Cash and bank balances at 1 January 2002 |
Объем денежной наличности и банковских вкладов по состоянию на 1 января 2002 года |
Cash flow from operational activities increased by $131.4 million during the biennium 2010-2011 compared to the previous biennium. |
Объем имеющейся денежной наличности, связанной с оперативной деятельностью, в двухгодичный период 2010 - 2011 годов увеличился на 131,4 млн. долл. США по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом. |
Cash and bank balances at 31 December 2003 |
Объем денежной наличности и банковских вкладов по состоянию на 31 декабря 2003 года |
Cash on hand and deposits with banks at the end of year |
Объем денежной наличности и банковских вкладов на конец года |
Average monthly expenditure Cash and term deposit balance (encumbered and unencumbered) |
Остатки денежной наличности и средств на срочных вкладах (израсходованные и неизрасходованные) |
Cash is projected to begin to build again in October and November as the result of assessments sent out in July. |
Ожидается, что в октябре и ноябре вновь начнется увеличение объема денежной наличности в результате поступления взносов, начисленных в июле. |
Cash collections for the regular budget at the end of April 2003 were somewhat better than in 2001. |
Положение с поступлением денежной наличности в регулярный бюджет в конце апреля 2003 года было несколько лучше, чем в 2001 году. |
Cash position of UNIKOM as at 30 June 2010 |
Состояние денежной наличности ИКМООНН на 30 июня 2010 года |
Cash flow summaries, other supporting documentation |
Резюме движения денежной наличности, другие подтверждающие документы |
Cash and investment balance (excluding funds held in trust) |
Остаток денежной наличности и инвестиций (без учета средств, вверенных третьими сторонами) |
The Prisoner's Personal Cash Account was transferred to the Ministry of Justice on 24 September as part of the ongoing transfer of executive functions of Dubrava Prison. |
24 сентября в рамках продолжающейся работы по передаче административных функций в тюрьме в Дубраве управление счетом денежной наличности заключенных было передано министерству юстиции. |
Cash, accrued income from investments and foreign tax account receivables maintained in currencies other than United States dollars are translated at the applicable commercial exchange rates in effect at year-end and a gain or loss on exchange is recognized. |
Данные о денежной наличности, начисленных поступлениях по инвестициям и дебиторской задолженности по удержанным в других странах налогам, учет которых ведется в валютах, отличных от доллара США, пересчитываются по рыночному обменному курсу, действующему на конец года, после чего учитываются курсовые прибыли или убытки. |
When a field office requested a payment, the payment had to be executed within two or three days. (c) Cash inflows were not forecast either, as they relied on pledges for which the payment date was not always known. |
В случае направления периферийным отделением платежного требования платеж должен быть произведен в течение двух-трех дней. с) также не составляется прогноз поступлений денежной наличности, поскольку они зависят от объявленных взносов, дата внесения которых не всегда известна. |
Cash flow summaries were provided for three of the projects, and economic aspects such as savings and maintenance costs were provided for two of the projects. |
Резюме движения денежной наличности были представлены для трех проектов, плюс такие экономические аспекты, как экономия и затраты на техническое обслуживание, которые были представлены для двух проектов. |
Cash balances at the end of 2006 were higher than at the end of 2005 for the regular budget, the capital master plan and the peacekeeping operations, and lower for the international tribunals. |
Сальдо денежной наличности на конец 2006 года было выше, чем на конец 2005 года, по регулярному бюджету, генеральному плану капитального ремонта и операциям по поддержанию мира и ниже по бюджетам международных трибуналов. |
Cash balances at the end of 2008 are projected to be higher than at the end of 2007 for the tribunals and the capital master plan, but lower for the regular budget and peacekeeping operations. |
Сальдо денежной наличности на конец 2008 года, согласно прогнозам, будет выше, чем на конец 2007 года по трибуналам и генеральному плану капитального ремонта, но ниже - по регулярному бюджету и операциям по поддержанию мира. |
Cash requirements, which fluctuated depending on the period of year, were estimated to be an average of $80 million-$90 million per month. |
Потребности в поступлении денежной наличности, которые в течение года варьировались в зависимости от конкретного периода, в среднем, по оценкам, составляли 80-90 млн. долл. США в месяц. |
STRUCTURE OF SUMMARY OF INDICATIVE BUDGET AND CASH FLOW REQUIREMENTS BY SECTOR AND PROGRAMME |
СТРУКТУРНОЕ РЕЗЮМЕ ОРИЕНТИРОВОЧНОГО БЮДЖЕТА И ПОТРЕБНОСТЕЙ В ДВИЖЕНИИ ДЕНЕЖНОЙ НАЛИЧНОСТИ В РАЗБИВКЕ ПО СЕКТОРАМ И ПРОГРАММАМ |
Cash positions were projected to be positive at year-end for all funds except the regular budget, although the final outcome would depend on contributions made in the last quarter. |
По прогнозам, на конец года все фонды, кроме регулярного бюджета, будут иметь положительное сальдо денежной наличности, хотя окончательный результат будет зависеть от взносов, выплаченных в последнем квартале. |
Cash available for the regular budget, including related reserves, was forecast to be zero at year's end, rather than the actual result, which was $35 million. |
На конец года объем денежной наличности на счетах регулярного бюджета, включая соответствующие резервы, прогнозировался на нулевом уровне, а фактический показатель составил 35 млн. долл. США. |
Cash balances continue to be dangerously low, the timing and amount of inflows continue to be unpredictable, and the Organization is unable to meet its commitments on time. |
Объем денежной наличности по-прежнему находится на опасно низком уровне, сроки поступления средств и их объем остаются непредсказуемыми, и Организация не в состоянии своевременно выполнять свои обязательства. |
18.6 Presentation differences are due to differences in the format and classification schemes adopted for presentation of Statement of Cash Flow and Statement of Comparison of Budget and Actual Amounts. |
18.6 Различия в представлении вытекают из различий в формате и схемах классификации, используемых для представления ведомости движения денежной наличности и ведомости сопоставления бюджетных и фактических сумм. |
(b) Cash and investments had now grown to the extent that they represented almost two years of UNDP programme expenditure levels; |
Ь) объем денежной наличности и инвестиций в настоящее время возрос до такой степени, что он соответствует уровню расходов ПРООН на осуществление программ почти за два года; |
Cash resources for the regular budget comprise: the General Fund, to which assessed contributions are paid; the Working Capital Fund, to which advances are authorized periodically by the General Assembly; and the Special Account. |
Сумма денежной наличности в регулярном бюджете складывается из средств Общего фонда, в который выплачиваются начисленные взносы; Фонда оборотных средств, в который поступают авансы, периодически утверждаемые Генеральной Ассамблеей; и средств Специального счета. |
Total cash and cash equivalents |
денежной наличности и объемом расходов |