Английский - русский
Перевод слова Cash

Перевод cash с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наличные (примеров 1349)
The package and cash were waiting for him at pickup. Посылка и наличные ожидали его в пикапе.
These include medical care, food, shelter, rubble removal, unexploded ordnance and possibly mines, electricity, cash, water and sanitation. К ним относятся медицинская помощь, продовольствие, жилье, расчистка завалов, удаление неразорвавшихся боеприпасов и возможных мин, электроснабжение, наличные денежные средства, водоснабжение и канализация.
Cash, stocks, bonds, negotiable certificates of deposit, bills, and even gold bars, Наличные, акции, облигации, договорные депозитные сертификаты, чеки и даже золотые слитки.
And that takes cash. На это нужны наличные.
c Cash received to 30 June/September over 1/3 of the 7th replenishment. с Наличные средства, полученные по 30 июня/сентября сверх трети взносов в рамках седьмого пополнения.
Больше примеров...
Деньги (примеров 1731)
Another byline in the globe, some more cash. Еще одна статься в Глоуб, еще деньги.
purchase of such products, which immediately allow to exchange cash into other products or financial instruments, such as checks, securities, while the most practical are the bearer instruments, such as bonds, certificates; закупки таких продуктов, которые немедленно позволяют превратить наличные деньги в другие продукты или финансово-платежные средства, как, например, чеки, ценные бумаги, в то время как наиболее практичными являются платежные средства предъявителя, как, например, облигации, сертификаты;
I want a reliever and cash. Мне нужен реливер и деньги.
No, it just seemed like time to cash out. Нет, просто понадобились деньги.
We froze the escrow accounts where you parked Berlin's cash. Мы заблокировали депонентский счет, на который ты загнал деньги Берлина.
Больше примеров...
Денежной наличности (примеров 1571)
Conversely, some inaccurate bank reconciliations on three accounts had resulted in an understatement of cash balances and of income of $0.2 million. И наоборот, ряд ошибок при выверке банковских ведомостей по трем счетам привел к занижению данных об остатках денежной наличности и поступлениях на 0,2 млн. долл. США.
By year's end, peacekeeping cash balances are forecast to decrease as a result of projected payouts to Member States for troops and contingent-owned equipment obligations. Прогнозируется, что к концу года остаток денежной наличности для деятельности по поддержанию мира сократится в результате планируемых выплат государств-членов в счет погашения обязательств в отношении воинских контингентов и принадлежащего контингентам имущества.
The Treasury's banking project to assist peacekeeping missions helped to improve cash transportation and storage policies and procedures, implement new payment systems and train mission staff in Treasury procedures and policies. Благодаря реализованному Казначейством проекту обеспечения банковского обслуживания в целях оказания поддержки миротворческим миссиям удалось усовершенствовать методы и процедуры транспортировки и хранения денежной наличности, внедрить новые системы расчетов и платежей и обучить персонал миссий методам и процедурам осуществления финансово-казначейских операций.
The General Assembly was being requested to approve the retention of the cash balance of $186,297,000 available in 16 closed peacekeeping missions in the light of the experience with the Organization's cash requirements during the 2007/08 and 2008/09 financial periods. Генеральной Ассамблее предлагается сохранить остаток денежной наличности в объеме 186297000 долл. США, который имеется на счетах 16 завершенных миротворческих миссий, с учетом потребностей Организации в денежной наличности в 2007/08 и 2008/09 финансовых годах.
UNITAR cash and term deposits account amounted to only $9,886 as at the end of the biennium under review, compared with $13.59 million in the preceding biennium, a decrease of $13.58 million. Объем денежной наличности и срочных вкладов ЮНИТАР на конец рассматриваемого двухгодичного периода составил лишь 9886 долл. США против 13,59 млн. долл. США в предшествующем двухгодичном периоде, т.е. сократился на 13,58 млн. долл. США.
Больше примеров...
Наличных средств (примеров 1290)
The Secretary-General proposes to constitute the cash infusion largely by transferring unencumbered balances of $410 million from active peacekeeping accounts. Генеральный секретарь предлагает обеспечить выделение наличных средств путем перечисления неизрасходованных остатков в размере 410 млн. долл. США со счетов действующих операций по поддержанию мира.
The Board is of the view that recording regular resources from National Committees based on the receipt of cash is not in compliance with IPSAS. Комиссия считает, что принятие к учету регулярных ресурсов от национальных комитетов по факту получения наличных средств противоречит стандартам МСУГС.
Targeted and untargeted cash transfer programmes: программы целевого и нецелевого перевода наличных средств:
Consequently, a surplus of capacity may develop easily, although investment in new projects is often canceled or delayed during periods of low prices for cash flow reasons. Следовательно, легко может возникнуть ситуация, характеризующаяся избытком мощностей, хотя в периоды низких цен новые инвестиционные проекты часто аннулируются или откладываются из-за нехватки наличных средств.
Australia appreciated the contributions of Member States, both in cash and in kind, to the Open-ended Ad Hoc Intergovernmental Panel on Forests, which was attempting to forge a consensus on action for the proper management, conservation and sustainable use of the world's forests. Австралия с удовлетворением отмечает взносы государств-членов как в виде наличных средств, так и натурой для Специальной межправительственной группы открытого состава по лесам, которая прилагает все усилия для достижения консенсуса в отношении мер по рациональному лесоустройству и охране и устойчивому использованию лесов во всем мире.
Больше примеров...
Наличка (примеров 159)
Needed some cash, so I obliged. Ему нужна была наличка, и я ему одолжил.
Looks like his credit cards and cash are still here. Похоже, его кредитки и наличка не тронуты.
But they need to cash out to split up. Но им нужна наличка, чтобы разбежаться.
I'll tell you keep the cash. Давай так... тебе - наличка.
You got any cash? У тебя есть наличка?
Больше примеров...
Денежных средств (примеров 955)
In particular, at the end of 2011 UNFPA reported an amount of cash and cash equivalents of $9.1 million. В частности, по состоянию на конец 2011 года в отчетности ЮНФПА была указана сумма денежных средств и их эквивалентов в размере 9,1 долл. США.
Previously, under the system accounting standards, revenue from voluntary contributions was simply recognized when cash was received. В прошлые периоды по Стандартам учета системы Организации Объединенных Наций поступления за счет добровольных взносов учитывались лишь по факту получения денежных средств.
Delivery of cash funds and securities on the request of Clients. Доставка наличных денежных средств и ценных бумаг по заявкам Клиентов.
The Panel notes that the underlying losses are in fact losses of an asset (i.e. cash), and relevant direct financing losses arise because the cash not received needs to be replaced from another source. Группа отмечает, что заявленные в таких основных претензиях потери по сути представляют собой потери активов (т.е. денежных средств) и что соответствующие прямые потери в связи с финансированием возникли из-за того, что неполученные денежные средства пришлось возместить из другого источника.
The aim is to establish a conditional cash transfer mechanism whereby monthly stipends will be allocated to households meeting agreed exclusion and poverty criteria. Задача заключается в том, чтобы создать механизм условного перевода денежных средств, который позволит каждый месяц выделять пособия семьям, положение которых отвечает установленным критериям социальной изоляции и нищеты.
Больше примеров...
Денежный (примеров 155)
Fair value hierarchy: main cash pool Распределение по уровням иерархии оценок справедливой стоимости: основной денежный пул
The winner purportedly receives a cash prize of ¥100,000 RMB (US$15,000). Победитель получает денежный приз в размере ¥ 100000 юаней ($ 15000 USD).
Based on the illustrative table contained in annex VIII, a consolidated cash pool would have permitted an additional 11 to 13 per cent reimbursement of certified liabilities for troops and contingent-owned equipment. Как явствует из представленной в приложении VIII таблицы, иллюстрирующей последствия консолидации, объединенный денежный пул позволил бы на 11-13 процентов повысить уровень возмещения расходов по причитающимся удостоверенным обязательствам в связи с использованием воинских контингентов и принадлежащего контингентам имущества.
SAT then compares that theoretical cash flow with the lower net cash flow it actually received and expects to receive through the end of its concession. Затем "САТ" сопоставляет такой теоретический денежный поток с меньшим денежным потоком, фактически полученным ею и ожидаемым к получению за период до конца концессии.
This is due largely to internal rural-urban migration motivated primarily by search for employment, cash income and education leading to a concentration in these two centres. Высокая концентрация населения в этих двух центрах в значительной степени связана с активной внутренней миграцией из сельских в городские районы, обусловленной главным образом желанием людей найти работу, обеспечить денежный доход и получить образование.
Больше примеров...
Денежной наличностью (примеров 344)
Within UNICEF, the new information systems are enhancing access to timely information in order to manage cash more efficiently. В рамках ЮНИСЕФ новые информационные системы расширяют возможности своевременного получения информации и позволяют более эффективно управлять денежной наличностью.
The issue of recosting had also created additional challenges, resulting in an extremely tight cash situation during the final months of each year. Дополнительные проблемы возникли также в связи с вопросом о пересчете, в результате чего в последние месяцы каждого года возникают значительные затруднения с денежной наличностью.
The failure of a number of Member States to pay their assessed contributions in full and on time for peacekeeping operations as well as for the regular budget and the international tribunals has resulted in recurring cash crises and exacerbated the Organization's inability to meet its financial obligations. Неуплата многими государствами-членами своих начисленных взносов на операции по поддержанию мира, а также в регулярный бюджет и в бюджеты международных трибуналов своевременно и в полном объеме приводит к периодическому возникновению кризисного положения с денежной наличностью и еще более ограничивает возможности Организации выполнять свои финансовые обязательства.
(e) Clearly outline how the results of the 2006 asset-liability study are being applied to establish and/or modify the investment strategy, long-term goals and objectives, and currency and cash management functions; ё) четко указать, как результаты проведенного в 2006 году исследования активов и пассивов используются при разработке и/или изменении инвестиционной стратегии, долгосрочных целей и задач и функций управления валютой и денежной наличностью;
The cash position would nonetheless continue to be monitored closely and the final situation would depend on incoming contributions in the final months of 2013. Тем не менее положению с денежной наличностью будет по-прежнему уделяться пристальное внимание, и окончательный размер суммы денежной наличности будет зависеть от поступления взносов в последние месяцы 2013 года.
Больше примеров...
Наличность (примеров 425)
If somebody took the wallet, they would have taken the cash. Если кто-то взял его бумажник, он мог забрать наличность.
Cash and cash equivalents are held at nominal value and comprise cash on hand, cash at banks and short-term deposits. Денежные средства и эквиваленты денежных средств учитываются по номинальной стоимости и включают в себя кассовую наличность, денежные средства в банке и краткосрочные вклады.
It also notes that the dates of flights do not correspond to regular cash shipments on behalf of BCEAO and that the boxes shipped are unlikely to have contained cash. Она отмечает также, что эти полеты по срокам не совпадают с полетами, регулярно совершаемыми в целях доставки денежной наличности ЦБЗАГ, и что вряд ли в доставленных ящиках находилась денежная наличность.
Peacekeeping shows increasing assessments, with larger unpaid assessments limiting the availability of cash, and the level of debt to Member States remains intractable. Что касается операций по поддержанию мира, то объемы начисляемых взносов растут, как и задолженность по их выплате, что ограничивает имеющуюся наличность, и размер задолженности перед государствами-членами остается без изменений.
They are shown in the statements of assets and liabilities as cash and term deposits, and apart from changes in value arising from the re-translation of currencies as provided for in paragraph (e) above, all amounts are stated at cost; В ведомостях активов и пассивов они показаны как наличность и срочные вклады и в отличие от изменений в стоимости, возникающих в результате пересчета валют, как предусмотрено в пункте (ё) выше, указываются по себестоимости;
Больше примеров...
Кассовый (примеров 92)
A. Committed cash balances as at 1 January А. Распределенный кассовый остаток по состоянию на 1 января 61,1 78,3 74,7
When you're in my position, even friends start to view you as a cash register. Когда находишься в моем положении, даже друзья начинают видеть в тебе кассовый аппарат.
By its resolution 57/323, the General Assembly also requested the Secretary-General to address the issue of outstanding dues owed to Member States from closed peacekeeping missions that are in cash deficit. В своей резолюции 57/323 Генеральная Ассамблея также просила Генерального секретаря рассмотреть вопрос о непогашенной задолженности имеющих чистый кассовый дефицит завершенных миссий перед государствами-членами.
The cash accounting and accrual accounting approaches give different pictures of the relative amounts of pension-related compensation that federal government employees receive. Кассовый метод и метод начислений дают разную относительную величину пенсионного обеспечения, получаемого федеральными гражданскими служащими.
Owing to the nature of the programme, the short maturity period of the portfolio and the conservative provisioning policy described above, the cash basis of accounting for interest revenue is not materially different from the accrual basis required under the International Accounting Standards. В силу характера программы, короткого срока погашения портфеля и консервативной политики резервирования, описанной выше, кассовый принцип учета процентных поступлений несущественно отличается от метода начисления, предусмотренного Международными принципами бухгалтерского учета.
Больше примеров...
Кэш (примеров 190)
Representing the Union of Central Bankers are Vice President, Kandi Cash, and Kaye Rolle, General Secretary. Профсоюз сотрудников Центрального банка представляют заместитель Председателя Кэнди Кэш и Генеральный секретарь Кэй Ролли.
Cash told me she wasn't there. Кэш сказала мне, что ее там нет.
Dr. Cash had one in captivity. У доктора Кэш сидел один такой.
I'm going with Cash, and you're riding home with the Nelsons. Я еду с Кэш, а ты поедешь домой с Нелсонами.
Like a regular Steve Cash. Просто тебе Стив Кэш.
Больше примеров...
Денежные средства (примеров 238)
I fervently hope those pledges will be converted into cash as soon as possible. Я искренне надеюсь, что эти обещания будут незамедлительно выполнены и в самое ближайшее время предоставлены денежные средства.
Cash and cash equivalents are held for operational activities and non-operational activities as described in table 3.1.2. Денежные средства и эквиваленты денежных средств используются для операционной и неоперационной деятельности, как указано в таблице 3.1.2.
WFP provided food, cash and vouchers for 80.9 million people in 2013 - but its food assistance has positive effects for many more people than this. В 2013 году ВПП предоставила продукты питания, денежные средства и ваучеры 80,9 млн. человек, при этом поставленная ею продовольственная помощь оказала положительное воздействие на гораздо большее число людей.
The cash advance was released on 18 July 2005, although a visit to the construction site in December 2005 revealed that construction has just begun. Денежные средства были авансированы 18 июля 2005 года, хотя в ходе посещения строительной площадки в декабре 2005 года выяснилось, что строительство только началось к этому моменту.
(a) If the cash had been stored in the Somali shilling office the theft was highly unlikely to have occurred. а) Если денежные средства хранились бы в помещении кассы для расчетов в сомалийских шиллингах, вероятность хищения была бы весьма незначительной.
Больше примеров...
Наличные деньги (примеров 130)
Several incidents were reported where phones, radio, and cash were seized, and there were instances of carjacking. Поступила информация о ряде инцидентов, когда у них отбирались телефоны, рации и наличные деньги, а также о нескольких случаях угона автомобилей.
Withdraw cash at all ATMs that have the logo of VISA. получай наличные деньги в любом банкомате мира с логотипом VISA.
Payment Declined have you got cash money? Платеж отклонен, у тебя есть наличные деньги?
MoF asserts that it should be assumed that all of the lost stamps were either used by members of the public, exchanged for a stamp of the new series and then used, or exchanged for cash. МФ считает, что необходимо исходить из того, что все утраченные марки были использованы населением, обменены на марки новых серий и использованы после этого или же обменены на наличные деньги.
Brand hoped that phosphorus would make him a fortune, but his cash ran out and he sold the secret of his discovery for a paltry sum. Ѕранд наде€лс€, что фосфор принесет ему богатство, но его наличные деньги закончились, и он продал тайну своего открыти€ за ничтожную сумму.
Больше примеров...
Обналичить (примеров 92)
I stole it and tried to cash it - didn't work. Я украл его и пытался обналичить... не получилось.
Wait two days before you cash that check. Подождите 2 дня прежде чем обналичить этот чек.
How could someone possibly steal it and then cash it? Да кто вообще может его украсть, а потом обналичить?
Had to hit the street and cash some of those bearer bonds out. Пришлось побегать по подворотням, чтобы обналичить облигации.
You may use this money to pay for the services, or withdraw cash via Web Money by submitting a ticket to the BILLmanager Technical support system. Заработанные деньги на вашем лицевом счете вы можете потратить на оплату собственных услуг или обналичить посредством системы WebMoney путем запроса через BILLmanager в центр поддержки пользователей.
Больше примеров...
Наличный (примеров 74)
The Operating Cash Reserve will be used to complement the provision for separation costs in case of closure of the TIR secretariat... Операционный наличный резерв будет использован в случае закрытия секретариата МДП дополнительно к условию об увольнении.
Prices used in the calculation of the index should reflect the cash prices typically paid by the reference population for these goods and services. Используемые в расчете индекса цены должны отражать цены, по которым эталонное население, как правило, приобретает эти товары и услуги за наличный расчет.
The cards can be bought either by cash or non-cash payment. Приобрести талоны можно за наличный расчет или же по безналичному расчету.
None of these rights is particularly effective as a means for financing the acquisition of assets, however, since they invariably presuppose that the sale is made for cash and not on credit. Однако ни одно из этих прав не является действенным средством финансирования приобретения активов, поскольку все они неизменно предполагают, что купля-продажа осуществляется за наличный расчет, а не в кредит.
Every day customers follow the auction live through our e-commerce system and buy cash & carry products online directly. Наши клиенты ежедневно делают покупки в режиме онлайн, в отделах торговли за наличный расчет и через наших агентов на аукционе.
Больше примеров...
Наличный расчет (примеров 47)
Local Marketing conducted its retail sales on a cash basis, with the exception of some 2,000 commercial customers who were allowed to make purchases on a credit basis. Местная сбытовая организация осуществляла розничные продажи за наличный расчет, за исключением примерно 2000 крупных клиентов, которым разрешалось делать закупки в кредит.
An initial distinction to be drawn when considering the purchase and sale of tangible property in a commercial setting is that between cash sales and sales on credit. При рассмотрении вопросов купли-продажи материального имущества на коммерческих условиях необходимо прежде всего провести различие между продажей за наличный расчет и продажей в кредит.
Medical services can be paid by cash or credit cards: American Express, Master Card, Visa and Maestro. Оказание медицинских услуг может быть осуществлено как за наличный расчет, так и по полису добровольного медицинского страхования (ДМС).
(c) Unliquidated obligations of $403,539 did not have valid supporting documents, but were supported by internal cash requisitions or simple e-mails; с) непогашенные обязательства на сумму 403539 долл. США не были подкреплены первичной документацией и основывались лишь на заявках на приобретение товаров и материалов за наличный расчет или просто на материалах электронной переписки;
It recommended, therefore, that the model allow further simplification for entrant businesses to use cash accounting in the initial phase, instead of accrual accounting, the rationale being that almost all their transactions are likely to be conducted on a cash basis. Поэтому она рекомендовала, чтобы модель допускала еще большего упрощения учета для таких новых хозяйствующих субъектов, а именно позволяла им на начальном этапе применять не метод начислений, а кассовый метод учета, поскольку почти все свои операции они скорее всего будут совершать за наличный расчет.
Больше примеров...
Обналичивать (примеров 19)
But tell 'em not to cash it till Friday. Но скажи им не обналичивать его до пятницы.
I still have to cash my dead cousin's social security checks. Мне всё ещё приходится обналичивать пенсионные чеки моей покойной двоюродной сестры.
That's wonderful, except we can't cash a check this size on the spot. Чудесно, только чек на такую суммы мы тут же обналичивать не можем.
I'm sorry, but we're not allowed to cash checks from other banks. Сожалею, но нам запрещено обналичивать чеки других банков
I've thought it over, and I don't want to cash out. Я всё обдумал, и я не хочу обналичивать выплату.
Больше примеров...
Нал (примеров 16)
Get your passports and whatever cash you have in the house. Забирайте паспорта и весь нал, который есть в доме.
If I were you, I'd take that cash out to the yard right now and consign it to the fires of hell. На твоем месте я бы вынес этот нал во двор прямо сейчас и спалил ко всем чертям.
Soft flash for hard cash. Мягкая плоть за твёрдый нал.
I dropped the cash off with the lady lawyer. Я заплатил весь нал дамочке-адвокату.
The cash we fleeced off him was collection money. Бабло, которое мы с него состригли - это чёрный нал.
Больше примеров...
Кассовая наличность (примеров 22)
As at 21 May 2004, the Organization had had a cash balance of 37.1 million euros available under the regular budget and 7.3 million euros in the Working Capital Fund. На 21 мая 2004 года кассовая наличность Орга-низации составила 37,1 млн. евро по регулярному бюджету и 7,3 млн. евро по Фонду оборотных средств.
Cash on hand amounts to $1 million. Кассовая наличность составляет 1 млн. долл. США.
CLE also provided an internally-generated document entitled "Petty Cash Baghdad - Year 1990"which shows a balance of IQD 38,000 owing at the end of the financial period. "КЛЕ" представила также внутренний документ, озаглавленный "Кассовая наличность Багдад - 1990 год", согласно которому на конец финансового периода имелось кредитовое сальдо в 38000 иракских динаров.
Deposits 2112265 Cash held locally by 3884218 Кассовая наличность на местных счетах компании "Ассеншн энд Краун эйджентс", Лондон
The period for which cash requirements are to be estimated has been decreased from two and a half months to one month as, in practice, remittances are given to bring cash balances up to the requirements for only one month. Продолжительность периода, в течение которого кассовая наличность должна обеспечивать покрытие предполагаемых потребностей в наличных средствах, была сокращена с двух с половиной месяцев до одного месяца, поскольку на практике переводы производятся для доведения кассовых остатков до уровня, соответствующего объему потребностей в средствах всего на один месяц.
Больше примеров...
Погашать чеки (примеров 1)
Больше примеров...
Бабла (примеров 41)
You know I'd never spend that kind of cash on a girl, anyway. Ты же знаешь, я никогда бы не потратил столько бабла на девушку.
Call Limehouse, get your cooler full of cash, and get out of here! Звони Лаймхаусу, забирай свой холодильник, полный бабла, и сваливай отсюда!
And I know that you won't come Just for the cash И я знаю, что ты не придешь только из-за бабла.
Comes back with fistfuls of cash. А потом приходит с кучей бабла.
You're flush with cash from your movie deal. Тебе дали кучу бабла за права на фильм.
Больше примеров...