Английский - русский
Перевод слова Cash
Вариант перевода Денежной наличности

Примеры в контексте "Cash - Денежной наличности"

Примеры: Cash - Денежной наличности
The equivalent of the cash needs for one month, calculated as one twelfth of the total expenditure of the most recent year, rounded to the nearest $1 million. Сумма, отражающая потребность в денежной наличности за один месяц, рассчитываемая путем деления на 12 общей суммы расходов за последний год и округляемая до ближайшего миллиона долларов США.
These include the need for reconciliation of inter-fund balances and control accounts on a regular basis, the need for closer monitoring of the level of staff receivables, and the need for better control over cash flows. Они касаются необходимости обеспечения регулярной выверки межфондовых балансов и контрольных счетов, осуществления более жесткого контроля за дебиторской задолженностью персонала и совершенствования процедур контроля за движением денежной наличности.
The cash position was currently positive, and was expected to remain solid through year-end, although the final financial position of the tribunals would depend on Member States' continuing to honour their financial obligations over the remaining months of 2014. Сальдо денежной наличности в настоящее время является положительным и, как ожидается, до конца года будет оставаться устойчивым, хотя окончательное положение дел будет зависеть от того, будут ли государства-члены продолжать выполнять свои финансовые обязательства в оставшиеся месяцы 2014 года.
This opportunity to improve financial analysis would also enable management to maintain active oversight of the reasons for the level of cash and investments held at the entity level. Указанная возможность повысить качество финансового анализа позволила бы руководству активно отслеживать причины возникновения остатков средств на счетах денежной наличности и инвестиционных счетах на уровне структуры.
This was a marked improvement from the beginning of the year, when cash was only $3 million and cross-borrowing between the Tribunals became necessary. Это - заметное улучшение за период с начала года, когда объем денежной наличности составил лишь З млн. долл. На конец года остаток денежной наличности должен составить 10 млн. долл.
The Organization continues to show healthy financial results, as evident by the increase in the overall cash balance at 31 December 2007 to €286.5 million from €265.0 million at previous biennium end. Организация по-прежнему демонстрирует хорошие показатели финансовой деятельности, о чем свидетельствует увеличение общей суммы денежной наличности по состоянию на 31 декабря 2007 года до 286,5 млн. евро по сравнению с 265,0 млн.
UNITAR does not incur overspending and the creation of a reserve is considered over-prudent and not within the best interests of UNITAR as a serious cash flow problem could be created. ЮНИТАР не допускает перерасхода средств и считает, что создание резерва является чрезмерной предосторожностью, не отвечающей интересам ЮНИТАР, поскольку это может привести к возникновению серьезной проблемы с движением денежной наличности.
After deducting mandatory provisions for programme support costs (13 per cent) and the operating cash reserve (15 per cent), in accordance with the relevant United Nations financial rules, an amount of US$ 310,732 was available for expenditure. За обязательными вычетами по статье расходов на поддержку программ (13%) и на операционный резерв денежной наличности (15%), произведенными согласно существующим финансовым правилам Организации Объединенных Наций, имевшаяся в наличии сумма для осуществления расходов составила 310732 долл. США.
In addition, losses amounting to $446,570 (2003/04: $588,572) were written off in respect of accounts receivable considered not recoverable, cash losses, overpayments and other accounts for the period under review in accordance with financial rule 106.8. Кроме того, в соответствии с правилом 106.8 Финансовых правил в отчетном периоде были списаны убытки, связанные с безнадежной дебиторской задолженностью, недостачей денежной наличности, переплатой и другими счетами, на сумму 446570 долл. США (в 2003/04 году - 588572 долл. США).
Current cash-flow projections show estimated usable cash available to the Organization at the end of 1995 as: 95-36876 (E) 281195/... English Page Согласно нынешним прогнозам состояния денежной наличности, предполагаемый объем свободных наличных средств, имеющихся в распоряжении Организации, на конец 1995 года составляет:
We further confirm that all losses of cash or receivables, ex gratia payments, presumptive fraud and fraud, wherever incurred, were communicated to the Board of Auditors. Мы далее подтверждаем, что до сведения Комиссии ревизоров была доведена вся информация о недостающей денежной наличности и дебиторской задолженности, выплатах ёх gratia, случаях предполагаемого мошенничества и мошенничества.
Finally, a grand jury has returned an indictment against listed individual and former Al-Haramain officer Suliman Hamd Suleiman al-Buthe. The indictment charges Al-Buthe* with smuggling cash and negotiable instruments out of the country. И наконец, большое жюри вынесло обвинительный акт в отношении фигурирующего в перечне бывшего сотрудника фонда «Аль-Харамаин» Сулеймана Хамда Сулеймана Аль-Бутхе. Аль-Бутхе обвинен в незаконном вывозе из страны денежной наличности и оборотных денежных документов.
Under the terms of resolution 56/500 of 27 June 2002, an amount of $61,215,804 was authorized to be retained as at 30 June 2002 in order to allow for reimbursement to troop contributors, in view of the cash shortage in UNPF. В соответствии с положениями резолюции 56/500 от 27 июня 2002 года было разрешено удержать остаток средств в размере 61215804 долл. США по состоянию на 30 июня 2002 года для обеспечения возможности возмещения расходов предоставившим войска странам, в свете нехватки денежной наличности у МСООН.
(k) Recommendation in paragraph 25 that accounting for income should be consistent with the funding policy of the Programme, based on pledges rather than on cash collections, and therefore that UNDCP revert to accrual accounting for all contributions. Необходимо обеспечить соответствие между учетом поступлений и политикой финансирования Программы на основе объявленных взносов, а не на основе поступления денежной наличности, и поэтому ЮНДКП следует вернуться к системе учета всех взносов количественно-суммовым методом.
The Panel finds that this cash flow projection was an inappropriate basis for the calculation of Glantre's alleged loss for the following reasons: Группа приходит к заключению о том, что этот прогноз движения денежной наличности не является надлежащей основой для расчета заявленной "Глантре" потери по следующим причинам:
Prompt dower is to be paid on demand and the wife can refuse to live with her husband until it is paid. Dower can be in the form of cash or property and has no limit. Немедленная "вдовья часть" должна выплачиваться по требованию, и жена имеет право отказаться жить с мужем до ее выплаты. "Вдовья часть" может передаваться в денежной наличности или имущества, и ее размеры не ограничиваются.
(a) Eighteen of the 23 closed missions had cash surpluses available for credit to Member States totalling $230.7 million; а) 18 из 23 завершенных миссий имели положительное сальдо денежной наличности, подлежащее зачислению государствам-членам, в объеме 230,7 млн. долл. США;
The net cash available for credit to Member States as at 30 June 2005 amounted to $126,304,000 as set out below. Table 1 По состоянию на 30 июня 2005 года чистая сумма имеющейся денежной наличности, подлежащей зачислению государствам-членам, составила 126304000 долл. США, как показано ниже:
This resulted in a reduction in the amount of cash available ($1.74 billion) to settle liabilities ($2.05 billion). Это привело к уменьшению имеющейся денежной наличности (1,74 млрд. долл. США) для покрытия обязательств (2,05 млрд. долл. США).
Historically, the financial health of the United Nations has been measured by three indicators: cash on hand, the level of assessments and the amounts paid, and debt to Member States for troop and equipment costs. На протяжении всего периода существования Организации Объединенных Наций устойчивость ее финансового положения измерялась тремя показателями: объемом имеющейся денежной наличности, объемом начисленных взносов в сопоставлении с выплаченными в их счет суммами и объемом задолженности перед государствами-членами по линии возмещения расходов на воинские контингенты и принадлежащее им имущество.
The cash-to-total-assets ratio has improved compared with the previous biennium, indicating that 57 per cent of total assets are in cash, readily available to meet the immediate needs of the Agency. По сравнению с предшествовавшим двухгодичным периодом улучшился показатель отношения объема денежной наличности к общей сумме активов, который свидетельствует о том, что 57 процентов общей суммы активов представляет собой денежную наличность, которую можно использовать для удовлетворения насущных потребностей Агентства.
The cash/total assets ratio and asset/liability ratio remain high, indicating that excess funds in cash and investments are not tied up to any activity, resulting in assets covering more than seven times the current liabilities. Показатели соотношения денежной наличности и совокупных активов и активов и пассивов остаются высокими, свидетельствуя о наличии избыточных средств и инвестиций, не привязанных к какой-либо деятельности, в результате чего сумма активов более чем в семь раз перекрывает сумму текущих финансовых обязательств.
Automation of cash positions has not been completed due to lack of dedicated IT staff and financial resources for IT development Автоматизация процесса ежедневного определения объемов имеющейся денежной наличности не была обеспечена из-за отсутствия специалистов в области информационных технологий и финансовых ресурсов на создание соответствующей информационно-технической системы
The year is expected to end with a positive cash balance, but it will be lower, at about $45 million, a decrease from the $66 million total at the end of 2000. Ожидается, что год будет завершен с положительным сальдо денежной наличности в размере примерно 45 млн. долл. США, однако это меньше общей суммы наличных средств, которая имелась на конец 2000 года и составляла 66 млн. долл. США.
However, there was still a shortage of cash available to settle debts as there were only 74 cents available for every dollar of liability. Однако все еще ощущалась нехватка денежных средств, имеющихся в наличии для погашения задолженности, поскольку на каждый доллар из суммы задолженности приходилось всего 74 цента из суммы денежной наличности.