиваются денежные средства на питание, приобретение одежды, обуви, мелкого инвентаря по установленным нормам.
(c) In some projects the budget had been approved on the basis of an estimate; however, the cash was not actually received in 2011. с) бюджетная смета по некоторым проектам была утверждена, однако в 2011 году денежные средства фактически получены не были.
Voluntary contributions are non-exchange transactions which are recognized as revenue when contribution agreements become enforceable, or when cash is received in the absence of contribution agreements. Добровольные взносы относятся к безвозмездным операциям, которые признаются в учете как поступления, когда соглашения о взносах вступают в законную силу, или в случае отсутствия соглашения о взносах, когда получены денежные средства.
Больше примеров...
Наличные деньги (примеров 130)
As has been indicated before, cash, in particular hard currency, can quickly be converted into arms and ammunition. Как указывалось выше, наличные деньги, особенно в конвертируемой валюте, могут быстро превращаться в оружие и боеприпасы.
You've worked out that people pay attention when they think you've got cash. Ты сделал так, что люди теперь смотрят на тебя пока они думают, что у тебя есть наличные деньги.
Following the Russian-Georgian war, the West is scared that Russia's government will use its cash not just for economic purposes, but as an aggressive foreign policy tool. После русско-грузинской войны Запад боится, что правительство России будет использовать свои наличные деньги не только в экономических целях, но и в качестве агрессивного инструмента внешней политики.
Third, their land being recovered some cash. В-третьих, их земля была восстановить наличные деньги.
My Design Card is an international VISA Classic card enabling to pay for purchases at stores, book hotels, rent cars, pay on the Internet and withdraw cash from ATMs worldwide. Карта с моим дизайном это международная карта Visa Classic, позволяющая рассчитываться за покупки в магазинах, резервировать гостиницы и прокат автомобилей, рассчитываться в интернете и получать наличные деньги в банковских автоматах по всему миру.
Больше примеров...
Обналичить (примеров 92)
When the contractor failed to complete his obligation, UNIDO faced further loss when the bank failed to cash the Performance Bank Guarantee. Когда подрядчик не смог выполнить свои обязательства, ЮНИДО понесла дальнейшие убытки, поскольку банк не смог обналичить банковскую гарантию выполнения контракта.
You tried to cash this? Ты пыталась обналичить мой чек?
I want to cash the check. Я хочу обналичить счет.
I wouldn't cash it, though. Я не смог их обналичить.
If you'll excuse me, I have some Bar Mitzvah bonds to cash. Прошу прощения, но мне надо обналичить некоторые облигации.
Больше примеров...
Наличный (примеров 74)
Cash price are for singles out of BVV fair trades or Masaryk's circuit events. Наличный цен для знакомств из БВВ ярмарках или событий Масарика цепи.
In the major metropolitan areas, there are many recycling centres which buy back recyclable materials for cash or discounts on food. В крупных мегаполисах есть значительное количество центров переработки, которые покупают отходы на переработку за наличный расчет или в обмен на продовольствие по сниженным ценам.
Sir, I know you're the Justice of Peace, but in our line of a trade, it's cash on delivery Сэр, я знаю вы Мировой Судья, но в нашем ремесле наличный расчет
In addition, some preparers contend that when cash sales are concluded at the same selling price as those with extended payment terms, the sales revenue to be recognized must be the same. Помимо этого некоторые составители отчетности считают, что когда сделки купли-продажи за наличный расчет совершаются по тем же ценам, что и сделки с продленным сроком платежа, признаваемая выручка от продаж должна быть одинаковой.
The audits indicate that as at 31 December 2010, the shortfall to the Fund was $224.2 million in respect of such cash and barter transactions. Результаты проверок показывают, что по состоянию на 31 декабря 2010 года дефицит Фонда составлял 224,2 млн. долл. США по таким сделкам за наличный расчет и по бартеру.
Больше примеров...
Наличный расчет (примеров 47)
Similarly, construction materials were purchased in cash. Аналогичным образом, строительные материалы приобретались за наличный расчет.
In this regard, the CTC would be pleased to know if the Republic of Korea has already or intends to put in place cash or negotiable instrument reporting requirements for domestic financial institutions. В этой связи КТК хотел бы выяснить, собирается ли Республика Корея внедрить у себя или она уже внедрила для отечественных финансовых учреждений систему отчетности по сделкам за наличный расчет и по оборотным документам.
I trust a cash transaction would be suitable? Я надеюсь, что наличный расчет будет подходящим?
In addition, some preparers contend that when cash sales are concluded at the same selling price as those with extended payment terms, the sales revenue to be recognized must be the same. Помимо этого некоторые составители отчетности считают, что когда сделки купли-продажи за наличный расчет совершаются по тем же ценам, что и сделки с продленным сроком платежа, признаваемая выручка от продаж должна быть одинаковой.
National regulators may wish to allow micro-enterprises that are just entering the formal economy or are in a transitional phase to use cash accounting, since it is very likely that most of their transactions would be conducted on a cash basis. Национальные регулирующие органы, возможно, разрешат микропредприятиям, которые только трансформируются в субъекты организованного сектора экономики или находятся на переходном этапе, использовать кассовый метод учета, поскольку большинство своих операций они скорее всего будут осуществлять за наличный расчет.
Больше примеров...
Обналичивать (примеров 19)
Well, she's got to cash them somewhere. Ну, ей надо где-то их обналичивать.
I'm sorry, but we're not allowed to cash checks from other banks. Сожалею, но нам запрещено обналичивать чеки других банков
I took it to the bank, but they wouldn't cash it. Я пришла с ним в банк, но они не стали его обналичивать.
Actually, can you wait to cash that until Thursday? Вообще-то, вы можете не обналичивать его до четверга?
I don't want to cash it. Я не хочу обналичивать его.
Больше примеров...
Нал (примеров 16)
Papi offered me cash. I told him no. Папа предложил взять нал, я отказался.
She asked a friend to help her unload it for cash. Она попросила друга помочь ей обменять машину на нал.
And when that same well-read ex-con comes back wanting to be paid in cash... and lifting up refrigerators like they're empty cardboard boxes, I just nodded my head again. И когда тот же бывший осужденный вернулся назад, чтобы здесь работать за нал и таскать холодильники так, словно они весом с пустые картонные коробки, я лишь снова кивнул.
If we approach them with a cash offer now... Если мы подкатим к ним и предложим нал...
I dropped the cash off with the lady lawyer. Я заплатил весь нал дамочке-адвокату.
Больше примеров...
Кассовая наличность (примеров 22)
Tangible assets should be readily found on the debtor's balance sheets, such as cash, equipment, inventory, works in progress, bank accounts, accounts receivable and real estate. К материальным активам относятся активы, которые легко определяются по балансовым счетам должника, такие как кассовая наличность, оборудование, товарные запасы, незавершенное строительство, банковские счета, дебиторская задолженность и недвижимость.
As at 21 May 2004, the Organization had had a cash balance of 37.1 million euros available under the regular budget and 7.3 million euros in the Working Capital Fund. На 21 мая 2004 года кассовая наличность Орга-низации составила 37,1 млн. евро по регулярному бюджету и 7,3 млн. евро по Фонду оборотных средств.
Cash on hand and Microfinance Department balances Кассовая наличность и остатки средств на счетах Департамента по вопросам микрофинансирования
Cash balance (including accrued interest and working capital reserve of $149,100,000) Кассовая наличность (с прибавлением накопившихся процентов и резерва оборотных средств в размере 149100000 долл. США)
MoP seeks compensation for nine main categories of expenditure: communications fees, computer equipment, consultant services, employees' living allowances and bonuses, office and apartment rental, office equipment and supplies, petty cash, travel and transportation, and miscellaneous expenses. МП испрашивает компенсацию по девяти основным категориям расходов: плата за связь, компьютерное оборудование, услуги консультантов, суточные и премиальные сотрудников, аренда офисов и квартир, офисное оборудование и принадлежности, кассовая наличность, путевые расходы и транспорт, а также прочие расходы.
Больше примеров...
Погашать чеки (примеров 1)
Больше примеров...
Бабла (примеров 41)
Because you make a lot of cash, and you ogle some broads. Потому что можно заработать кучу бабла, да ещё и подцепить пару конкурсанток.
Papi flies over the border with a briefcase full of cash. Папа прилетает с кейсом, полным бабла.
With my cash, would you be yourself? Если б у тебя было бабла, ты смог бы остаться собой?
And if you didn't have the cash? А если б у тебя не было бабла?
He ended up with a boatload of cash. Он получил бабла по горлышко.
Больше примеров...