Английский - русский
Перевод слова Cash
Вариант перевода Денежной наличности

Примеры в контексте "Cash - Денежной наличности"

Примеры: Cash - Денежной наличности
Of particular importance would be the determination as to whether the problem is one of cash flow or a more serious structural nature. Особо важно выяснить, заключается ли проблема в движении денежной наличности или речь идет о более серьезной проблеме структурного характера.
With respect to cash flow, a total of $192 million was available at the end of 2004. Что касается движения денежной наличности, то на конец 2004 года в наличии имелась общая сумма в размере 192 млн. долл. США.
The amount of cash flow arising from operating activities is a key indicator of the extent to which the Organization can maintain its operating capability. Движение денежной наличности в связи с оперативной деятельностью - это один из ключевых показателей того, насколько Организация способна поддерживать свой оперативный потенциал.
Surprise cash counts, which are now part of the duties and responsibilities of the Deputy Chief Finance Officer, are performed periodically. Внезапный пересчет денежной наличности теперь входит в функции и обязанности заместителя главного сотрудника по финансовым вопросам и осуществляется на периодической основе.
The claimant claims for losses of real property, tangible property, stock, cash, rental income and business income. Заявитель испрашивает компенсацию потерь недвижимости, материального имущества, товарных запасов, денежной наличности, арендного дохода и коммерческого дохода.
Additionally, UNOPS received a disclaimer on its 2002-2003 cash balances for failing to reconcile the imprest bank account statements to the general ledger on a regular and timely basis. Кроме того, ревизоры высказали оговорку в отношении остатков денежной наличности ЮНОПС за 2002 - 2003 годы, поскольку Управление не проводило сверки выписок с банковских счетов авансовых сумм по общей бухгалтерской книге на регулярной и своевременной основе.
Therefore, if the new strategy is proven financially and politically feasible, existing capabilities must be strengthened in the shorter term to continue to generate cash flow. Поэтому, если будет подтверждена финансовая и политическая целесообразность новой стратегии, в более краткосрочной перспективе необходимо будет укрепить имеющиеся возможности по обеспечению дальнейшего притока денежной наличности.
At the end of 2004, UNDP held cash and investments for regular resources totalling $272 million, excluding the operational reserve. На конец 2004 года объем денежной наличности и инвестиций ПРООН по линии регулярных ресурсов, за исключением оперативного резерва, составлял 272 млн. долл. США.
Closed missions with cash surpluses continued to be the only available source of lending to active peacekeeping missions, the International Tribunals and the regular budget of the United Nations. Завершенные миссии с положительным сальдо денежной наличности по-прежнему оставались единственным имеющимся источником заемных средств для действующих миротворческих миссий, международных трибуналов и регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
In the absence of sufficient cash, the Administration remained unable to settle liabilities and thus to resolve long-outstanding matters relating to closed missions. В отсутствие достаточного объема денежной наличности администрация не в состоянии погасить обязательства и соответственно не может урегулировать давние нерешенные вопросы в связи с завершением миссий.
Net cash deficit as at 30 June 2012 Чистый дефицит денежной наличности на 30 июня 2012 года
The cash position was positive for all categories; however, the regular budget situation would be considerably tighter towards the end of 2013. Сальдо денежной наличности было активным по всем категориям, вместе с тем положение с регулярным бюджетом к концу 2013 года будет значительно более напряженным.
The cash-flow situation of peacekeeping operations will continue to be monitored constantly, with a view to making quarterly payments as soon as sufficient cash is available. Движение денежной наличности операций по поддержанию мира будет и далее отслеживаться на постоянной основе, с тем чтобы ежеквартальные платежи производились сразу же, как только образуются достаточные наличные средства.
The level of outstanding payments to Member States had slightly improved and the cash position was positive across all categories except the regular budget. Объем непогашенной задолженности перед государствами-членами немного уменьшился, а сальдо денежной наличности было активным по всем категориям, за исключением регулярного бюджета.
The Board also notes that UNRWA has been operating under increased financial strain and has very limited cash resources to support its activities. Комиссия также отметила, что БАПОР функционировало в стесненных финансовых обстоятельствах и располагало весьма ограниченным запасом денежной наличности для обеспечения его мероприятий.
The incumbent will be tasked with day-to-day reporting, with particular emphasis on prior- and intra-day balances and transactions, cash flow monitoring and currency purchases for daily and payroll payments. Сотрудник на этой должности будет заниматься вопросами повседневной отчетности с уделением особого внимания предыдущим и промежуточным остаткам средств и операциям, контролю за потоком денежной наличности и приобретением валюты для ежедневных платежей и выплаты заработной платы.
To manage this uncertainty, Treasury maintains expenditure (primarily payroll) forecasts and matches investments when market conditions and cash balances permit. В целях уменьшения такой неопределенности Казначейство разрабатывает прогнозы расходов (в первую очередь выплат заработной платы) и выбирает подходящие направления инвестирования средств при наличии благоприятных рыночных условий и сальдо счета денежной наличности.
The payment of troop and equipment obligations was broadly current up to September 2006, except for MINURSO, UNMIK and UNOMIG, owing to cash shortfalls in those missions. Выплаты в счет погашения обязательств по возмещению расходов на войска и имущество в основном осуществлялись своевременно до сентября 2006 года, за исключением таких выплат в отношении МООНРЗС, МООНК и МООННГ в силу дефицита денежной наличности в этих миссиях.
The Board shares the view of Treasury regarding the importance of an automated cash management system to increasing efficiency, reducing human error and improving financial controls. Комиссия разделяет мнение Казначейства относительно важности автоматизированной системы контроля и регулирования денежной наличности для повышения эффективности, сокращения числа ошибок персонала и укрепления механизмов финансового контроля.
(c) Petty cash custodians were not formally designated as such. с) ответственные за хранение мелкой денежной наличности официально не назначались.
The Board noted that internal monitoring tools had been introduced in late 2005 to ensure optimal use of cash balances against allotments and funding needs. Комиссия отметила, что в конце 2005 года были введены в действие механизмы внутреннего контроля в интересах обеспечения оптимального использования остатков денежной наличности для покрытия потребностей в выделении ресурсов и финансировании.
Conversely, some inaccurate bank reconciliations on three accounts had resulted in an understatement of cash balances and of income of $0.2 million. И наоборот, ряд ошибок при выверке банковских ведомостей по трем счетам привел к занижению данных об остатках денежной наличности и поступлениях на 0,2 млн. долл. США.
Referring to table 3, which showed available cash versus liabilities as at 30 June 2000, he noted that some 30 missions were listed, of which only 12 were active. Что касается таблицы З, в которой приводится сопоставление имевшейся денежной наличности и обязательств по состоянию на 30 июня 2000 года, то он отмечает, что в ней перечислено около 30 миссий, из которых только 12 являются действующими.
The cash and inter-agency balances recorded are expected, in our opinion, to produce substantially the amounts at which they are stated. Учтенные остатки денежной наличности и средств по межучрежденческим операциям должны, на наш взгляд, в итоге давать приведенные суммы.
At the end of September, however, the Organization's available cash decreased to minus $22 million. Однако в конце сентября сальдо имеющейся у Организации денежной наличности снизилось до минус 22 млн. долл. США.