Английский - русский
Перевод слова Cash

Перевод cash с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наличные (примеров 1349)
I went home and packed whatever I thought you could sell for cash. Я была дома и собрала все, что ты могла бы продать за наличные.
Research has shown that in rural areas, where there is little use for hard cash, much economic dealing is done in opium and other commodities of value. Исследования показали, что в сельских районах, где наличные деньги используются редко, большинство экономических сделок совершаются в обмен на опиум и другие ценные товары.
UNDP worked to inject cash, and emergency employment schemes helped revitalize local economies in target countries, increased the purchasing power of beneficiaries, and promoted savings and investments to create longer-term livelihoods by establishing micro- and small businesses in Burundi, Myanmar and Somalia. ПРООН стремилась обеспечить наличные денежные средства, а чрезвычайные планы занятости содействовали оживлению экономики стран-получателей, повышению их покупательной способности и способствовали накоплениям и инвестициям с целью предоставления более долгосрочных средств к существованию путем создания микро- и мелкого бизнеса в Бурунди, Мьянме и Сомали.
Only credit cards or cash. Мы принимаем только кредитные карты или наличные.
Nevertheless, the Agency ended 1996 with a fourth consecutive year-end deficit in its approved budget and depleted cash and working capital reserves. Тем не менее 1996 год стал для Агентства четвертым подряд годом, когда в его утвержденном бюджете был зарегистрирован дефицит, и на конец этого года были исчерпаны наличные средства и резервы рабочего капитала.
Больше примеров...
Деньги (примеров 1731)
Well, I've got the cash, but there may be some delay in final delivery. Деньги у меня, но с исполнением могут быть задержки.
Coming in here, taking our cash. Приходить, забирать деньги.
Have you got any cash? А у тебя есть деньги?
We don't want the cash! Мы не хотим деньги!
The bailout money, the 13 trillion or so dollars that have been given to the banks, is sitting on the balance sheet of the banks, and that is incurring interest costs and that's going to precipitate the need to flush the system with more cash. Деньги для этой помощи, 13 триллионов долларов или около того, которые были отданы банкам, находятся на балансе этих банков, и на них ростут проценты, что приведёт к необходимости очистки системы с помощью новых денежных вливаний.
Больше примеров...
Денежной наличности (примеров 1571)
Calculations were made of the daily cash disbursements in the first trimester of 1994, and a detailed analysis of the mission's ongoing cash requirements was prepared, showing the various types of expenditures made and what proportion of them must be in cash. Был произведен подсчет ежедневных денежных выплат в первом квартале 1994 года и проведен подробный анализ текущих потребностей Миссии в денежной наличности с указанием различных видов производившихся расходов и той их доли, которые должны были производиться наличными.
During past financial crises, these regulations have occasionally been suspended to bolster the Organization's cash position. Во время последних финансовых кризисов действие указанных положений иногда приостанавливалось в целях улучшения состояния денежной наличности Организации.
Net cash from financing activities Net increase (decrease) in cash, letters of credit and investments Чистое увеличение (уменьшение) объема денежной наличности, аккредитивов и 8449002663 40929344 (90900) 15558474348
The cash flow problem is a very real and high hurdle in the otherwise smooth development of UNITAR programmes. Проблема движения денежной наличности носит весьма реальный характер и является большим препятствием на пути разработки программ ЮНИТАР, которые в остальном осуществляются без каких-либо трудностей.
The review by OIOS had revealed that those standards were not consistently applied by UNPF in a number of areas, including cash management, procurement and the maintenance of accounting records, particularly the reconciliation of cash accounts. Проведенный Управлением служб внутреннего надзора анализ показал, что в Миротворческих силах Организации Объединенных Наций эти стандарты не находят последовательного применения в ряде областей, включая управление денежной наличностью, закупки и ведение бухгалтерских счетов, в частности выверку счетов денежной наличности.
Больше примеров...
Наличных средств (примеров 1290)
UNOPS informed the Board that there were no cases in which it had written-off cash, receivables or property during the 1998-1999 biennium. ЮНОПС уведомила Комиссию об отсутствии случаев списания убытков в виде наличных средств, дебиторской задолженности или собственности в течение двухгодичного периода 1998 - 1999 годов.
In addition, it is normally expected that ODA should provide new cash resources that make it possible for recipient countries to increase development spending. Помимо этого, ОПР должна, как правило, обеспечивать новые ресурсы наличных средств, позволяющие странам-получателям увеличивать их расходы на цели развития.
A continuing stream of regular budget receipts had made it possible to stay in a positive cash position until August, when it had been necessary to borrow from peacekeeping funds. Постоянное поступление взносов в регулярный бюджет позволило сохранять положительный показатель остатка наличных средств до конца августа, когда возникла необходимость в заимствовании средств из бюджетов операций по поддержанию мира.
The Board noted that UNOPS needed to invoice customers as soon as the services were delivered in order to improve its cash collection and to ensure that funds were not locked up in past activities. Комиссия отметила, что ЮНОПС необходимо выставлять клиентам счета-фактуры сразу после оказания услуг в целях упорядочения притока наличных средств и обеспечения того, чтобы задержки с расчетами за осуществленную деятельность не приводили к замораживанию средств.
Settlement can be made, at your option, by transfer to our account or cash payment in Riga or Moscow. Оплата, может производится, как перечислением на наш банковский счет, так и внесением наличных средств в Риге или в Москве.
Больше примеров...
Наличка (примеров 159)
And it's cash, so no one needs to know. И это наличка, так что никому знать не обязательно.
So how does a fake heiress come up with all that cash? Тогда откуда у фальшивой наследницы вся эта наличка?
Well, my license, my ATM card, my cash... Ну, здесь мои права, мои карточки, наличка...
Do you have any cash? У тебя наличка есть?
Okay, here's your cash. Так, здесь твоя наличка.
Больше примеров...
Денежных средств (примеров 955)
The Building Opportunities for Our Social Transformation (BOOST) initiative, a conditional cash transfer programme, provided cash grants for poor and indigent individuals and families. Инициатива по созданию возможностей для социальных преобразований (СВСП), представляющая собой программу перевода при определенных условиях денежных средств, предусматривает предоставление денежных субсидий бедным и коренным жителям и семьям.
His country believed that the repatriation budget would better encourage voluntary repatriation if it were spent on settlement and reintegration costs rather than on cash and in kind assistance. Страна оратора полагает, что можно более эффективно содействовать добровольному возвращению на родину, если тратить выделяемые на репатриацию бюджетные средства на покрытие затрат по расселению и реинтеграции, а не на предоставление помощи в виде денежных средств и в натуральной форме.
The Secretariat also anticipated that the regular budget would end the year with a net cash deficit and that the two Tribunals and two peacekeeping missions, UNMIK and MINURSO, would have to be sustained through cross-borrowing. Секретариат также ожидает, что регулярный бюджет на конец года закончится с чистым дефицитом денежных средств и что финансирование двух Трибуналов и двух миссий по поддержанию мира, МООНК и МООНРЗС, будет обеспечиваться за счет внутреннего заимствования.
Project costs and cash flow Расходы по проекту и прогнозируемое движение наличных денежных средств
National seeks compensation in the amount of USD 2,395,569 for monies due under these "cash contracts". "Нэшнл" ходатайствует о получении 2395569 долл. США в виде компенсации денежных средств, причитающихся ей в соответствии с этими "контрактами, предусматривавшими оплату наличными".
Больше примеров...
Денежный (примеров 155)
Sometimes there's some sort of cash bonus involved, disguised as an expense. Иногда включен какой-то денежный бонус, замаскированный как расход.
Profit is a more convenient indicator for capitalization than cash flow. Прибыль - более удобный показатель для капитализации, чем денежный поток.
The excess cash has never been reversed to the United Nations cash pool. Этот излишек денежной наличности так и не был перечислен в денежный пул Организации Объединенных Наций.
Heist engrosses players in the robbery of a bank, where the goal is to retrieve a cash bag from the centre of the level and run with it to the team's vault without being damaged. «Ограбление» отправляет игроков на ограбление банка, где их цель состоит в том, чтобы захватить денежный мешок из центра уровня и вернуться вместе с ним в хранилище команды, не будучи повреждённым.
Cash pool - US dollar Денежный пул в долларах США
Больше примеров...
Денежной наличностью (примеров 344)
An overall review of treasury operations will involve other offices away from Headquarters and cover not only investment matters but all other aspects of cash management. Обзор кассовых операций в целом будет проведен в других отделениях вне Центральных учреждений и будет охватывать не только вопросы инвестиций, но и все другие аспекты управления денежной наличностью.
The combination of these factors makes a traditional cash-flow forecast inaccurate from the moment it is created and, therefore, an unreliable cash management tool. Сочетание этих факторов приводит к тому, что традиционный прогноз движения денежной наличности является с самого начала неточным, и поэтому не может быть надежным инструментом управления денежной наличностью.
The increase in the number of recommendations in the cash management area largely resulted from the audit conducted of the United Nations treasury system. Увеличение числа рекомендаций в отношении управления денежной наличностью обусловлено главным образом результатами проведенной ревизии казначейской системы Организации Объединенных Наций.
As at 29 February 2004 and in view of the cash position, an amount of $16 million had been loaned from the United Nations Transition Assistance Group. Из-за сложного положения с денежной наличностью на 29 февраля 2004 года 16 млн. долл. США было заимствовано из бюджета Группы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в переходный период.
As at 11 May 2009, the mission had cash resources of $3.7 million (including a current loan of $2 million). По состоянию на 11 мая 2009 года миссия располагала денежной наличностью в размере 3,7 млн. долл. США (включая текущий заём в размере 2 млн. долл. США).
Больше примеров...
Наличность (примеров 425)
if you want this back, fork over the cash. Хочешь вернуть глаз, выкладывай наличность.
Emergency appeal - cash: Призыв об оказании чрезвычайной помощи - наличность
I brought all this cash. Я принес всю эту наличность.
The first type occurs mainly in Asia, where ships are boarded with a minimum of force unless resistance is offered and cash is taken from the ship's safe. Первый вид нападений характерен главным образом для Азии, где нападающие высаживаются на суда - причем, если им не оказывается сопротивления, силу они применяют в минимальных пределах - и забирают наличность из судового сейфа.
Cash at banks - US$ Денежная наличность в банках - в долл. США
Больше примеров...
Кассовый (примеров 92)
Recurrent deficit, on a cash basis, narrowed by about 11 percentage points between 2009 and 2011, reaching 12.4 per cent of GDP (in 1999 this balance showed a surplus of 1.3 per cent). В период с 2009 по 2011 год текущий кассовый дефицит сократился примерно на 11 процентных пунктов до 12,4% ВВП (в 1999 году бюджет был сведен с профицитом в размере 1,3%).
Owing to the nature of the programme, the short maturity period of the portfolio and the conservative provisioning policy described above, the cash basis of accounting for interest revenue is not materially different from the accrual basis required under the International Accounting Standards. В силу характера программы, короткого срока погашения портфеля и консервативной политики резервирования, описанной выше, кассовый принцип учета процентных поступлений несущественно отличается от метода начисления, предусмотренного Международными принципами бухгалтерского учета.
This improvement notwithstanding, the operating reserve (cash balance) is projected to reach only $6.6 million at the end of 2007: an amount that is insufficient to cover the projected annual requirement of $13 million in 2008. Несмотря на такое улучшение финансового положения оперативный резерв (кассовый остаток) составит, по прогнозам, на конец 2007 года лишь 6,6 млн. долл. США, т.е. сумму, недостаточную для покрытия прогнозируемых на 2008 год годовых потребностей в объеме 13 млн. долларов США.
Cash balances were maintained at a minimum level to provide the organisation with maximum returns on investment (Figure 2). Кассовый остаток поддерживался на мини-мальном уровне, с тем чтобы обеспечить для Организации максимальную отдачу от инвестиций (диаграмма 2).
In support of its claim for these expenses, TPG has provided copies of some relevant invoices, as well as its cash account summary for the months of August to October 1990 for the project site. В обоснование своих требований о компенсации этих расходов "ТПЖ" представила копии некоторых счетов-фактур, а также кассовый счет по проекту за август-октябрь 1990 года.
Больше примеров...
Кэш (примеров 190)
Well, you lived up to Cash's recollection. Что ж, ты освежил воспоминания Кэш.
So Cash tried to buy her off. И Кэш попытался откупиться.
Cash is still in surgery, Кэш все еще на операции
Well, you've got old-school Johnny Cash, some speed metal, which is dude music, and then Kelly Clarkson. Ну, у тебя есть старомодный Джонни Кэш, немного спид-метала, этакой пижонской музычки, и еще Келли Кларксон.
In 1979, Lowe married country singer Carlene Carter, daughter of fellow country singers Carl Smith and June Carter Cash and stepdaughter of Johnny Cash. В 1979 Лоу женился на кантри-певице Карлин Картер, дочери Джун Картер Кэш и певца Карла Смита (её отчимом был Джонни Кэш).
Больше примеров...
Денежные средства (примеров 238)
a Book values and market values exclude cash holdings for all countries and regions. а В балансовой и рыночной стоимости не учитываются денежные средства во всех странах и регионах.
Instruments with maturities of less than three months are classified as cash and cash equivalent. Инструменты со сроком погашения менее трех месяцев классифицируются как наличные денежные средства и их эквиваленты.
I could invest some cash, well, as a sort of a managing partner. Я мог (-ла) бы вложить денежные средства, что-то вроде делового партнерства.
How's your cash flow these days, Mr. Huntington? Как ваши денежные средства в эти дни, мистер Хантингтон?
The Fund requests, several days in advance, cash for the payment of benefits and expenditures from the Investment Management Service, which transfers the amount from "assets" accounts to "operations" accounts. Денежные средства для осуществления пенсионных выплат и покрытия расходов Фонд заранее заказывает у Службы управления инвестициями, которая переводит требуемые суммы со счетов активов на оперативные счета.
Больше примеров...
Наличные деньги (примеров 130)
He requisitioned the cash to pay off Dr. Sutherland. Он реквизировал наличные деньги, чтобы расплатиться с доктором Сазерлендом.
Large firms are awash with cash, and lowering interest rates slightly won't make much difference to them. Крупные фирмы всегда имеют наличные деньги, и незначительное снижение процентных ставок не окажет на них большого влияния.
His guns, his cash... Его оружие, его наличные деньги...
(That only happens at the moment you transfer money to someone who has an account at another bank, or if you withdraw cash money. (Это случается только тогда, когда вы переводите деньги на счет в другом банке, или снимаете наличные деньги.
Apart from the daily wages, they are entitled to receive rail and steamer travelling warrants or cash to cover the actual cost of transport to and from their homes and the operation area. Помимо ежедневных выплат они имеют право получать купоны на проезд по железной дороге или по водным путям или наличные деньги для покрытия фактических транспортных расходов от дома до работы и обратно.
Больше примеров...
Обналичить (примеров 92)
We can catch him when he tries to cash them in. Мы сможем поймать его, когда он попытается обналичить их.
In order for such claims to be compensable, a claimant would have to prove that his or her inability to cash the cheque was due to the non-existence or disappearance of the drawer. Чтобы такие претензии подпадали под компенсацию, заявитель должен доказать, что его невозможность обналичить чек вызвана отсутствием или исчезновением лица, выписавшего чек.
I just need to cash this. Мне нужно обналичить это.
I'm going downstairs to cash a check. Я спущусь обналичить чек.
I must cash the cheque first. Сначала мне надо обналичить чек.
Больше примеров...
Наличный (примеров 74)
I trust a cash transaction would be suitable? Я надеюсь, что наличный расчет будет подходящим?
Sir, I know you're the Justice of Peace, but in our line of a trade, it's cash on delivery Сэр, я знаю вы Мировой Судья, но в нашем ремесле наличный расчет
Medical services can be paid by cash or credit cards: American Express, Master Card, Visa and Maestro. Оказание медицинских услуг может быть осуществлено как за наличный расчет, так и по полису добровольного медицинского страхования (ДМС).
Efforts are also being stepped up to revise regulations governing cash management and to set up a system to report suspicious cash transactions; a centre for overseeing financial transactions and payments to prevent money-laundering is under active development. Кроме того, активизируются усилия по пересмотру нормативных положений, регулирующих управление наличностью, и по созданию системы информирования о подозрительных сделках за наличный расчет; ведется активная работа по созданию центра для отслеживания финансовых операций и платежей с целью предотвратить отмывание денег.
Every day customers follow the auction live through our e-commerce system and buy cash & carry products online directly. Наши клиенты ежедневно делают покупки в режиме онлайн, в отделах торговли за наличный расчет и через наших агентов на аукционе.
Больше примеров...
Наличный расчет (примеров 47)
Offenders can purchase disposable phones or pay-as-you-go SIM cards in cash transactions, which do not require any form of registration. Преступники могут покупать одноразовые мобильные телефоны или предоплаченные сим-карты за наличный расчет, в случае чего не требуется никакой регистрации.
Sometimes buyers have sufficient liquidity that they may purchase equipment, raw materials and inventory on a cash basis. Иногда у покупателей имеется достаточно ликвидных средств, на которые они могут купить за наличный расчет оборудование, сырье и инвентарные запасы.
VictoriaBank propose to legal persons to pay for purchases in cash, unlimited, in the METRO stores! VictoriaBank предлагает юридическим лицам - покупки за наличный расчет в METRO, без ограничений!
The lessee would then apply to a leasing company (usually a financial institution or an affiliate of one) to purchase the equipment from the supplier for cash and to lease it to the lessee (hirepurchaser). Затем арендатор обращается в компанию-арендодатель (обычно финансовое учреждение или его отделение) с просьбой купить у поставщика за наличный расчет оборудование и передать его в аренду арендатору (арендатору-покупателю).
The company also possesses sustainable financial system. There are available different payment methods (cash payment, payment by instalment or transfer payment, credit payment) and flexible discount policy. Универсальная финансовая система позволяет принимать любые виды оплаты - наличный расчет, банковский перевод, кредитование; действует гибкая система скидок.
Больше примеров...
Обналичивать (примеров 19)
If you can't handle it, don't cash your paycheck this week. Не справитесь - можете не обналичивать свой чек за эту неделю.
As long as you promise to put it in your drawer and never cash it, like the others. Если ты пообещаешь положить его в ящик своего стола и никогда не обналичивать его, как остальные.
Actually, can you wait to cash that until Thursday? Вообще-то, вы можете не обналичивать его до четверга?
And I can cash it? И я могу обналичивать его?
And we should cash that check, have Karen see what she can find out about Confederated Global. А затем идем обналичивать чек. Карен тем временем узнает о Глобал Конфедерейшн.
Больше примеров...
Нал (примеров 16)
She asked a friend to help her unload it for cash. Она попросила друга помочь ей обменять машину на нал.
And when that same well-read ex-con comes back wanting to be paid in cash... and lifting up refrigerators like they're empty cardboard boxes, I just nodded my head again. И когда тот же бывший осужденный вернулся назад, чтобы здесь работать за нал и таскать холодильники так, словно они весом с пустые картонные коробки, я лишь снова кивнул.
Practically every major corporation hides its cash offshore. Многие крупные корпорации выводят нал в оффшоры.
If we approach them with a cash offer now... Если мы подкатим к ним и предложим нал...
I dropped the cash off with the lady lawyer. Я заплатил весь нал дамочке-адвокату.
Больше примеров...
Кассовая наличность (примеров 22)
As at 21 May 2004, the Organization had had a cash balance of 37.1 million euros available under the regular budget and 7.3 million euros in the Working Capital Fund. На 21 мая 2004 года кассовая наличность Орга-низации составила 37,1 млн. евро по регулярному бюджету и 7,3 млн. евро по Фонду оборотных средств.
Cash on hand amounts to $1 million. Кассовая наличность составляет 1 млн. долл. США.
CLE also provided an internally-generated document entitled "Petty Cash Baghdad - Year 1990"which shows a balance of IQD 38,000 owing at the end of the financial period. "КЛЕ" представила также внутренний документ, озаглавленный "Кассовая наличность Багдад - 1990 год", согласно которому на конец финансового периода имелось кредитовое сальдо в 38000 иракских динаров.
Non-convertible cash at bank and on hand are those currencies that cannot be freely exchanged into other currencies without permission from the national/central bank of the host country. Денежные средства в банке и кассовая наличность в неконвертируемых валютах не могут свободно обмениваться на другие валюты без разрешения национального/центрального банка принимающей страны.
Deposits 2112265 Cash held locally by 3884218 Кассовая наличность на местных счетах компании "Ассеншн энд Краун эйджентс", Лондон
Больше примеров...
Погашать чеки (примеров 1)
Больше примеров...
Бабла (примеров 41)
You know I'd never spend that kind of cash on a girl, anyway. Ты же знаешь, я никогда бы не потратил столько бабла на девушку.
We're just doing this for cash. мы делаем это ради бабла
No cash, no guns. Нет бабла - нет пушек.
CHIBS: We just laid out a load of cash. Мы только что конкретно бабла вгрохали.
So you're bloody welcome, you'll get a fat down payment in cash. Так что мы чёрт возьми ждём тебя! Получишь кучу бабла наличкой.
Больше примеров...