Английский - русский
Перевод слова Cash

Перевод cash с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наличные (примеров 1349)
I will buy all the enemy's army in cash. Я куплю всю армию врага за наличные.
Mrs. Olson made me promise not to tell but she heard that he bought the old Thompson place in cash. Миссис Олсен просила никому не рассказывать, но она слышала, что он купил старый дом Томпсона за наличные.
Who withdraws the cash if it isn't her? Кто снимал наличные, если не она?
Only credit cards or cash. Мы принимаем только кредитные карты или наличные.
Receive from other WM users in exchange for services, goods or cash. Обменять наличные на WebMoney в одном из аттестованных обменных пунктов.
Больше примеров...
Деньги (примеров 1731)
They do medical testing in exchange for cash. Они делают медицинское обследование в обмен на деньги.
Attempting to explain unemployment and recessions, he noticed the tendency for people and businesses to hoard cash and avoid investment during a recession. В попытках объяснить такие явления, как безработица и рецессия, Кейнс обнаружил, что домохозяйства и фирмы во время экономических спадов склонны накапливать наличные деньги и воздерживаться от инвестиций.
You give me the bag. I'll give you the cash. Ты возвращаешь сумку, я отдаю тебе деньги.
When it comes to Hollywood, I drive to the border, toss the book over with one hand, then grab the cash with the other. Когда дело доходит до Голливуда... ты оказываешься на границе, одной рукой ты бросаешь книгу... а другой берешь деньги.
The payment is to be immediate and in cash. Сдадим товар, возьмем деньги.
Больше примеров...
Денежной наличности (примеров 1571)
On the basis of current projections, cash balances at the end of 2012 should almost match the actual cash balances at the end of 2011. По имеющимся прогнозам остаток денежной наличности на конец 2012 года должен почти соответствовать фактическому остатку денежных средств на конец 2011 года.
Notes with concern the adverse cash position of the Extraordinary Chambers and its difficult financial situation; с озабоченностью отмечает, что чрезвычайные палаты испытывают нехватку денежной наличности и находятся в трудном финансовом положении;
Cash balances are projected to be positive at the end of 2010; however, a few peacekeeping missions continue to be affected by cash shortages. Согласно прогнозам, сальдо денежной наличности на конец 2010 года будет положительным; однако несколько миротворческих миссий по-прежнему испытывают нехватку денежной наличности.
Since the cash position of the Organization was expected to deteriorate throughout the rest of the year, requiring cross-borrowing from the accounts of closed peacekeeping missions, it would be imprudent to draw down such balances in the form of reimbursements to Member States. Поскольку, как ожидается, состояние денежной наличности Организации за оставшуюся часть года ухудшится, что вызовет необходимость взаимозаимствования со счетов закрытых миссий по поддержанию мира, было бы недальновидным истощать такие остатки в виде возмещения расходов государствам-членам.
As noted in the First AE4@ Report, the verification and valuation method adopted varies for vehicles, stock, cash, and other tangible property losses. Как отмечается в первом докладе "E4", при проверке и стоимостной оценке претензий, связанных с потерей транспортных средств, товарно-материальных запасов, денежной наличности и другого материального имущества используются различные методы, зависящие от того, о каком конкретном имуществе идет речь.
Больше примеров...
Наличных средств (примеров 1290)
The lack of preparation and review of an age analysis for outstanding contributions creates a risk that the Agency would not be in a position to monitor outstanding pledges from donors, which could adversely affect cash flows. Непроведение анализа сроков возникновения дебиторской задолженности по взносам чревато опасностью того, что Агентство будет не в состоянии осуществлять контроль за невыплаченными объявленными взносами доноров, что может негативно сказаться на притоке наличных средств.
As of September 2010, UNRWA forecasts a cash deficit of $43 million in December 2010, taking into account donor contributions, project support charges, and other sources of income. По состоянию на сентябрь 2010 года БАПОР прогнозирует дефицит наличных средств в размере 43 млн. долл. США к декабрю 2010 года, принимая во внимание взносы доноров, расходы на обеспечение проектов и другие источники поступлений.
UNDP indicated that support to country offices was provided on an ongoing basis through discussions with the inter-agency Harmonized Approach to Cash Transfer Advisory Group and the Development Operations Coordination Office, as well as through the harmonized approach to cash transfer network. ПРООН отметила, что страновым отделениям на текущей основе оказывается помощь путем обсуждения этого вопроса с межучрежденческой консультативной группой по согласованному подходу к передаче наличных средств и Управлением по координации деятельности в целях развития, а также поддержания контактов по вопросам согласованного подхода к передаче наличных средств.
In 2013, a total of four scheduled quarterly payments were made for all active missions with sufficient cash resources, as well as three out-of-cycle reimbursements following receipt of sufficient cash influx. В 2013 году в отношении всех действующих миссий с достаточными запасами денежной наличности было произведено в общей сложности четыре плановых ежеквартальных платежа, а также три внеочередных платежа в порядке возмещения расходов после поступления достаточных наличных средств.
Emergency cash contributions (US$ 30,000) provided to the Government of Mauritius in February 1994, following destruction by cyclone Hollanda. Выделение чрезвычайных наличных средств (30000 долл. США) правительству Маврикия в феврале 1994 года в связи с разрушениями, вызванными циклоном "Холланда".
Больше примеров...
Наличка (примеров 159)
Well, maybe she needed the cash to fund her flamingo army. Ну, может ей нужна был наличка, чтобы содержать ее армию фламинго.
Charles, do you have any cash? Чарльз, у тебя есть наличка?
Cash says that you're either one or the other. У вас наличка, так что одно из двух.
It's unbanked cash from the tables. Это обычная наличка со столов.
They needed the cash forpayment fast. Им нужна была наличка для быстрой оплаты.
Больше примеров...
Денежных средств (примеров 955)
For example, lack of cash and inadequate credit facilities have prevented some farmers in India from obtaining micro-irrigation systems. Например, нехватка денежных средств и недостаточные возможности для получения кредитов не позволили некоторым фермерам в Индии приобрести микрооросительные системы.
Some delegations emphasized the need for thorough and rigorous programme monitoring, including ensuring that the programme reached the intended beneficiaries and no cash was supplied. Ряд делегаций обратили внимание на важность всестороннего и тщательного мониторинга программ, что позволит обеспечить охват всех бенефициаров без предоставления наличных денежных средств.
In addition to reducing destitution, social protection programmes such as employment-based safety nets and cash and food transfers provide incentives to struggling households to support children's education, health and nutrition. Помимо сокращения масштабов обнищания, программы социальной защиты, такие как «страховочные сетки» по месту работы и перевод денежных средств или продуктов питания, дают борющимся с трудностями домохозяйствам стимулы для поддержки образования, здравоохранения и питания детей.
While conditional cash transfer programmes have been successfully implemented mainly in middle-income countries, microcredit and microfinance programmes are increasingly common in developing countries. Несмотря на то, что программы целевых переводов денежных средств успешно осуществляются главным образом в странах со средним уровнем дохода, программы микрокредитования и микрофинансирования все шире применяются в развивающихся странах.
In the current climate, we need to diversify, and you are going to need some significant cash, within the next two months - if my research is correct. В нынешних условиях, нам нужно диверсифицировать, и ты будешь нуждаться в некоторых значительных остатков денежных средств, в течение ближайших двух месяцев - если мое исследование верно.
Больше примеров...
Денежный (примеров 155)
Fair value hierarchy: main cash pool Распределение по уровням иерархии оценок справедливой стоимости: основной денежный пул
This is somebody willing to let a guy like Simon blow up Miami to protect his cash flow. Кто-то хочет, чтобы парень вроде Саймона взорвал Майами, лишь бы защитить свой денежный поток.
The cash pool was maintained to cover claims for outstanding obligations and other liquidation expenses. Денежный пул сохранялся с целью покрытия требований по непогашенным обязательствам и других ликвидационных расходов.
In view of previous experience evident in the two most recent performance reports, the Committee recommends that the Secretary General request the donor to authorize the use of its cash contribution during the period from 1 July 1997 to 30 June 1998, should a helicopter become available. С учетом накопленного ранее опыта, информация о котором содержится в двух последних докладах об исполнении бюджета, Комитет рекомендует, чтобы Генеральный секретарь просил донора разрешить использовать его денежный взнос в период с 1 июля 1997 года по 30 июня 1998 года при условии наличия вертолета.
a Comprises sum of cash and term deposits and the cash pool. b Represents total liabilities. c Excludes deferred credits of $127.4 million being expenditures reimbursable by Member States. а Включает совокупную денежную наличность и срочные вклады, а также денежный пул. Ь Представляет собой общую сумму пассивов. с Не включает кредиты на сумму 127,4 млн. долл.
Больше примеров...
Денежной наличностью (примеров 344)
In addition, cash management guidelines, produced by the Treasury Division, set out the investment and currency management objectives and principles under which UNDP centrally manages the funds entrusted to it. Кроме того, в руководящих принципах управления денежной наличностью, подготовленных Казначейским отделом, изложены цели и принципы, касающиеся инвестиций и управления валютными ресурсами, в соответствии с которыми ПРООН осуществляет централизованное управление порученными ей денежными средствами.
Institution of controls on cash handling Организация контроля за обращением с денежной наличностью
Implementation of cash-pooling for the central Government and launching of the project manager for cash management and related entities. внедрение системы объединения денежных средств для центрального правительства и обеспечение руководства проектом по управлению денежной наличностью.
Second, a transitional arrangement in 2001, agreed to by the Member States when they took the decision to lower from 25 to 22 per cent the ceiling rate on assessments in 2001-2003, had an effect on cash flow. Во-вторых, на положение с денежной наличностью повлияло принятие в 2001 году переходных мер, согласованных государствами-членами в связи с решением понизить максимальную ставку взноса на период 2001 - 2003 годов с 25 до 22 процентов.
Mr. Dutton, speaking also on behalf of Canada and New Zealand, said that the United Nations was experiencing an extraordinary acceleration in peacekeeping activity, creating significant cash requirements which might exceed the level of the Peacekeeping Reserve Fund. Наконец, она просит Генерального секретаря выступить с заявлением, в котором четко объяснялись бы причины возникших у Организации трудностей с денежной наличностью.
Больше примеров...
Наличность (примеров 425)
if you want this back, fork over the cash. Хочешь вернуть глаз, выкладывай наличность.
No, I never take my wallet when I bike - just my cash, keys, and my bag. Нет, я никогда не беру бумажник, когда катаюсь на велосипеде. только кое-какая наличность, ключи и моя сумка.
Well, I asked around, found out about the Mercedes, got some cash together, and met this guy in a scrap yard last night in putney. Ну, я поспрашивал кое-где, узнал о мерседесе, взял некую наличность с собой, и встретился с парнем на свалке для металлолома прошлой ночью в Путни.
All cash resources that were recorded in the United Nations Operation in Somalia II special account, including interest income and miscellaneous income, have been utilized to meet the operating costs of the mission. Вся денежная наличность, поступившая на специальный счет Операции Организации Объединенных Наций в Сомали II, в том числе процентные поступления и разные поступления, была использована для покрытия оперативных расходов миссии.
Interest due from cash, term deposits and investments made in the financial period but not maturing until future periods is recorded as accounts receivable; Проценты, начисляемые на денежную наличность, срочные вклады и инвестиции, размещенные в данном финансовом периоде, срок выплаты которых наступает только в будущие периоды, учитываются в качестве дебиторской задолженности;
Больше примеров...
Кассовый (примеров 92)
I also saw the cash drawer was open, no tray. А еще я видела кассовый аппарат был открыт и пуст.
Mr. Karia, responding to the statement made by the representative of Namibia, said that the budget of ICTR had indeed ended 2004 with a negative cash balance of $5 million. Г-н Кариа, отвечая на заявление представителя Намибии, говорит, что в действительности отрицательный кассовый остаток по бюджету МУТР на конец 2004 года составил 5 млн. долл. США.
budgetary basis - the accrual, cash or other basis of accounting adopted, at a specified level of detail, in the budget that has been approved by the Executive Board; бюджетная основа - количественно-суммовой, кассовый или другой принятый метод учета с определенной степенью детализации в бюджете, который утверждается Исполнительным советом;
In these offices there are no cash operation units, all cash transactions are performed via Wincor Nixdorf equipment. В этих отделениях отсутствует кассовый узел, а все операции с наличными совершаются через технику компании Wincor Nixdorf.
(a) Basis differences: the budget of UNHCR is formulated on a modified cash basis and the financial statements are prepared on an accrual basis, thereby giving rise to a basis difference; а) различия в методах учета обусловлены тем, что при составлении бюджета УВКБ ООН используется модифицированный кассовый метод, а при составлении финансовых ведомостей применяется метод начислений, что приводит к появлению различий;
Больше примеров...
Кэш (примеров 190)
Why was Cash calling you guys Mousse and Deuce? Ребят, а почему Кэш называет вас Мус и Двойка?
In December 2011, Hankinson took part in TNA's India project, Ring Ka King, under the ring name "The Outlaw" Isaiah Cash. В декабре 2011 года он принял участие в индийском проекте TNA Ring Ka King, где выступил под именем «The Outlaw» Айзея Кэш.
So... we put a team on Cash Market, we pull in whoever shows up to collect, and we - we flip 'em that way. Итак, мы отправим команду в Кэш Маркет, мы задержим тех, кто появится, чтобы забрать выручку, и вот тогда мы их расколем.
So Cash tried to buy her off. И Кэш попытался откупиться.
Cash will not be delivered easily. Кэш просто так не сдастся.
Больше примеров...
Денежные средства (примеров 238)
This training also assists countries to implement FATF recommendation 32, on cash couriers. Эта подготовка помогла также странам в реализации рекомендации 32 ФАТФ относительно курьеров, перевозящих наличные денежные средства.
The liquidity ratios are relatively high because UN-Women received significant contributions of $37 million towards the end of the year, and those were held in cash and investments as at 31 December 2013. Коэффициент ликвидности является относительно высоким, поскольку ближе к концу года Структура «ООН-женщины» получила значительную сумму взносов в размере 37 млн. долл. США, которые на 31 декабря 2013 года были признаны на счете «Денежные средства и инвестиции».
"Conditional cash transfer" programmes are specific types of CTPs that pay cash to beneficiaries in exchange for a commitment on the part of the beneficiary to do something in return - such as enrol their children in school, participate in health programmes or meet nutrition objectives. Программы "Условных денежных трансфертов"- это особые виды ПДТ, выплачивающие денежные средства бенефициарам в обмен на обязательство со стороны бенефициара сделать что-нибудь взамен - например записать своих детей в школу, участвовать в осуществлении медицинских программ или выполнить задачи в области питания.
As at 31 December 2011, the Fund held 4.6 per cent as cash and short-term holdings to meet the liquidity requirements, an overweight compared to the policy benchmark weight of 3.0 per cent. По состоянию на 31 декабря 2011 года 4,6 процента активов Фонда приходилось на наличные денежные средства и краткосрочные вложения для обеспечения покрытия потребностей в ликвидных средствах, что превышает установленный контрольный показатель - 3,0 процента.
Cash requirements for immediate disbursements are held in bank accounts. Денежные средства для срочных расчетов хранятся на банковских счетах.
Больше примеров...
Наличные деньги (примеров 130)
It's still registered to the previous owner, sold it for cash six months ago. Все еще зарегистрирована на предыдущего владельца, продал за наличные деньги шесть месяцев назад.
These persons had ransacked the house and removed jewellery and cash. Эти лица обыскали дом и похитили драгоценности и наличные деньги.
You've worked out that people pay attention when they think you've got cash. Ты сделал так, что люди теперь смотрят на тебя пока они думают, что у тебя есть наличные деньги.
Around the same time, officers of the Attorney-General of Isfahan entered eight other Baha'i homes, taking away books, household items, radio and television sets, recorders, cameras and cash. Примерно в это же время сотрудники генерального прокурора Исфахана явились в дома восьми других бехаистов и забрали книги, предметы домашнего обихода, радиоприемники и телевизоры, магнитофоны, фотоаппараты и наличные деньги.
The data in the table show that hidden activities are observed in those branches of the economy whose goods and services are supplied mainly for cash, and how unreliable is the information officially reported by them. Данные приведенной таблицы свидетельствуют о том, что скрытая деятельность наблюдается в тех отраслях экономики, товары и услуги которых реализуются в основном за наличные деньги, и насколько недостоверна официально представляемая ими информация.
Больше примеров...
Обналичить (примеров 92)
I have a payroll check here I'd like to cash. Certainly. У меня платёжная ведомость, которую я хочу обналичить.
Could you just wait a couple weeks to cash it? Можете только подождать пару недель, чтобы обналичить его?
I'd like to cash this in, please. Я бы хотел это обналичить.
I know where Maya's planning on collecting her cash. Я знаю где Майа хочет обналичить деньги.
We can't cash it. Мы не можем его обналичить.
Больше примеров...
Наличный (примеров 74)
WFP has also been supporting a pilot project targeting some 500 households of small-scale fishermen and landless farmers, providing food aid against a cash payment equivalent to 30 per cent of the local market value of the donated commodities. МПП также поддерживает экспериментальный проект, рассчитанный примерно на 500 домашних хозяйств мелких рыбаков и безземельных крестьян, оказывая продовольственную помощь за наличный расчет, равный 30 процентам местной рыночной стоимости предоставленных товаров.
This operating cash reserve, which shall be maintained during the duration of the programme, shall be used to cover exchange rate fluctuations, any shortfalls and final expenditures under the Fund, including any liabilities. Этот операционный наличный резерв, который сохраняется на протяжении всей программы, используется для покрытия расходов, связанных с колебанием обменного курса валют, недостачи и конечных расходов в рамках Фонда, включая любую задолженность.
The lessee would then apply to a leasing company (usually a financial institution or an affiliate of one) to purchase the equipment from the supplier for cash and to lease it to the lessee (hirepurchaser). Затем арендатор обращается в компанию-арендодатель (обычно финансовое учреждение или его отделение) с просьбой купить у поставщика за наличный расчет оборудование и передать его в аренду арендатору (арендатору-покупателю).
Special provisions may be made, for example, with respect to perishable or other assets that will diminish in value if not sold quickly, or for cash, and property held jointly by the debtor and another person. Могут быть, например, разработаны специальные положения, касающиеся легко реализуемых и других активов, стоимость которых уменьшится, если они не будут реализованы быстро или за наличный расчет, а также имущества, принадлежащего одновременно должнику и другому лицу.
Attached to the Guide is an annex on the detection of suspected money-laundering activities in relation to: Cash transactions; B. Alerting customers; C. Complex operations and movement of funds. Руководство содержит также приложение, цель которого заключается в выявлении предполагаемой деятельности по отмыванию денег и основными элементами которого являются: А. сделки за наличный расчет; В. проявление бдительности в работе с клиентами; С. сложные финансовые операции и перемещение денежных средств.
Больше примеров...
Наличный расчет (примеров 47)
Sometimes buyers have sufficient liquidity that they may purchase equipment, raw materials and inventory on a cash basis. Иногда у покупателей имеется достаточно ликвидных средств, на которые они могут купить за наличный расчет оборудование, сырье и инвентарные запасы.
The economy is dominated by cash, and communications other than by mobile phone are poor. В экономике преобладают сделки за наличный расчет, а система связи, за исключением мобильной телефонии, работает плохо.
I trust a cash transaction would be suitable? Я надеюсь, что наличный расчет будет подходящим?
Efforts are also being stepped up to revise regulations governing cash management and to set up a system to report suspicious cash transactions; a centre for overseeing financial transactions and payments to prevent money-laundering is under active development. Кроме того, активизируются усилия по пересмотру нормативных положений, регулирующих управление наличностью, и по созданию системы информирования о подозрительных сделках за наличный расчет; ведется активная работа по созданию центра для отслеживания финансовых операций и платежей с целью предотвратить отмывание денег.
It recommended, therefore, that the model allow further simplification for entrant businesses to use cash accounting in the initial phase, instead of accrual accounting, the rationale being that almost all their transactions are likely to be conducted on a cash basis. Поэтому она рекомендовала, чтобы модель допускала еще большего упрощения учета для таких новых хозяйствующих субъектов, а именно позволяла им на начальном этапе применять не метод начислений, а кассовый метод учета, поскольку почти все свои операции они скорее всего будут совершать за наличный расчет.
Больше примеров...
Обналичивать (примеров 19)
If you can't handle it, don't cash your paycheck this week. Не справитесь - можете не обналичивать свой чек за эту неделю.
That's wonderful, except we can't cash a check this size on the spot. Чудесно, только чек на такую суммы мы тут же обналичивать не можем.
Please note that due to the increased administrative costs to process cheques, we are unable to cash cheques for amounts lower than USD 50 (EUR 35 and GBP 30). Пожалуйста, обратите внимание, что из-за возросших административных расходов на обработку чеков мы не можем обналичивать чеки на сумму менее 50 долларов США (35 евро или 30 английских фунтов).
And I can cash it? И я могу обналичивать его?
Patient didn't tell me the whole story, but he did say he'd be thrilled if we didn't cash this. Пациент не вдавался в детали, но сказал, что был бы очень рад, если я не стану обналичивать чек.
Больше примеров...
Нал (примеров 16)
And when that same well-read ex-con comes back wanting to be paid in cash... and lifting up refrigerators like they're empty cardboard boxes, I just nodded my head again. И когда тот же бывший осужденный вернулся назад, чтобы здесь работать за нал и таскать холодильники так, словно они весом с пустые картонные коробки, я лишь снова кивнул.
I want cold, hard cash. Я хочу чисто-конкретный нал.
"Cash is King." "Его Величество Нал".
I dropped the cash off with the lady lawyer. Я заплатил весь нал дамочке-адвокату.
The cash we fleeced off him was collection money. Бабло, которое мы с него состригли - это чёрный нал.
Больше примеров...
Кассовая наличность (примеров 22)
Cash balance (including accrued interest and working capital reserve of $149,100,000) Кассовая наличность (с прибавлением накопившихся процентов и резерва оборотных средств в размере 149100000 долл. США)
Bank account and petty cash Банковский счет и кассовая наличность
Cash at banks and on hand Денежные средства в банках и кассовая наличность
Cash on hand is cash that is held in field offices to meet financial needs at field locations. Кассовая наличность - это денежные средства, хранящиеся в отделениях на местах для удовлетворения финансовых потребностей на местах.
The table, which takes as its point of departure the available cash balance as of 21 October 2011, compares the month-by-month cash balance with and without the resources from the working capital reserve and the accrued interest. В этой таблице указывается кассовая наличность по состоянию на 21 октября 2011 года (взятая за отправную точку) и в помесячной динамике - с прибавлением и без прибавления ресурсов из резерва оборотных средств и накопившихся процентов.
Больше примеров...
Погашать чеки (примеров 1)
Больше примеров...
Бабла (примеров 41)
Give me a call on this number if you want a bit of cash for some driving. Позвони мне по этому номеру, если ты хочешь срубить немного бабла.
He still trying to drum up cash to start his own shop? Всё пытается собрать бабла на собственную лавочку?
CHIBS: We just laid out a load of cash. Мы только что конкретно бабла вгрохали.
Or a rag head pushing a wheel cart filled with cash. Или араба с тележкой полной бабла.
Katy Perry wearing the Crown Jewels holding a wad of cash with an unnatural attraction to young Aussie boys. Кэти Перри в драгоценной короне, несущую в руках кучу бабла и имеющую неестественную тягу к парням-азиатам?
Больше примеров...