Английский - русский
Перевод слова Cash

Перевод cash с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наличные (примеров 1349)
We found weapons, cash, and recording devices in your house. Мы нашли оружие, наличные, и подслушивающее устройство в твоём доме.
(c) The third case was one of mismanagement of cash contributions in the form of spending of donor cash outside normal channels. с) третий случай, о котором было сообщено, касался некомпетентного управления взносами наличными, когда поступившие от доноров наличные средства были израсходованы не через обычные каналы.
However, not all of this cash is available for cross-borrowing to cover shortfalls in the regular budget and the Tribunals. Однако не все эти наличные средства могут быть использованы для целей заимствования для покрытия дефицита по регулярному бюджету и бюджетам трибуналов.
According to the manager of the East Timor bank, the increase was caused by conversion into cash of government funds for the financing of several projects, including health projects, presidential instruction programme for backward regions and increases in salaries for civil servants. По мнению директора Восточнотиморского банка, причиной этого роста явилась конверсия правительственных средств в наличные деньги для финансирования нескольких проектов, включая проекты в области здравоохранения, президентскую программу просвещения для отсталых регионов и повышение заработной платы гражданским служащим.
Do you have the cash? У тебя есть наличные?
Больше примеров...
Деньги (примеров 1731)
She left him 'cause of cold cash. Она оставила его, потому что получила деньги.
You're looking for cash for the wedding? Вы как, хотите получить на свадьбу деньги?
I asked her to withdraw cash and pass it on. Попросила снять деньги и отправить дальше, чтобы ментов запутать.
So people have to go to nearby A.T.M.s in order to get cash? Значит, людям приходится воспользоваться ближайшим банкоматом, чтобы снять деньги?
We need the cash for the painting. Надо получить деньги за картину.
Больше примеров...
Денежной наличности (примеров 1571)
At current low levels of cash, however, there may not be enough cash resources to cross-borrow between the two tribunals. Однако с учетом весьма незначительного объема денежной наличности в настоящее время ее может оказаться недостаточно для перекрестного заимствования между двумя трибуналами.
The year 2002 began with a low but positive regular budget cash balance of $2 million. 2002 год начался с низкого, но положительного сальдо денежной наличности на счетах регулярного бюджета в размере 2 млн. долл. США.
Recommends or approves write-offs of losses of cash, stores and other assets, as provided under the Financial Regulations; рекомендует и решает списание со счетов недостающей денежной наличности, материальных ценностей и прочих активов в соответствии с Финансовыми положениями;
It strives to improve the timeliness and accuracy of the processing of assessed and voluntary contributions and of information on the status of contributions, a key component of the Organization's cash flow. Она пытается повысить своевременность и точность обработки начисленных и добровольных взносов и информации о положении со взносами, которые являются одним из ключевых источников денежной наличности для Организации.
Cash balances in programme delivery Para. 100 Образование остатков денежной наличности при Пункт 1002006-2007 годы Х
Больше примеров...
Наличных средств (примеров 1290)
In addition, as indicated below, cash resources in closed peacekeeping missions available for cross-borrowing are likely to be quite limited. Кроме того, как будет указано ниже, объем наличных средств в закрытых операциях по поддержанию мира, которые могли бы использоваться для перекрестного заимствования, также, вероятно, будет вполне ограничен.
Expresses the hope that the implementation of the reform process should not be hampered by financial uncertainties and lack of cash availability; выражает надежду, что осуществление процесса реформ не будет сдерживаться неопреде-ленностью финансового положения и отсутствием наличных средств;
With repayment to Member States of cash balances of closed peacekeeping missions, the other main source of liquidity will largely disappear and the situation is therefore very fragile. В связи с возвращением государствам-членам остатков наличных средств со счетов завершенных миссий по поддержанию мира в значительной мере исчезнет другой главный источник ликвидных средств, и это делает положение весьма неустойчивым.
The Peace-keeping Reserve Fund had been established to solve the problem of ready cash, but it had not lived up to expectations because of the long-standing problem of late payment of assessments. Для решения проблемы наличных средств был учрежден Резервный фонд для операций по поддержанию мира, однако из-за хронической проблемы несвоевременной выплаты начисленных взносов он не оправдал возлагавшихся на него надежд.
Public sector finances have also improved with the overall cash deficit reduced from 31.2 per cent of gross domestic product (GDP) in 1992 to 10.8 per cent of GDP in 1992. Улучшилось финансовое положение государственного сектора, общий дефицит наличных средств сократился с 31,2 процента валового внутреннего продукта (ВВП) в 1992 году до 10,8 процента ВВП в 1992 году.
Больше примеров...
Наличка (примеров 159)
I have cash and I tossed my phone. У меня есть наличка, и я выкинул свой мобильник.
Then the day Brady was killed, he makes another deposit in cash, this time for $10,000. Затем, в день, когда Брэди убили он открыл другой счет наличка, в этот раз десять штук
So you need cash? То есть тебе нужна наличка?
Okay, here's your cash. Так, здесь твоя наличка.
Is this all the cash you got? - That's all. Это вся наличка, что у тебя есть?
Больше примеров...
Денежных средств (примеров 955)
The initial large cash balance in this account had constituted the major element of the total cash balance of all the off-budget funds and reserves for many years, but since 2002 it has declined substantially. Первоначальный крупный остаток денежных средств на этом счете составлял основную часть суммарного остатка денежных средств всех внебюджетных фондов и резервов за многие годы, однако начиная с 2002 г. он значительно уменьшился.
The Advisory Committee recommended that the General Assembly should request the Secretary-General to submit all possible options to address the outstanding dues to Member States from closed peacekeeping accounts and find a long-term solution to the cash shortfalls for active missions that were currently met through cross-borrowing. Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее поручить Генеральному секретарю представить все возможные варианты погашения задолженности завершенных миротворческих миссий перед государствами-членами и найти долгосрочное решение проблемы дефицита денежных средств у действующих миссий, который в настоящее время покрывается за счет перекрестного заимствования.
The accumulated excess balance of the off-budget funds and reserves, which has been carried forward over the years, has provided much flexibility to WMO when there have been cash shortages in the regular budget or elsewhere. Остаток накопленных излишков из внебюджетных фондов и резервов, который покрывал убытки на протяжении многих лет, обеспечивал для ВМО большую гибкость, когда имела место нехватка денежных средств в регулярном бюджете или где-либо еще.
The current estimated projected cash flows are set out in table 3 below and take as their starting position the available cash balance as at early February 2014, equivalent to $231 million, which includes the accrued interest and working capital reserve funds. Прогнозируемая на настоящий момент картина движения денежных средств представлена в таблице З, в которой за отправной пункт принят имеющийся остаток денежных средств на начало февраля 2014 года в размере 231 млн. долл. США, что включает начисленные проценты и резерв оборотных средств.
Funds were not pooled, so that cash requests had to be submitted by the country offices of each agency to their respective headquarters, for submission to the donor. Отсутствие общего фонда вызывало необходимость того, чтобы страновые отделения каждого учреждения направляли в свои соответствующие штаб-квартиры заявки на выделение денежных средств, которые затем передавались донорам.
Больше примеров...
Денежный (примеров 155)
The cash flow generated in this way should be used in accordance with this view in order to carry out the strategy change. Денежный поток, генерируемый таким образом, должен использоваться в соответствии с этим представлением для осуществления изменения стратегии.
Investment balances including cash and cash pool totalled $33.1 billion as at 31 December 2005, as reflected in table 4. Как показано в таблице 4, по состоянию на 31 декабря 2005 года остатки инвестиционных средств, включая наличные средства и денежный пул, составляли в совокупности 33,1 млрд. долл. США.
There's a cash prize this year. В этом году денежный приз
Recently made a sizable cash deposit. Недавно открыл значительный денежный депозит.
If You like to make a Single-action money assessment, You should fill in the bill (kBиTaHцiю) and transfer money with the help of the Oshadbank branch (cash) or fill in the cash order and send money from the account. Если Вы желаете сделать единоразовый денежный взнос, заполните квитанцію и отправьте сумму через отделение Ощадбанка (наличные) или заполните платёжное поручение и отправьте сумму со счёта.
Больше примеров...
Денежной наличностью (примеров 344)
The guidelines on cash management limit investment to mostly short-term instruments. В соответствии с руководящими принципами, касающимися управления денежной наличностью, инвестиционная деятельность Фонда ограничивается в основном краткосрочными инвестициями.
Spearheaded establishment of a cash management system that streamlined government cash flow operations, facilitated the elimination of deficit financing by the central bank and reduced inflation to single digits Руководила работой по созданию системы управления наличными средствами, которая позволила упорядочить правительственные операции с денежной наличностью, содействовала ликвидации дефицитного финансирования Центрального банка и снижению темпов инфляции до уровня ниже 10 процентов
Concerning cash management, the Board has observed over several audits that bank accounts remained inactive for several years without being closed and that petty cash accounts showed negative balances. Что касается управления денежной наличностью, то Комиссия на протяжении нескольких ревизий отмечала, что некоторые банковские счета не используются на протяжении нескольких лет подряд, но при этом не закрываются и что на счетах подотчетных сумм фигурирует отрицательное сальдо.
Audit of cash management (carried over from 2010) Ревизия управления денежной наличностью (перенесена с 2010 года)
The Administration stated that the cash flow situation in the first quarter of 1998 had significantly improved and the Centre was now in a position to meet its contractual obligations. Администрация заявила, что в первом квартале 1998 года положение с денежной наличностью значительно улучшилось и что Центр теперь в состоянии выполнять свои договорные обязательства.
Больше примеров...
Наличность (примеров 425)
If somebody took the wallet, they would have taken the cash. Если кто-то взял его бумажник, он мог забрать наличность.
Indeed, the use of cash couriers is now recognized as a major avenue for the movement of terrorist funds. В самом деле, как уже признано, использование услуг курьеров, перевозящих наличность, является одной из основных составляющих процесса перемещения денежных средств террористами.
The cash position of UNICEF was healthy, at 65 per cent of total assets at the end of the biennium 2006-2007. Ситуация с денежной наличностью ЮНИСЕФ была благополучной: на конец двухгодичного периода 2006 - 2007 годов указанная наличность составляла 65 процентов от совокупного объема активов.
Activities include training courses to: enhance financial investigation and analysis skills; improve prosecutorial capabilities; identify cash couriers; track illicit financial flows from criminal activities; and seize and/or recover the proceeds of crime. В число мероприятий входили учебные курсы по следующим вопросам: развитие навыков в области финансовых расследований и анализа, улучшение работы органов судебного преследования; выявление курьеров, перевозящих наличность; отслеживание финансовых потоков от преступной деятельности; и арест и/или конфискация доходов от преступной деятельности.
As at 31 December 1998, the cash position of UNOMIG amounted to $2.5 million and there was a current loan from the United Nations Mission in Haiti (UNMIH) of $2 million. По состоянию на 31 декабря 1998 года денежная наличность МООННГ составляла 2,5 млн. долл. США, и у Миссии Организации Объединенных Наций в Гаити (МООНГ) были заимствованы средства на сумму 2 млн. долл. США.
Больше примеров...
Кассовый (примеров 92)
I also saw the cash drawer was open, no tray. А еще я видела кассовый аппарат был открыт и пуст.
And that's where we get the term... Cash register. Отсюда и пошел термин... кассовый аппарат.
I can open the cash register. Я могу открыть кассовый аппарат.
Controls should be implemented to secure the cash handling process, especially when the computer system is malfunctioning, such as giving customers receipts for their purchases and keeping the cash drawer hidden from public view; Необходимо осуществлять контроль, с тем чтобы обеспечить сохранность наличных средств, особенно в тех случаях, когда не работает компьютерная система, а именно выдавать покупателям чеки на произведенные ими покупки и обеспечить, чтобы не был виден кассовый ящик;
If a business defers contributions in unprofitable years and catches up when profits are good, the cash accounting measure of households' compensation income may be too volatile and the cash accounting measure of the business' gross operating surplus may be too smooth. Если бизнес откладывает отчисления в неприбыльные годы и восполняет недостачу после получения высокой прибыли, кассовый показатель причитающегося дохода домашних хозяйств дохода может быть слишком нестабильным, а валовой показатель операционной прибыли бизнеса - слишком ровным.
Больше примеров...
Кэш (примеров 190)
Which is where Dr. Cash worked, which means... Именно там работала доктор Кэш, а значит...
If it isn't Tango, it's Cash. А если бы не Танго, то Кэш.
Cash will not be delivered easily. Кэш просто так не сдастся.
You're Eli Cash. Вы - Илай Кэш.
How you feeling, Cash? Ну, как самочувствие, Кэш?
Больше примеров...
Денежные средства (примеров 238)
I fervently hope those pledges will be converted into cash as soon as possible. Я искренне надеюсь, что эти обещания будут незамедлительно выполнены и в самое ближайшее время предоставлены денежные средства.
It includes interest income from cash and cash equivalents, short-term and fixed income investments. Они включают проценты, начисленные на денежные средства и их эквиваленты, и процентные поступления от краткосрочных инвестиций и инвестиций в ценные бумаги с фиксированным доходом.
The monastery received further grants from two other Byzantine emperors: Emperor Isaac II Angelos granted cash and land in Nicosia and Emperor Alexios III Angelos donated 24 serfs. Монастырь пролучил также материальную помощь и от двух других византийских императоров: Исаак II Ангел передал денежные средства и землю в Никосии, а Алексей III Ангел - 24 крепостных.
As at 31 December 2011, the Fund held 4.6 per cent as cash and short-term holdings to meet the liquidity requirements, an overweight compared to the policy benchmark weight of 3.0 per cent. По состоянию на 31 декабря 2011 года 4,6 процента активов Фонда приходилось на наличные денежные средства и краткосрочные вложения для обеспечения покрытия потребностей в ликвидных средствах, что превышает установленный контрольный показатель - 3,0 процента.
The Fund also holds a limited amount of United States dollar-denominated floating rate debt, cash and cash equivalents that expose the Fund to cash flow interest rate risk. Фонд также имеет в своем портфеле деноминированные в долларах США долговые ценные бумаги с плавающим процентом, денежные средства и их эквиваленты, в результате чего Фонд подвергается риску, обусловленному влиянием изменения процентных ставок на величину стоимости денежных потоков.
Больше примеров...
Наличные деньги (примеров 130)
It's still registered to the previous owner, sold it for cash six months ago. Все еще зарегистрирована на предыдущего владельца, продал за наличные деньги шесть месяцев назад.
The evidence detailed Warner's instruction to deliver "gifts" of sealed envelopes, said to contain cash, to each of the delegates. Она рассказала, что Уорнер подробно проинструктировал её относительно доставки «подарков» в запечатанных конвертах, сказав, что там наличные деньги, предназначенные всем делегатам.
Police officers should have visible identification on their uniforms and should be prohibited from carrying cash while on duty. На униформе представителей полиции должны быть четко указаны их личные данные, и полицейским при исполнении обязанностей следует запретить иметь при себе наличные деньги.
All the intruders took away was the computer equipment containing the agency's database; they left cash and other valuables untouched. Налетчики унесли лишь вычислительную технику, включая базу данных агентства, не тронув наличные деньги и другие ценности.
Warlords in turn supply the market: when in need of ready cash, it is not unusual for faction leaders to sell some of their stock - usually valued at not more than $5,000 to $10,000 according to one of the brokers interviewed by the Panel. «Военные бароны» в свою очередь сами снабжают рынок: когда им нужны наличные деньги, руководители группировок вполне могут продать часть своих запасов, как правило, на сумму не более 5000-10000 долл.
Больше примеров...
Обналичить (примеров 92)
Ladies and gentlemen, due to a sudden safety issue, we need to request that you cash out your chips and vacate the premises. В связи с непредвиденной ситуацией, вынуждены просить вас обналичить фишки и освободить помещение.
Go back to Florida and cash it, and I'll send you another one next month, maybe for a little more if I can. Вернуться во Флориду и обналичить его, и я отправлю еще один в следующем месяце, может с большей суммой, если смогу.
Make it out to cash. Напишите "Обналичить".
I couldn't cash my cheque. Я не смог обналичить деньги.
I'd like to cash this check and then I'd like to take you out for a steak dinner. Я хочу обналичить этот чек и затем... пригласить тебя на ужин.
Больше примеров...
Наличный (примеров 74)
Spot (or cash): Contracts for the purchase or sale of a commodity with immediate delivery (i.e. within a few days). Спотовые контракты (или контракты на наличный товар): Контракты купли-продажи с немедленной поставкой товара (т.е. в течение нескольких дней).
The Operating Cash Reserve will be used to complement the provision for separation costs in case of closure of the TIR secretariat... Операционный наличный резерв будет использован в случае закрытия секретариата МДП дополнительно к условию об увольнении.
Younger women (age 15-24), women employed for cash, never-married women, rural residents, are less likely to receive shelter from their families for a few days. У молодых женщин (в возрасте 15 - 24 лет), женщин, работающих за наличный расчет, женщин, никогда не состоявших в браке, и сельских жительниц меньше возможностей получить пристанище у родственников на несколько дней.
Sir, I know you're the Justice of Peace, but in our line of a trade, it's cash on delivery Сэр, я знаю вы Мировой Судья, но в нашем ремесле наличный расчет
Five percent discount for cash. 5% скидка за наличный расчёт.
Больше примеров...
Наличный расчет (примеров 47)
Similarly, construction materials were purchased in cash. Аналогичным образом, строительные материалы приобретались за наличный расчет.
In the major metropolitan areas, there are many recycling centres which buy back recyclable materials for cash or discounts on food. В крупных мегаполисах есть значительное количество центров переработки, которые покупают отходы на переработку за наличный расчет или в обмен на продовольствие по сниженным ценам.
An initial distinction to be drawn when considering the purchase and sale of tangible property in a commercial setting is that between cash sales and sales on credit. При рассмотрении вопросов купли-продажи материального имущества на коммерческих условиях необходимо прежде всего провести различие между продажей за наличный расчет и продажей в кредит.
Sir, I know you're the Justice of Peace, but in our line of a trade, it's cash on delivery Сэр, я знаю вы Мировой Судья, но в нашем ремесле наличный расчет
Cash and Carry 29.6% Online Payment credit cards or debit cards 33.2% Post Offices transfer 26.8% Bank Transfer 10.2% Others 0.2 Продажа за наличный расчет без доставки на дом 29,6% Онлайновые платежи с помощью кредитных или дебитовых карт 33,2% Почтовый перевод 26,8% Банковский перевод 10,2% Прочие 0,2
Больше примеров...
Обналичивать (примеров 19)
Your job is to cash welfare checks, it's simple. И твоя работа состоит в том, чтобы обналичивать чеки с пособием.
Also, I always forget to cash my chips back in for money. И ещё, я всегда забываю обналичивать свои фишки.
That's wonderful, except we can't cash a check this size on the spot. Чудесно, только чек на такую суммы мы тут же обналичивать не можем.
I took it to the bank, but they wouldn't cash it. Я пришла с ним в банк, но они не стали его обналичивать.
And we should cash that check, have Karen see what she can find out about Confederated Global. А затем идем обналичивать чек. Карен тем временем узнает о Глобал Конфедерейшн.
Больше примеров...
Нал (примеров 16)
Papi offered me cash. I told him no. Папа предложил взять нал, я отказался.
Leo buys with my cash, and you mule it across the border. Лио покупает на мой нал, а ты ишачишь "товар" через границу.
Soft flash for hard cash. Мягкая плоть за твёрдый нал.
If we approach them with a cash offer now... Если мы подкатим к ним и предложим нал...
The cash we fleeced off him was collection money. Бабло, которое мы с него состригли - это чёрный нал.
Больше примеров...
Кассовая наличность (примеров 22)
The Tribunals had had a negative cash position in January, July, August, September and October 2003, and that situation was expected to prevail until the end of the year. Кассовая наличность для этой цели была отрицательной в январе, июле, августе, сентябре и октябре 2003 года, и, как предполагается, такой же она останется до конца года.
Cash at banks and on hand Денежные средства в банках и кассовая наличность
Cash on hand, cash at banks and deposits held with financial institutions where the initial term was less than three months. Кассовая наличность, денежные средства в банке и депозиты, хранящиеся в финансовых учреждениях, с первоначальным сроком погашения менее трех месяцев.
The period for which cash requirements are to be estimated has been decreased from two and a half months to one month as, in practice, remittances are given to bring cash balances up to the requirements for only one month. Продолжительность периода, в течение которого кассовая наличность должна обеспечивать покрытие предполагаемых потребностей в наличных средствах, была сокращена с двух с половиной месяцев до одного месяца, поскольку на практике переводы производятся для доведения кассовых остатков до уровня, соответствующего объему потребностей в средствах всего на один месяц.
The table, which takes as its point of departure the available cash balance as of 21 October 2011, compares the month-by-month cash balance with and without the resources from the working capital reserve and the accrued interest. В этой таблице указывается кассовая наличность по состоянию на 21 октября 2011 года (взятая за отправную точку) и в помесячной динамике - с прибавлением и без прибавления ресурсов из резерва оборотных средств и накопившихся процентов.
Больше примеров...
Погашать чеки (примеров 1)
Больше примеров...
Бабла (примеров 41)
With my cash, would you be yourself? Если б у тебя было бабла, ты смог бы остаться собой?
Do you think I don't buy a ticket because I haven't got the cash? Думаешь, я не купил билет, потому что у меня бабла нету?
He ended up with a boatload of cash. Он получил бабла по горлышко.
So we're looking for ideas to make a lot of cash by tonight. Врубаетесь? Так что, срочно нужны идеи как по-быстрому срубить бабла.
So you're bloody welcome, you'll get a fat down payment in cash. Так что мы чёрт возьми ждём тебя! Получишь кучу бабла наличкой.
Больше примеров...