Английский - русский
Перевод слова Cash
Вариант перевода Денежной наличности

Примеры в контексте "Cash - Денежной наличности"

Примеры: Cash - Денежной наличности
With the expectation that both peacekeeping and regular budget cash balances will decrease, it is forecast that combined cash balances will decrease from the levels of 1999 and 2000 to some $942 million in 2001. Исходя из ожидаемого уменьшения сальдо денежной наличности как по операциям по поддержанию мира, так и по регулярному бюджету, совокупное сальдо денежной наличности уменьшится, по прогнозам, с уровней 1999 и 2000 годов до примерно 942 млн. долл. США в 2001 году.
Against this total, the Fund had been used to provide interim cash flow facilities for three ongoing peace-keeping missions (ONUSAL, UNAVEM and UNTAC), which otherwise would have incurred cash depletion. При этом средства Фонда использовались для временного предоставления денежной наличности трем осуществляемым миссиям по поддержанию мира (МНООНС, КМООНА и ЮНТАК), которые в противном случае полностью исчерпали бы свои резервы денежной наличности.
This cash outflow has considerably reduced the high cash balances acquired in the past, which the Commission on Narcotic Drugs had requested UNDCP to reduce progressively. Schedules В результате такого оттока денежной наличности существенно сократились образовавшиеся в прошлом большие остатки наличных средств, которые Комиссия по наркотическим средствам просила МПКНСООН последовательно сокращать.
Any arrangements for temporary cash advances required to guarantee the Secretariat's cash flow would depend on the budgetary situation of UNEP at the time and would need to be agreed upon as and when requested. Любые договоренности в отношении срочных денежных авансов, необходимых для гарантирования потока денежной наличности секретариата, будут зависеть от состояния бюджета ЮНЕП в конкретный период времени и должны будут согласовываться при поступлении соответствующей просьбы.
The rules were not designed to handle a situation such as the one in UNOSOM in which very significant cash expenditures must be made on a regular basis and the control of large amounts of physical cash is a major issue. В правилах не предусматривалась такая ситуация, которая имеет место в ЮНОСОМ, когда на регулярной основе необходимо расходовать весьма значительные суммы денежной наличности, и контроль за использованием больших сумм денежной наличности представляет собой серьезную проблему.
While total cash available at the end of 1998 was higher, different trends are apparent when regular budget and peacekeeping cash are shown separately. З. Хотя общая сумма денежной наличности на конец 1998 года возросла, отдельный анализ положения с наличностью для финансирования деятельности по регулярному бюджету и для финансирования деятельности по поддержанию мира показал неодинаковость наблюдаемых тенденций.
The funds should be reviewed to establish whether approved cash levels should be reduced, whether certain petty cash funds are necessary and whether controls ensure accountability of the funds. Необходимо проводить обзор средств для определения того, необходимо ли сокращение утвержденных уровней наличности, необходима ли определенная сумма денежной наличности и обеспечивают ли механизмы контроля отчетность по средствам.
OIOS found that cash contributions for the Tribunal, as is the case for other trust funds, are usually deposited in New York, and cash receipt vouchers are raised to record the transactions. УСВН установило, что взносы наличностью для Трибунала, как и в другие целевые фонды, как правило, депонируются в Нью-Йорке при регистрации соответствующих операций путем выписки авизо получения денежной наличности.
This indicates that the rate of disbursements has slowed and that an interim measure introduced for the monitoring of cash balances has not led to a reduction in UNEP cash balances. Это свидетельствует о том, что объем выплат сократился, а временная мера, введенная для контроля за остатками денежной наличности, не привела к их сокращению у ЮНЕП.
However, the Institute's cash to total assets ratio and cash to total liabilities ratio both improved for the period under review. Однако показатель отношения денежной наличности Института как к общей сумме активов, так и к общей сумме пассивов в отчетном периоде улучшился.
Accordingly, where cash balances are significant, OAPR has recommended that resident representatives carry out periodic reviews of petty cash procedures, transactions and replenishments and ensure that UNDP policies are complied with. С учетом этого в случаях, когда суммы денежной наличности являются значительными, УРАЭ рекомендовало представителям-резидентам проводить периодические обзоры процедур, регламентирующих порядок использования мелких сумм денежной наличности, проведения операций с ними и пополнения запасов наличных средств, и обеспечивать соблюдение политики ПРООН в этих вопросах.
The cash balance of €7,362,182 as at 31 December 2008 represents an increase compared with the 2006 year-end cash balance, which stood at €3,916,548. Остаток денежной наличности на 31 декабря 2008 года, составивший 7362182 евро, увеличился по сравнению с остатком денежной наличности на конец 2006 года, который составлял 3916548 евро.
If recent positive cash flow trends continued, the Tribunals should end the year with positive cash balances, although the final outcome would depend on whether Member States continued to honour their financial commitments. Если последние позитивные тенденции с притоком денежной наличности сохранятся, на конец года у трибуналов должно остаться положительное сальдо денежной наличности, хотя окончательный результат будет зависеть от того, продолжат ли государства-члены выполнять свои финансовые обязательства.
The projections for the combined cash balance at the end of 1999 were based on the same three scenarios used for the regular budget cash balance forecasts. Прогнозы в отношении совокупного остатка денежной наличности на конец 1999 года основаны на тех же трех сценариях, что и прогнозы в отношении остатка денежной наличности в рамках регулярного бюджета.
In addition, UNRWA prepared monthly and quarterly cash flow reports to manage its cash reserves and to estimate its future funding requirements. Кроме того, БАПОР готовило ежемесячные и ежеквартальные отчеты о движении денежной наличности, с тем чтобы лучше управлять своими резервами денежной наличности и оценивать будущие потребности в финансовых средствах.
This would result in cash balances being returned in full for 14 missions, with partial returns for the 4 missions with cash balances above $20 million. В результате остатки денежной наличности будут в полном объеме возвращены в отношении 14 миссий и частично в отношении 4 миссий с остатками денежной наличности, превышающими 20 млн. долл. США.
However, available cash remained insufficient to settle liabilities ($0.74 in cash available to cover every $1 in liabilities). Однако объем имеющейся денежной наличности по-прежнему был недостаточным для покрытия пассивов (на каждый доллар пассивов приходилось 0,74 долл. США имеющейся в распоряжении денежной наличности).
The Organization's financial status reflects continuing arrearage in assessment collections; continuing deficits in regular budget cash; extensive cross borrowings of peacekeeping cash; and levels of debt to Member States that cannot be liquidated. Финансовое положение Организации характеризуется сохранением просроченной задолженности по начисленным взносам; сохранением отрицательного сальдо денежной наличности по регулярному бюджету; активным перекрестным заимствованием денежных средств со счетов операций по поддержанию мира; и значительной задолженностью перед государствами-членами, которая не может быть погашена.
The Administration explained that the cash flow statement prescribed in the United Nations accounting standards was not suited to the Agency's system of accounting, as its cash resources, including other income, are derived from operational activities. Администрация пояснила, что формат ведомости движения денежной наличности, предписанный стандартами учета Организации Объединенных Наций, не подходит к системе учета, принятой в Агентстве, поскольку его источники поступления наличности, в том числе прочие доходы, связаны с оперативной деятельностью.
There are several possible scenarios for the phasing of the cash payment options, which have different impacts on the cash flow, owing to the possibility of investing temporarily free funds. Для поэтапного введения вариантов выплаты наличных средств существует несколько возможных сценариев, которые будут по-разному сказываться на движении денежной наличности из-за возможности инвестирования временно свободных средств.
The Treasury Department produced a daily cash flow report containing information on the balances per bank, projected cash flows for the month (in and out) and possible foreign gains and losses. Финансовый департамент подготовил отчет о ежедневном движении денежной наличности, в котором содержится информация о сальдо по банкам, о прогнозах движения денежной наличности за месяц (поступлениях и расходах) и о возможных внешних доходах и потерях.
As at 31 December 2009, both the Tribunal's cash to total assets ratio and its cash to total liabilities ratio improved. По состоянию на 31 декабря 2009 года улучшился показатель отношения денежной наличности Трибунала как к общей сумме активов, так и к общей сумме пассивов.
Net cash from financing activities Net increase (decrease) in cash, letters of credit and investments Чистое увеличение (уменьшение) объема денежной наличности, аккредитивов и 8449002663 40929344 (90900) 15558474348
The cash position, including the cash pool, decreased by $14.3 million (28.0 per cent) to $37.0 million as at 31 December 2009, as compared with 31 December 2007. По сравнению с двухгодичным периодом, закончившимся 31 декабря 2007 года, объем денежной наличности, включая средства денежного пула, сократился на 14,3 млн. долл. США (28,0 процента) и составил 37,0 млн. долл. США по состоянию на 31 декабря 2009 года.
Financial overview 10. Total income for the period under review amounted to $3.68 million, mainly earned from interest on cash and term deposits and the cash pool. Общий объем поступлений за отчетный период составил 3,68 млн. долл. США; главным источником поступлений были начисленные проценты по денежной наличности и срочным вкладам, а также денежному пулу.