Английский - русский
Перевод слова Cash

Перевод cash с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наличные (примеров 1349)
Foremost is the ability of your counter party to come through with their end of the deal, whether it is providing cash for your allowances or allowances for your cash. Первоочередное значение имеет возможность вашего партнера выполнить его обязательства по сделке, касающиеся оплаты ваших квот или предложения квот за ваши наличные.
We laid down the cash and I handed him the cue ball. Мы выложили наличные, и я протянул ему биток.
The food pipeline, however, remains critical, and WFP expects there to be serious shortfalls in all commodities during the period from August to December 2004 unless cash donations are made available for additional purchases. Однако исключительно важное значение имеет обеспечение непрерывности поставок продовольствия, а МПП предполагает возможность серьезных перебоев с доставкой всех видов товаров в период с августа по декабрь 2004 года, если на цели закупок дополнительных партий товаров не будут выделены необходимые наличные средства.
Cash couriers are regulated in most States but implementation is insufficient in several States. Курьеры, перевозящие наличные средства, регулируются в большинстве государств, однако в нескольких государствах практическое осуществление соответствующих положений является недостаточным.
Cash and investments are the main liquid assets of UNDP. Основными ликвидными активами ПРООН являются наличные денежные средства и инвестиции.
Больше примеров...
Деньги (примеров 1731)
Pending the return of those missiles and the cash, consider our unlikely alliance suspended. Пока не вернёте мне ракеты и деньги, считайте, что наше сотрудничество приостановлено.
And here's the best part - Tradition dictates that everyone gives me a gift of cash. И знаешь ещё что - и это самое лучшее - по традиции, все пришедшие должны дарить деньги.
If you can find where they got their cash, you can figure out where they came from. Если можете выяснить, откуда у них деньги, можете понять, от кого они пришли.
Okay. Anyone got cash? Хорошо, у кого-нибудь есть деньги?
Things began to go wrong when Worth's brother John was sent to cash a forged check in Paris, for which he was arrested and extradited to England. Всё начало идти не так, когда брат Ворта Джон был направлен обменять поддельный чек на деньги в Париже, - он был арестован и выдан в Англию; Ворту удалось вытащить его и добиться, чтобы его отправили обратно в США.
Больше примеров...
Денежной наличности (примеров 1571)
During the next biennium the Fund is expected to have improved its banking functionality, and more emphasis will be placed on directing and controlling cash management, treasury and cash flow activities. В течение следующего двухгодичного периода ожидается, что Пенсионный фонд будет более эффективно осуществлять свои банковские операции и будет уделять более пристальное внимание вопросам, касающимся контроля и регулирования денежных операций, осуществляемых Фондом, а также вопросам управления финансами и движения денежной наличности.
The payment of troop and equipment obligations was broadly current up to September 2006, except for MINURSO, UNMIK and UNOMIG, owing to cash shortfalls in those missions. Выплаты в счет погашения обязательств по возмещению расходов на войска и имущество в основном осуществлялись своевременно до сентября 2006 года, за исключением таких выплат в отношении МООНРЗС, МООНК и МООННГ в силу дефицита денежной наличности в этих миссиях.
In response to cash flow difficulties, the Secretariat continued to resort to cross-borrowing from peacekeeping funds, at the expense of Member States which were owed money for troops and contingent-owned equipment. Сталкиваясь с проблемами, связанными с движением денежной наличности, Секретариат продолжает применять практику перекрестного заимствования из средств на операции по поддержанию мира за счет тех государств-членов, которым причитаются платежи за предоставление войск и принадлежащее контингентам имущество.
While the year-end figure for regular budget cash was positive, the monthly cash-flow variations had followed the usual discouraging pattern of recent years. Несмотря на то что на конец года сальдо денежной наличности по регулярному бюджету было положительным, ежемесячные колебания показателя кассовой наличности соответствовали обычной динамике последних лет, не вызывающей особого оптимизма.
The Mission's available cash balance therefore would not cover the three-month operating cash reserve of $56,068,800. Таким образом, остатка денежной наличности, имеющегося в распоряжении Миссии, недостаточно для формирования трехмесячного оперативного резерва наличности в размере 56068800 долл. США.
Больше примеров...
Наличных средств (примеров 1290)
Secondly, because of delayed payment or non-payment on the part of some Member States, the Organization had once again recorded a negative cash balance that would have to be funded by cross-borrowing from the peacekeeping accounts, which also had limited cash reserves. Кроме того, из-за задержек в уплате или неуплаты взносов отдельных государств-членов в Организации вновь образовался дефицит ресурсов, который она вынуждена покрывать, используя ресурсы на счетах операций по поддержанию мира, объем наличных средств на которых также ограничен.
These States have set up financial intelligence units and have put in place legislation to control the physical cross-border movement of cash and bearer negotiable instruments. В указанных государствах созданы группы финансовой разведки и внедрены меры контроля за физическим передвижением через границу наличных средств и оборотных документов на предъявителя.
And contributions for the armed struggle are increasingly taking the form of commercial goods, which can then be resold in Somalia in order to generate cash. Все шире вклад в вооруженную борьбу приобретает форму коммерческих товаров, которые могут быть перепроданы в Сомали в целях мобилизации наличных средств.
Subtotal 12. The cash balance of $58,616,000 will be reduced by the total liabilities of $16,416,000, resulting in net cash available of $42,200,000. Остаток наличных средств в размере 58616000 долл. США сократится при вычете из него общей суммы пассивов в размере 16416000 долл. США, в результате чего остаток наличных средств составит 42200000 долл. США.
The potential of cellular phones to build cash in/cash out networks is being researched to build a mobile phone-based money transaction system in Papua New Guinea, in collaboration with the International Finance Corporation. ЗЗ. В Папуа - Новой Гвинее совместно с Международной финансовой корпорацией изучаются возможности использования мобильной телефонии для создания системы денежных переводов, позволяющей производить обмен наличных средств.
Больше примеров...
Наличка (примеров 159)
If you have the cash, I can get a guy who can get everything we need. Если у вас есть наличка, то я свяжусь с парнем, который достанет нам все, что нужно.
I needed cash, and with all that tip money in your purse, it's like an ATM. Мне была нужна наличка, а учитывая твои чаевые, ты выступила в роли банкомата.
Frost: It's all here... driver's license, bus pass, cash, phone. Тут всё: водительские права, проездной, наличка, телефон.
There's both jewelry and cash missing. Украшения и наличка пропали.
I don't have any cash. У меня наличка кончилась.
Больше примеров...
Денежных средств (примеров 955)
Investing activities are the acquisition and disposal of long-term assets and other investments not included in cash equivalents. Инвестиционная деятельность - покупка и продажа долгосрочных активов и других инвестиционных вложений, не включаемых в эквиваленты денежных средств.
To assess claims for losses of personal property and cash, the Panel developed a statistical model to estimate an amount each claimant might reasonably have been expected to claim. Для оценки претензий в связи с потерей личного имущества и денежных средств группа уполномоченных разработала статистическую модель, позволяющую определить сумму, которую может обоснованно потребовать каждый заявитель.
He emphasized that the primary purpose of the operational reserve was to guarantee the financial integrity of UNDP in the event of significant unexpected shortfalls in resources, uneven cash flow or other contingencies, and therefore, no obligations should exist against it. Он подчеркнул, что основная цель оперативного резерва заключается в гарантировании финансовой независимости ПРООН в случае неожиданного значительного сокращения ресурсов, неравномерного поступления денежных средств или возникновения других дополнительных расходов, и поэтому не следует брать каких-либо обязательств в отношении оперативного резерва.
Cash and cash equivalents include cash on hand, money market and short-term, highly liquid investments that are readily convertible to known amounts of cash and are subject to an insignificant risk of changes in value. Денежные средства и их эквиваленты включают кассовую наличность, средства денежного рынка и краткосрочные, высоколиквидные инвестиционные инструменты, легко обмениваемые в известное количество денежных средств и неподверженные значительному риску изменения стоимости.
Subsequently, the cash transfer scheme entered into partnership with IADE, MED, and SEPFOPE for the promotion of agricultural products of the women's groups. Затем программа перевода наличных денежных средств стала осуществляться на основе партнерства с Институтом поддержки развития бизнеса, Министерством экономического развития и государственным секретарем по вопросам политики профессионального обучения и трудоустройства, с тем чтобы содействовать продвижению на рынок сельскохозяйственной продукции женских групп.
Больше примеров...
Денежный (примеров 155)
India expressed the desire to further increase its cash contributions to SIAP. Индия заявила о своем намерении еще раз увеличить свой денежный взнос в СИАТО.
During 2003 - 2007, average disposable income (cash and in-kind) grew by 87.8 per cent, cash income increased 1.07 times, and 1.52 times in rural areas. В период 2003-2007 годов средний располагаемый доход (денежный и неденежный) вырос на 87,8%, денежный доход вырос в 1,07 раза, причем в 1,52 раза в сельских районах.
The winner received a custom-made engraved trophy, a cash prize of €7,000, and a performance opportunity with the BBC Scottish Symphony Orchestra in a forthcoming season. Стоит отметить, что победитель получил изготовленный на заказ гравированный трофей, денежный приз в размере €7000, а также возможность выступить в составе шотландского симфонического оркестра BBC.
Of the $16.77 million in assets, $14.46 million were cash or cash-equivalent assets deposited in the UNOG cash pool, which was in turn invested by the United Nations Treasury in New York. Из суммы в размере 16,77 млн. долл. США 14,46 млн. долл. США были наличные денежные средства или их эквивалент, помещенные в денежный пул ЮНОГ, инвестиционным управляющим которого, в свою очередь, являлось Казначейство Секретариата Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
For his work with Drum, Maseko received the top prize at FESPACO, the Golden Stallion of Yennenga, in addition to a cash prize of 10 million CFA francs (US$20,000) at its closing ceremony in March 2005. За свою работу Масеко получил в марте 2005 главный приз FESPACO, Золотого жеребца Йенненги, а также денежный приз в 10 млн франков КФА (20 тыс. долларов США).
Больше примеров...
Денежной наличностью (примеров 344)
The GICHD can serve to advance funds to the ISU's operations in periods of cash flow problems. ЖМЦГР может служить для авансирования средств на операции ГИП в периоды проблем с денежной наличностью.
Treasury confirmed that fund sufficiency check was a critical part of the workflow process and was part of the cash management project that was expected to be implemented completely in 2006. Казначейство подтвердило, что проверка достаточности средств является важным элементом рабочего процесса и частью проекта в области управления денежной наличностью, осуществление которого ожидается полностью завершить в 2006 году.
A review of the financial management of two community development projects in the Near East found that the procedures used for the management of cash funds were not in accordance with United Nations financial rules. В результате обзора управления финансовой деятельностью в рамках двух проектов по развитию общин на Ближнем Востоке было выявлено, что процедуры, использовавшиеся в ходе управления денежной наличностью, не соответствовали финансовым правилам Организации Объединенных Наций.
As at the end of April 2008, the matter was with the Cash Management Committee at the Ministry of Finance. По состоянию на конец апреля 2008 года этот вопрос находился на рассмотрении в Комитете по управлению денежной наличностью министерства финансов.
At year-end, UNDP had 10 bank accounts that were in overdraft as a result of poor cash management, while there were large cash balances in other accounts. По состоянию на конец года на 10 банковских счетах ПРООН был отмечен перерасход, обусловленный неэффективным распоряжением денежной наличностью, тогда как на других счетах имелись значительные остатки наличности.
Больше примеров...
Наличность (примеров 425)
The couriers deliver the cash using international flights, but remittance is made via another intermediary so as to avoid a direct route. Курьеры доставляют наличность самолетами международных рейсов, однако переводы осуществляются через посредников, чтобы исключить прямой выход на Тейлора.
It had limited cash on hand with which to begin new missions, limited financial flexibility and no flexibility at all if reimbursements owing to troop and equipment providers must continue to be delayed in order to provide an adequate cash base. Она располагает ограниченной денежной наличностью, для того чтобы начать развертывание новых миссий, ограниченную финансовую гибкость и вообще никакой гибкости, если выплаты компенсации странам, предоставляющим войска и оборудование, будут по-прежнему задерживаться, для того чтобы обеспечить достаточную денежную наличность.
(a) The Under-Secretary-General for Management may, after investigation, authorize the writing-off of losses of assets, including cash, receivables, property, plant and equipment, inventories and intangible assets. а) Заместитель Генерального секретаря по вопросам управления может после расследования санкционировать списание недостающих материальных ценностей, включая денежную наличность, дебиторскую задолженность, недвижимость, производственные помещения и оборудование, а также материально-производственные запасы и неосязаемые активы.
Cash available for inactive missions amounts to $374 million. На счетах недействующих миссий имеющаяся наличность составляет 374 млн. долл. США.
c Representing share of the United Nations Headquarters cash pool, comprising cash and term deposits of $27,051,833, short-term investments. с Представляет собой долю в денежном пуле Центральных учреждений Организации Объединенных Наций и включает наличность и срочные вклады на сумму 27051833 долл. США и краткосрочные инвестиции.
Больше примеров...
Кассовый (примеров 92)
He was standing behind a counter near Nick... who was slumped over the cash register. Стоял за стойкой рядом с Ником, который навалился на кассовый аппарат.
"Payment through cash register" for food allowances for 17 workers "Выплата через кассовый журнал" пособий на питание для 17 рабочих
Mr. Karia, responding to the statement made by the representative of Namibia, said that the budget of ICTR had indeed ended 2004 with a negative cash balance of $5 million. Г-н Кариа, отвечая на заявление представителя Намибии, говорит, что в действительности отрицательный кассовый остаток по бюджету МУТР на конец 2004 года составил 5 млн. долл. США.
b Includes $122,500 required as operating cash reserve for 1998. Ь Включая 122500 долл. США - кассовый резерв для покрытия текущих расходов на 1998 год.
«Cash gap» (CG) is a necessity to borrow extra funds to carry out urgent transactions, has nothing to do with long-term obligations and is caused by current deficiency of funds. «Кассовый разрыв» (КР) - потребность в заемных средствах для выполнения срочных операций, не связанная с долгосрочными обязательствами и обусловленная текущей нехваткой средств.
Больше примеров...
Кэш (примеров 190)
She decided to cash out, sell the rights to Nebula 9. Она решила выйти в кэш и продать права на "Небулу-9".
I want to tell him about Cash. Я хочу рассказать ему о Кэш.
you know, Dylan, Marley, Lennon, Cash. Знаешь, Дилан, Марли, Леннон, Кэш.
Was it your Johnny Cash who said I'm giving up right before he came back? Это разве не ваш певец Джонни Кэш сказал "Сдаюсь, за миг пред тем, как Он вернётся?"
Cash is still in surgery, Кэш все еще на операции
Больше примеров...
Денежные средства (примеров 238)
Assets in this category are quoted in active markets or readily convertible to cash. Активы, относящиеся к этой категории, котируются на активных рынках или могут быть легко конвертированы в денежные средства.
Cash and cash equivalents are held at nominal value and comprise cash on hand, cash at banks and short-term deposits. Денежные средства и эквиваленты денежных средств учитываются по номинальной стоимости и включают в себя кассовую наличность, денежные средства в банке и краткосрочные вклады.
Donations to civil society (with breakdown by type [incidental charitable donations, long-term commitment to community projects, and sponsorship activities] and by nature [cash, goods, services]) Пожертвования гражданскому обществу (в разбивке по видам [разовые благотворительные пожертвования, долгосрочное участие в общинных проектах и спонсорская деятельность] и по характеру [денежные средства, товары, услуги])
Cash and cash equivalents comprise cash at bank and on hand, and short-term, highly liquid investments with a maturity of three months or less from the date of acquisition. ЗЗ. Денежные средства и их эквиваленты включают денежные средства на счетах в банках, кассовую наличность и краткосрочные высоколиквидные инвестиции со сроком погашения не более трех месяцев с даты приобретения.
Taking into account the objectives and policies of UNOPS and the special requirements of its operations, cash not required immediately may be placed by the Comptroller in liquid financial instruments. С учетом целей и принципов ЮНОПС и специфики его деятельности временно свободные денежные средства могут инвестироваться Контролером в ликвидные финансовые инструменты.
Больше примеров...
Наличные деньги (примеров 130)
It is a weekly cash benefit for working families with children. Этот кредит представляет собой наличные деньги, выплачиваемые еженедельно рабочим семьям с детьми.
A monk would never ask for cash. Монах никогда не просил бы наличные деньги.
Police officers should have visible identification on their uniforms and should be prohibited from carrying cash while on duty. На униформе представителей полиции должны быть четко указаны их личные данные, и полицейским при исполнении обязанностей следует запретить иметь при себе наличные деньги.
Claimants most often claimed for lost or stolen cash, gold, losses in forced currency conversions, prepaid rent, fees paid in respect of deposits for telephone or electricity service, and employment-related pension funds or other benefits. На самом деле заявители чаще всего требовали возмещения за потерянные или украденные наличные деньги, золото, потери при вынужденном обмене валюты, предоплату аренды, залоги за телефон и электричество, пенсионные взносы или другие пособия.
The Democratic People's Republic of Korea employs a broad range of techniques to mask its transactions, including the use of overseas entities, shell companies, informal transfer mechanisms, cash couriers and barter arrangements. КНДР использует широкий круг методов для маскировки своих операций, включая использование иностранных организаций, подставных компаний, неофициальных механизмов перевода, курьеров, перевозящих наличные деньги, и бартерные сделки.
Больше примеров...
Обналичить (примеров 92)
Maybe even cash her Social Security checks. Может, даже, обналичить её чеки социального обеспечения.
Will you cash me out? Ладно. Можно обналичить?
Well, I normally do payrol tomorrow, but I figured I'd come and cash a check which you conveniently forgot to sign. Ну, обычно я разбираюсь в платежной ведомостью завтра, но я решил, что пойду обналичить чек, который ты так удобно забыла подписать.
I have-I hit Y.M.C.A... with a $2,000 check which I couldn't cash. У меня был чек от УМСА на 2000 долларов, который я не мог обналичить.
Cash this for me, will you, Chris? Можешь обналичить мне чек?
Больше примеров...
Наличный (примеров 74)
Cash price are for singles out of BVV fair trades or Masaryk's circuit events. Наличный цен для знакомств из БВВ ярмарках или событий Масарика цепи.
Prices used in the calculation of the index should reflect the cash prices typically paid by the reference population for these goods and services. Используемые в расчете индекса цены должны отражать цены, по которым эталонное население, как правило, приобретает эти товары и услуги за наличный расчет.
It was a cash deal. Это была сделка за наличный расчёт.
Five percent discount for cash. 5% скидка за наличный расчёт.
A. Cash transactions; А. сделки за наличный расчет;
Больше примеров...
Наличный расчет (примеров 47)
For example, while the sale transaction is itself a cash transaction, it may be financed by a general line of credit from the primary lender of the business. Например, если сделка купли-продажи является сделкой за наличный расчет, она может финансироваться за счет общей кредитной линии, открытой основным кредитодателем данного коммерческого предприятия.
Medical services can be paid by cash or credit cards: American Express, Master Card, Visa and Maestro. Оказание медицинских услуг может быть осуществлено как за наличный расчет, так и по полису добровольного медицинского страхования (ДМС).
Every day customers follow the auction live through our e-commerce system and buy cash & carry products online directly. Наши клиенты ежедневно делают покупки в режиме онлайн, в отделах торговли за наличный расчет и через наших агентов на аукционе.
WFP has also been supporting a pilot project targeting some 500 households of small-scale fishermen and landless farmers, providing food aid against a cash payment equivalent to 30 per cent of the local market value of the donated commodities. МПП также поддерживает экспериментальный проект, рассчитанный примерно на 500 домашних хозяйств мелких рыбаков и безземельных крестьян, оказывая продовольственную помощь за наличный расчет, равный 30 процентам местной рыночной стоимости предоставленных товаров.
The audits indicate that as at 31 December 2010, the shortfall to the Fund was $224.2 million in respect of such cash and barter transactions. Результаты проверок показывают, что по состоянию на 31 декабря 2010 года дефицит Фонда составлял 224,2 млн. долл. США по таким сделкам за наличный расчет и по бартеру.
Больше примеров...
Обналичивать (примеров 19)
But tell 'em not to cash it till Friday. Но скажи им не обналичивать его до пятницы.
I took it to the bank, but they wouldn't cash it. Я пришла с ним в банк, но они не стали его обналичивать.
As long as you promise to put it in your drawer and never cash it, like the others. Если ты пообещаешь положить его в ящик своего стола и никогда не обналичивать его, как остальные.
Actually, can you wait to cash that until Thursday? Вообще-то, вы можете не обналичивать его до четверга?
Please note that due to the increased administrative costs to process cheques, we are unable to cash cheques for amounts lower than USD 50 (EUR 35 and GBP 30). Пожалуйста, обратите внимание, что из-за возросших административных расходов на обработку чеков мы не можем обналичивать чеки на сумму менее 50 долларов США (35 евро или 30 английских фунтов).
Больше примеров...
Нал (примеров 16)
Three, if we needed to liquidate all our positions quickly, in order to get into cash to offer redemptions without taking losses, how would we do it? Третий: если нужно быстро ликвидировать все наши позиции и выйти в нал, чтобы раздать компенсации без убытков, как это сделать?
I want cold, hard cash. Я хочу чисто-конкретный нал.
"Cash is King." "Его Величество Нал".
I dropped the cash off with the lady lawyer. Я заплатил весь нал дамочке-адвокату.
The cash we fleeced off him was collection money. Бабло, которое мы с него состригли - это чёрный нал.
Больше примеров...
Кассовая наличность (примеров 22)
As at 21 May 2004, the Organization had had a cash balance of 37.1 million euros available under the regular budget and 7.3 million euros in the Working Capital Fund. На 21 мая 2004 года кассовая наличность Орга-низации составила 37,1 млн. евро по регулярному бюджету и 7,3 млн. евро по Фонду оборотных средств.
Cash on hand and Microfinance Department balances Кассовая наличность и остатки средств на счетах Департамента по вопросам микрофинансирования
CLE also provided an internally-generated document entitled "Petty Cash Baghdad - Year 1990"which shows a balance of IQD 38,000 owing at the end of the financial period. "КЛЕ" представила также внутренний документ, озаглавленный "Кассовая наличность Багдад - 1990 год", согласно которому на конец финансового периода имелось кредитовое сальдо в 38000 иракских динаров.
Non-convertible cash at bank and on hand are those currencies that cannot be freely exchanged into other currencies without permission from the national/central bank of the host country. Денежные средства в банке и кассовая наличность в неконвертируемых валютах не могут свободно обмениваться на другие валюты без разрешения национального/центрального банка принимающей страны.
Deposits 2112265 Cash held locally by 3884218 Кассовая наличность на местных счетах компании "Ассеншн энд Краун эйджентс", Лондон
Больше примеров...
Погашать чеки (примеров 1)
Больше примеров...
Бабла (примеров 41)
Use me to put together some quick cash. Использовал меня, чтобы собрать бабла.
We can pocket the cash, and no one has to know. Мы можем срубить бабла и никто не обязан знать об этом.
With my cash, would you be yourself? Если б у тебя было бабла, ты смог бы остаться собой?
they make that kind of cash? у которых полно бабла?
Katy Perry wearing the Crown Jewels holding a wad of cash with an unnatural attraction to young Aussie boys. Кэти Перри в драгоценной короне, несущую в руках кучу бабла и имеющую неестественную тягу к парням-азиатам?
Больше примеров...