The financial statements showed an excess of income over expenditure and an increase in cash. |
Данные финансовых ведомостей свидетельствуют о превышении поступлений над расходами и об увеличении объема денежной наличности. |
No cash was written off in the biennium 2008-2009. |
Списаний денежной наличности в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов не производилось. |
The above total value is equivalent to 11 months of UNFPA cash required for its operations. |
Вышеуказанная общая сумма эквивалентна сумме денежной наличности, необходимой для финансирования деятельности ЮНФПА в течение 11 месяцев. |
The Board has noted diminishing cash balances and related reserves maintained by UNRWA. |
Комиссия отметила уменьшение остатков денежной наличности и соответствующих резервов БАПОР. |
There are also mechanisms limiting the export of cash money. |
Кроме того, существуют механизмы, ограничивающие вывоз денежной наличности. |
This regulation will provide for an obligatory declaration of movement of cash across the external EU borders. |
В постановлении предусмотрено обязательное декларирование денежной наличности, пересекающей внешние границы ЕС. |
During past financial crises, these regulations have occasionally been suspended to bolster the Organization's cash position. |
Во время последних финансовых кризисов действие указанных положений иногда приостанавливалось в целях улучшения состояния денежной наличности Организации. |
The liquidity position of closed missions with cash deficits has not changed significantly from that of the previous period. |
Ликвидные позиции завершенных миссий с дефицитом денежной наличности не претерпели существенных изменений по сравнению с предыдущим периодом. |
Investments in the cash pool are similar in nature. |
Инвестиции в общие фонды денежной наличности схожи по своему характеру. |
In addition, temporary cash shortfalls in the regular budget and Tribunals are met by borrowings from closed missions. |
Кроме того, путем заимствования средств у завершенных миссий покрывается временный недостаток денежной наличности в регулярном бюджете и в бюджетах трибуналов. |
The cash pool mechanism would allow the withdrawal of invested funds on short notice in accordance with programme needs. |
Механизм использования общей денежной наличности позволит быстро возвращать инвестированные средства с учетом потребностей программы. |
The non-payment of assessments seriously affected the Organization's ability to meet its financial obligations since it had a negative impact on cash flow. |
Неуплата начисленных взносов серьезно сказывается на способности Организации выполнять ее финансовые обязательства, поскольку ведет к сокращению притока денежной наличности. |
(b) All petty cash was closed and transferred to UNOTIL. |
Ь) все счета денежной наличности были закрыты и переданы ОООНТЛ. |
The Board recommends that UNRWA review the adequacy of its long-term resource mobilization strategy to address the cash flows. |
Комиссия рекомендует БАПОР проверить состоятельность его долгосрочной стратегии мобилизации ресурсов в целях оптимизации движения денежной наличности. |
The cash available to UNMIK as at 14 February 2005 was $15.3 million. |
Сумма денежной наличности в распоряжении МООНК на 14 февраля 2005 года составила 15,3 млн. долл. США. |
However, the problem posed by the continuing cash shortfalls caused by the non-payment or late payment of assessments should be addressed. |
Наряду с этим необходимо решить проблему постоянного дефицита денежной наличности, возникающего в результате невыплаты или задержек с выплатой взносов. |
Outstanding assessed contributions had increased by 41 per cent, meaning that less cash was available to settle liabilities. |
Задолженность по начисленным взносам увеличилась на 41 процент, что означает уменьшение объема денежной наличности для покрытия пассивов. |
For any cash shortfall, funds from the reserve would be used before drawing down from a credit facility. |
При любом дефиците денежной наличности будут использоваться средства из резерва до заимствования средств по линии кредитного механизма. |
Automation of cash management would require the support of staff trained in operations and computer systems. |
Автоматизация процесса контроля и регулирования денежной наличности потребует поддержки со стороны персонала, прошедшего подготовку по вопросам операций и компьютерных систем. |
Treasury updated all accounts daily and any remaining cash was moved to the investment pool account. |
Казначейство ежедневно обновляет информацию по всем счетам, и любые остатки денежной наличности переводятся на счет пула инвестиционных средств. |
Insufficient communication between the Fund's secretariat and the Investment Management Service had resulted in excessive cash holdings during part of the biennium. |
Из-за недостаточных контактов между секретариатом Фонда и Службой управления инвестициями на протяжении части двухгодичного периода сформировался чрезмерный резерв денежной наличности. |
Engineering- Science sought compensation for losses of cash under the "Other" category. |
Компания заявила потерю денежной наличности в категории "прочее". |
Amounts outstanding are mirrored in the Organization's cash flow projections. |
Зеркальным отражением задолженности по выплате взносов являются прогнозы в отношении объема денежной наличности на счетах Организации. |
Unpaid assessments would be lower, combined cash would be higher and debt to Member States would be greatly reduced. |
Сумма невыплаченных начисленных взносов снизится, объем совокупной денежной наличности возрастет, а задолженность перед государствами-членами будет значительно сокращена. |
As the level of expenditure was maintained below the collection rate, cash flow always showed a positive balance. |
Поскольку расходы удерживались ниже уровня сбора начисленных взносов, движение денежной наличности характеризовалось активным балансом. |