Английский - русский
Перевод слова Cash

Перевод cash с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наличные (примеров 1349)
She needed cash to get out. Чтобы уйти, ей были нужны наличные.
If you're looking for the cash, you only need ask. Если ищешь наличные, можешь просто попросить.
Occasionally the cash is carried by one or more couriers directly to Somalia. Периодически наличные средства доставляются одним или несколькими курьерами непосредственно в Сомали.
Euro cash was not introduced until 1 January 2002, when it replaced the national banknotes and coins of the countries in eurozone 12, such as the Irish pound and the Austrian schilling. Наличные евро были введены 1 января 2002 года, когда они заменили банкноты и монеты 12 стран еврозоны, заменившие национальные валюты, такие, например, как ирландский фунт и австрийский шиллинг.
While the debt owed to Member States decreased during 1999, the amount in question is determined strictly on the availability of cash to settle the Organization's debts. Хотя задолженность перед государствами-членами в течение 1999 года сократилась, размер указанной суммы определяется исключительно тем, имеются ли наличные средства для погашения задолженности Организации.
Больше примеров...
Деньги (примеров 1731)
Then he'd have cash and somewhere to go. У него были бы деньги и куда пойти.
The circumstances of the arrest give rise to suspicion that the cash is part of the hidden assets of her father, Abdullah Al-Senussi, the designated individual. Обстоятельства ареста дают основания полагать, что эти деньги являются частью спрятанных активов ее отца Абдуллы Ас-Сенусси, который является обозначенным лицом.
I mean, I might be raggedy, but I'm in a cash business. Может я и потрепанный, но деньги у меня водятся.
You can even keep the cash. Ты можешь даже оставить деньги.
Anyone who got a project or a game in need of cash. Через тех, кому очень нужны деньги.
Больше примеров...
Денежной наличности (примеров 1571)
This need has become more compelling since the introduction of a new policy regarding the delivery of cash to regional offices. Эта потребность стала еще более острой после введения новой политики доставки денежной наличности в региональные отделения.
The cash position of the Mission was $3.8 million as at 31 December 2000. Объем денежной наличности Миссии по состоянию на 31 декабря 2000 года составлял 3,8 млн. долл. США.
If subsequent national legislation makes possible the payment of $197 million to the United Nations by the major contributor, the regular budget cash deficit would be $50 million. Если впоследствии принятие национального законодательного акта сделает возможным выплату крупнейшим плательщиком 197 млн. долл. США в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций, то отрицательное сальдо денежной наличности составит -50 млн. долл. США.
The Board noted that UNDP cash balances at year-end showed an increasing trend, with increases of 21 per cent from December 2001 to December 2003 and 40 per cent from December 2003 to December 2005. Комиссия отметила тенденцию к увеличению остатков денежной наличности у ПРООН на конец года, прирост которых за период с декабря 2001 года по декабрь 2003 года составил 21 процент, а с декабря 2003 года по декабрь 2005 года - 40 процентов.
Peacekeeping cash totalled $844 million at the end of September and is projected to drop to $775 million by the end of the year, a decrease of $37 million from the beginning of the year. Общая сумма денежной наличности на счетах операций по поддержанию мира на конец сентября составила 844 долл. США и, согласно прогнозам, сократится к концу года до 775 млн. долл. США, то есть на 37 млн. долл. США по сравнению с началом года.
Больше примеров...
Наличных средств (примеров 1290)
The evaluation indicated that there were a number of country offices with accumulated cash balances in excess of the optimal cash balances. Результаты проведенной оценки свидетельствуют о том, что есть ряд страновых отделений, в которых накопленные остатки наличных средств превышают оптимальные остатки.
Organizations implementing food for work and cash transfer projects have also helped to offset debts and improve dietary intake. Организации, осуществляющие проекты «продовольствие в обмен на работу» и по переводу наличных средств, также способствовали снижению задолженности и улучшению питания.
Consequently, a surplus of capacity may develop easily, although investment in new projects is often canceled or delayed during periods of low prices for cash flow reasons. Следовательно, легко может возникнуть ситуация, характеризующаяся избытком мощностей, хотя в периоды низких цен новые инвестиционные проекты часто аннулируются или откладываются из-за нехватки наличных средств.
On the other hand in 1999, and to a lesser degree 2000, year-end cash balances turned positive as a result of late, but large, payments made by the United States of America at the end of those years. Вместе с тем, в 1999 году и, в меньшей степени, в 2000 году сальдо движения наличных средств на конец года стало положительным в результате того, что Соединенные Штаты Америки, хоть и с опозданием, произвели крупные выплаты в конце указанных годов.
Checkpoints are one of the most immediate sources of cash for warlords. Контрольно-пропускные пункты являются для «военных баронов» источником, обеспечивающим самое быстрое получение наличных средств.
Больше примеров...
Наличка (примеров 159)
I just need enough cash to get to Texas. Мне нужна наличка, чтоб доехать до Техаса.
Well, maybe she needed the cash to fund her flamingo army. Ну, может ей нужна был наличка, чтобы содержать ее армию фламинго.
Fake name, cash... Фальшивое имя, наличка...
He needed the cash. Ему была нужна наличка.
Been up and running a few months, all cash, under the table. Запустился недавно, вся наличка в чёрной бухгалтерии.
Больше примеров...
Денежных средств (примеров 955)
If the latter was the case, more information on the cash situation of rural women would be welcome. В случае последнего было бы целесообразно получить больше информации о наличии у сельских женщин денежных средств.
Per cent of outstanding direct cash transfer to national partners over nine months Процентная доля наличных денежных средств, выделенных национальным партнерам, но оставшихся невыплаченными в течение девяти месяцев
On an ongoing basis, UN-Women evaluates its need to hold cash and other assets in foreign currencies against its foreign currency obligations during the quarterly meetings with UNDP Treasury. Структура «ООН-женщины» на постоянной основе проводит оценку своих потребностей, связанных с удержанием денежных средств и других активов в иностранных валютах для покрытия текущих обязательств в иностранной валюте; такая оценка проводится в ходе ежеквартальных совещаний с представителями Казначейства ПРООН.
WFP distributed larger amounts of food, cash and vouchers through 16,000 schools and health centres to meet the needs of more beneficiaries than had been anticipated. ВПП распределила более крупные объемы продовольствия, суммы денежных средств и ваучеров через посредство 16000 школ и медицинских центров в целях удовлетворения потребностей большего числа бенефициаров, чем ожидалось.
e Foreign exchange losses of $39.108 million include the effect of exchange rate changes on cash and cash equivalents of $6.378 million. ё Курсовые убытки на сумму 39,108 млн. долл. США включают величину изменения суммы денежных средств и их эквивалентов на 6,378 млн. долл. США под влиянием изменения обменных курсов.
Больше примеров...
Денежный (примеров 155)
A consolidated cash pool would have allowed reimbursement of all certified COE outstanding liabilities to troop- and formed police-contributing countries. Объединенный денежный пул позволил бы покрыть все непогашенные удостоверенные обязательства перед странами, предоставляющими войска и регулярные полицейские подразделения.
This is always a cash equivalent, but the likelihood is that the 7 is bigger than 6 or 8 falls. Это всегда денежный эквивалент, но вероятность того, что 7 больше, чем 6 или 8 падает.
SAT then compares that theoretical cash flow with the lower net cash flow it actually received and expects to receive through the end of its concession. Затем "САТ" сопоставляет такой теоретический денежный поток с меньшим денежным потоком, фактически полученным ею и ожидаемым к получению за период до конца концессии.
The winner received a custom-made engraved trophy, a cash prize of €7,000, and a performance opportunity with the BBC Scottish Symphony Orchestra in a forthcoming season. Стоит отметить, что победитель получил изготовленный на заказ гравированный трофей, денежный приз в размере €7000, а также возможность выступить в составе шотландского симфонического оркестра BBC.
Only 7% of rural households commanded greater disposable cash income. Female headed households made up 18% of this category of households. Лишь 7 процентов сельских домохозяйств имели более высокий остаточный денежный доход; 18 процентов из них приходилось на хозяйства, возглавляемые женщинами.
Больше примеров...
Денежной наличностью (примеров 344)
In general, the control of cash should be further strengthened, including physical security, and cash management should be improved. В целом следует и далее укреплять контроль за денежной наличностью, включая физическую безопасность, и совершенствовать управление денежной наличностью.
In paragraph 71 of the report of the Board of Auditors, it recommended that the Administration should ensure that proper bank and cash management processes are in place. В пункте 71 своего доклада Комиссия ревизоров рекомендовала администрации обеспечить соблюдение надлежащих процедур управления банковскими счетами и денежной наличностью.
In this context cash means coins and notes in any currency, postal orders, travellers' cheques, bankers' drafts, and such other kinds of monetary instruments as the Attorney General may specify. В данном контексте под денежной наличностью понимаются монеты и банкноты в любой валюте, почтовые ордеры, дорожные чеки, банковские драфты и все остальные виды денежных инструментов, которые может указать Генеральный прокурор.
However, the regular budget cash balance was under pressure in the final months of 2012, as disbursements for the last quarter of the year were projected to be around $776 million. Однако в последние месяцы 2012 года положение с денежной наличностью на счетах регулярного бюджета является сложным, поскольку, согласно прогнозу на последний квартал года, выплаты составят примерно 776 млн. долл. США.
The main issues on the Network's work programme include updating United Nations accounting standards using international public sector accounting standards, policies on support costs, fraud prevention, electronic inter-agency payments and cash management. Главные направления деятельности в рамках этой программы работы Сети включают: обновление стандартов учета Организации Объединенных Наций на основе международных стандартов учета, применяемых в государственном секторе; политика в отношении вспомогательных расходов; предупреждение мошенничества; электронные межучрежденческие платежи; и управление денежной наличностью.
Больше примеров...
Наличность (примеров 425)
Similarly, it offered no proof of its ownership of the cash on hand and gave no explanation of the circumstances of this alleged loss. Аналогично этому, не представила она никаких доказательств и своего права собственности на денежную наличность на руках или объяснений обстоятельств их заявленной потери.
The Committee was informed that since the cash resources in the UNOMIG Special Account have been exhausted due to unpaid assessments, it was necessary to borrow $2 million from UNMIH, a completed Mission, to meet the current operating costs of UNOMIG. Комитет был информирован о том, что, поскольку денежная наличность на специальном счете для МООННГ истощилась из-за неуплаты начисленных взносов, пришлось заимствовать 2 млн. долл. США у МООНГ, которая завершена, для покрытия текущих оперативных расходов МООННГ.
Cash and cash equivalents comprise: Денежная наличность и ее эквиваленты включают:
The claimant also sought to support its claim by providing sample contracts with the clients on whose behalf cash was stated to have been held, as well as copies of photographs and related-party witness statements. В подтверждение своей претензии заявитель представил отдельные контракты с клиентами, по поручению которых якобы хранилась денежная наличность, а также копии фотографий и свидетельские показания.
Projections suggested that peacekeeping cash at 31 December 2003 would work out at some $1.2 billion, although not all of that amount could be used to cover shortfalls in the regular budget and the budgets of the International Tribunals. Согласно прогнозам, к 31 декабря 2003 года остаток средств на операции по поддержанию мира составит приблизительно 1200 млн. долл. США, однако не вся наличность сможет быть использована для погашения дефицитов регулярного бюджета и международных трибуналов.
Больше примеров...
Кассовый (примеров 92)
Prior to 2010, contributions to co-financing activities were recognized on a cash basis. До 2010 года для учета взносов на деятельность, финансируемую на совместной основе, применялся кассовый метод.
The UNHCR transition to IPSAS was far more complex than initially envisaged, since modified cash basis accounting had been in place since 1950. Процесс перехода УВКБ на МСУГС оказался гораздо более сложным, чем это предполагалось изначально, поскольку с 1950 года в Управлении использовался модифицированный кассовый метод учета.
A. Cash balances at biennium start Total, A А. Кассовый остаток по состоянию на начало двухгодичного периода
Overall balance - cash basis Общий баланс - кассовый метод
Controls should be implemented to secure the cash handling process, especially when the computer system is malfunctioning, such as giving customers receipts for their purchases and keeping the cash drawer hidden from public view; Необходимо осуществлять контроль, с тем чтобы обеспечить сохранность наличных средств, особенно в тех случаях, когда не работает компьютерная система, а именно выдавать покупателям чеки на произведенные ими покупки и обеспечить, чтобы не был виден кассовый ящик;
Больше примеров...
Кэш (примеров 190)
No, it's Johnny Cash live at Folsom Prison. Нет, это Джонни Кэш, живой концерт "В тюрьме Фолсом".
So I take it you and Dr. Cash weren't on the best of terms? Значит вы с доктором Кэш находились не в лучших отношениях?
You've seen "Johnny Cash at Folsom prison," right? Ты ведь смотрел концерт "Джонни Кэш в тюрьме Фолсом"
I'm staying here with Cash. Я останусь с Кэш.
Found the rule, Cash! Нашёл линейку, Кэш!
Больше примеров...
Денежные средства (примеров 238)
The recognition of the expense is therefore not linked to when cash or its equivalent is paid. Признание расходов поэтому не связано с тем, когда выплачиваются денежные средства или эквивалент денежных средств.
10.7 UNRWA has its cash deposited with various banks, and is therefore exposed to the risk that a bank will default in its obligation towards the Agency. 10.7 Денежные средства БАПОР размещены в различных банках, и по этой причине оно подвергается риску невыполнения тем или иным банком своих обязательств перед Агентством.
Voluntary contributions are non-exchange transactions which are recognized as revenue when contribution agreements become enforceable, or when cash is received in the absence of contribution agreements. Добровольные взносы относятся к безвозмездным операциям, которые признаются в учете как поступления, когда соглашения о взносах вступают в законную силу, или в случае отсутствия соглашения о взносах, когда получены денежные средства.
On 17 April, security staff and the military police examined the cashier's office, including the reinforced filing cabinet from which the cash was stolen, for clues to the identity of the perpetrator(s). В целях установления личности похитителя или похитителей 17 апреля сотрудники службы безопасности и военной полиции осмотрели помещение кассы, включая армированный шкаф с выдвижными ящиками, из которого были украдены денежные средства.
Short-term investments (include fixed income investments maturing more than three months but less than one year from date of acquisition - those with a maturity of less than three months from the date of acquisition are classified as cash and cash equivalents) краткосрочные инвестиции (в том числе инвестиции в ценные бумаги с фиксированным доходом со сроком погашения более трех месяцев, но менее одного года с даты приобретения; ценные бумаги со сроком погашения менее трех месяцев с даты приобретения классифицируются как денежные средства и их эквиваленты);
Больше примеров...
Наличные деньги (примеров 130)
He requisitioned the cash to pay off Dr. Sutherland. Он реквизировал наличные деньги, чтобы расплатиться с доктором Сазерлендом.
Contributions include cash, paddy (including improved seed), buffaloes and cattle. Пожертвования включают наличные деньги, рис-сырец (включая улучшенные семена), буйволов и скот.
This causes the drugs to be peddled locally in order to get cash. В результате, для того чтобы получить наличные деньги, наркотики начинают продавать на местах.
Research has shown that in rural areas, where there is little use for hard cash, much economic dealing is done in opium and other commodities of value. Исследования показали, что в сельских районах, где наличные деньги используются редко, большинство экономических сделок совершаются в обмен на опиум и другие ценные товары.
Later that month, Durst's lawyers requested that more than $161,000 seized by authorities during their searches be returned, saying the cash "is not needed as evidence, is not contraband, and is not subject to forfeiture." Позже в этом месяце адвокаты Дёрста потребовали вернуть более 161000 долларов, изъятых властями во время обысков, заявив, что наличные деньги «не нужны в качестве доказательств, не являются контрабандой и не подлежат конфискации».
Больше примеров...
Обналичить (примеров 92)
You were just hurrying downtown to cash a relief check. Вы просто торопитесь в центр, чтобы обналичить чек на пособие по безработице.
I caught her before she could cash it. Я поймала её до того, как она смогла его обналичить.
Where can I cash this personal check? Где я могу обналичить этот персональный чек?
Make it out to cash. Напишите "Обналичить".
And then he said he had to cash up, because we'd have nothing to live on. И еще он сказал, что должен обналичить деньги, иначе нам не на что будет жить.
Больше примеров...
Наличный (примеров 74)
For the convenience of residents of the hotel at the request of payment - cash, cashless, credit card (Visa, Master Card). Для удобства жильцов гостиницы форма оплаты по желанию - наличный, безналичный, кредитные карты (Visa, Master Card).
The Operating Cash Reserve will be used to complement the provision for separation costs in case of closure of the TIR secretariat... Операционный наличный резерв будет использован в случае закрытия секретариата МДП дополнительно к условию об увольнении.
Local Marketing conducted its retail sales on a cash basis, with the exception of some 2,000 commercial customers who were allowed to make purchases on a credit basis. Местная сбытовая организация осуществляла розничные продажи за наличный расчет, за исключением примерно 2000 крупных клиентов, которым разрешалось делать закупки в кредит.
A. Cash transactions; А. сделки за наличный расчет;
It recommended, therefore, that the model allow further simplification for entrant businesses to use cash accounting in the initial phase, instead of accrual accounting, the rationale being that almost all their transactions are likely to be conducted on a cash basis. Поэтому она рекомендовала, чтобы модель допускала еще большего упрощения учета для таких новых хозяйствующих субъектов, а именно позволяла им на начальном этапе применять не метод начислений, а кассовый метод учета, поскольку почти все свои операции они скорее всего будут совершать за наличный расчет.
Больше примеров...
Наличный расчет (примеров 47)
The economy is dominated by cash, and communications other than by mobile phone are poor. В экономике преобладают сделки за наличный расчет, а система связи, за исключением мобильной телефонии, работает плохо.
VictoriaBank propose to legal persons to pay for purchases in cash, unlimited, in the METRO stores! VictoriaBank предлагает юридическим лицам - покупки за наличный расчет в METRO, без ограничений!
Attached to the Guide is an annex on the detection of suspected money-laundering activities in relation to: Cash transactions; B. Alerting customers; C. Complex operations and movement of funds. Руководство содержит также приложение, цель которого заключается в выявлении предполагаемой деятельности по отмыванию денег и основными элементами которого являются: А. сделки за наличный расчет; В. проявление бдительности в работе с клиентами; С. сложные финансовые операции и перемещение денежных средств.
I trust a cash transaction would be suitable? Я надеюсь, что наличный расчет будет подходящим?
The company also possesses sustainable financial system. There are available different payment methods (cash payment, payment by instalment or transfer payment, credit payment) and flexible discount policy. Универсальная финансовая система позволяет принимать любые виды оплаты - наличный расчет, банковский перевод, кредитование; действует гибкая система скидок.
Больше примеров...
Обналичивать (примеров 19)
We can't admonish them Tuesday and cash their check Wednesday. Вообще, не понимаю, как мы не можем корить Голливуд во вторник, а в среду обналичивать им чек.
I took it to the bank, but they wouldn't cash it. Я пришла с ним в банк, но они не стали его обналичивать.
And I can cash it? И я могу обналичивать его?
And we should cash that check, have Karen see what she can find out about Confederated Global. А затем идем обналичивать чек. Карен тем временем узнает о Глобал Конфедерейшн.
Patient didn't tell me the whole story, but he did say he'd be thrilled if we didn't cash this. Пациент не вдавался в детали, но сказал, что был бы очень рад, если я не стану обналичивать чек.
Больше примеров...
Нал (примеров 16)
Papi offered me cash. I told him no. Папа предложил взять нал, я отказался.
She asked a friend to help her unload it for cash. Она попросила друга помочь ей обменять машину на нал.
If I were you, I'd take that cash out to the yard right now and consign it to the fires of hell. На твоем месте я бы вынес этот нал во двор прямо сейчас и спалил ко всем чертям.
Three, if we needed to liquidate all our positions quickly, in order to get into cash to offer redemptions without taking losses, how would we do it? Третий: если нужно быстро ликвидировать все наши позиции и выйти в нал, чтобы раздать компенсации без убытков, как это сделать?
If we approach them with a cash offer now... Если мы подкатим к ним и предложим нал...
Больше примеров...
Кассовая наличность (примеров 22)
Cash on hand amounts to $1 million. Кассовая наличность составляет 1 млн. долл. США.
Cash balance as of 21 October 2011 Кассовая наличность по состоянию на 21 октября 2011 года
Cash on hand is cash that is held in field offices to meet financial needs at field locations. Кассовая наличность - это денежные средства, хранящиеся в отделениях на местах для удовлетворения финансовых потребностей на местах.
Cash on hand, cash at banks and deposits held with financial institutions where the initial term was less than three months. Кассовая наличность, денежные средства в банке и депозиты, хранящиеся в финансовых учреждениях, с первоначальным сроком погашения менее трех месяцев.
The period for which cash requirements are to be estimated has been decreased from two and a half months to one month as, in practice, remittances are given to bring cash balances up to the requirements for only one month. Продолжительность периода, в течение которого кассовая наличность должна обеспечивать покрытие предполагаемых потребностей в наличных средствах, была сокращена с двух с половиной месяцев до одного месяца, поскольку на практике переводы производятся для доведения кассовых остатков до уровня, соответствующего объему потребностей в средствах всего на один месяц.
Больше примеров...
Погашать чеки (примеров 1)
Больше примеров...
Бабла (примеров 41)
Well, good thing them people have plenty cash. Ну, у них куча бабла.
Give me a call on this number if you want a bit of cash for some driving. Позвони мне по этому номеру, если ты хочешь срубить немного бабла.
And if you didn't have the cash? А если б у тебя не было бабла?
That could be worth some serious cash. Это может стоить кучу бабла.
I needed the cash for a bit of the old dusty show biz. Надо было бабла на старый добрый шоу-биз.
Больше примеров...