Английский - русский
Перевод слова Caroline
Вариант перевода Кэролайн

Примеры в контексте "Caroline - Кэролайн"

Примеры: Caroline - Кэролайн
From 1991 to 1998, she hosted in-studio and on-location segments that typically aired on Friday nights, replacing comedian Caroline Schlitt (the Friday night host for the show's first few years). С 1991 по 1998 год она вела в студии и на месте сегменты, которые обычно транслировались в пятницу вечером, заменяя комедиантов Кэролайн Шлитт (ведущая шоу ночью в пятницу первые несколько лет шоу).
And while I feel like Danielle's performance was maybe more perfect, Caroline, is there something so ethereal and magical about your voice. и если я чувствую, что выступление Дэниэлль было может быть более совершенным, Кэролайн, в твоем голосе есть что-то божественное и магическое.
Caroline says that we can't arrest the judge, but she doesn't say we can't ask him a few questions. Кэролайн сказала, что мы не можем арестовать судью, но она не сказала, что мы не можем задать ему несколько вопросов.
She doesn't want to, Caroline, not yet, all right? Она не хочет, Кэролайн, пока не хочет, понимаешь?
In his words, "Caroline..." Цитирую: "Кэролайн, вах-вах-вах".
And I thought that Caroline was fine, and then... and then she wasn't, so... Я думал, что с Кэролайн всё будет хорошо, а потом... потом... ей не стало лучше...
After Bonnie did the spell to bring me out of the stone, all I wanted to do is get back to normal with Caroline. После того как Бонни сделала заклятие чтобы вытащить меня из камня все, что я хотел сделать, это вернуться к нормальной жизни с Кэролайн
This whole time, I thought it was Caroline - Все это время, я думал, что это дело рук Кэролайн...
Yes, all hands are on deck right now, but that doesn't make us friends or earn you a place back in Caroline's life, okay? Да, все карты сейчас на столе, но это не делает нас друзьями или обеспечивает тебе место в жизни Кэролайн, в которое ты можешь вернуться, ясно?
And no matter what happens, Caroline, you, me, the kids... we're a family... and we will always, always be a family. И не важно, что случиться, Кэролайн, ты, я, дети... мы - семья... и мы всегда, всегда будем семьей.
So, Earl, obviously, I'll be your date, and obviously, we'll pretend that we don't know Caroline. Значит, Эрл, очевидно, я буду твоей парой, и очевидно, мы притворимся, что не знаем Кэролайн.
Today's soup is "please don't ruin my friend Caroline's chance, it's all my fault." Сегодня у нас суп "пожалуйста, не лишайте шанса мою подругу Кэролайн, это всё моя вина".
Listen, Caroline, if a man doesn't have his integrity, what does he got? Послушай, Кэролайн, если у человека нет честности, то что вообще у него есть?
Then, the moment Caroline threatened to tell Sandrine, I... suddenly felt this terror... at the thought of losing Sandrine, of not having her in my life. Но потом, когда Кэролайн пригрозила рассказать Сандрин, я неожиданно ощутил такой ужас от мысли, что потеряю Сандрин, и что её не будет в моей жизни.
You knew that when we opened it we would find apparent proof that Caroline's death was connected to Spinner's Rock, which it wasn't, I hasten to add. Вы знали, что, когда мы его откроем, увидим ясное доказательство того, что смерть Кэролайн была связана со скалой Спиннера, а это, поспешу добавить, было не так.
The following experts addressed the Commission: Huguette Redegeld (France), Kasa Pangu (United Nations Children's Fund), Caroline Pezzullo (United States of America), Atila Roque (Brazil) and Else Oyen (Norway). Перед Комиссией выступили следующие эксперты: Югетт Редежель (Франция), Каса Пангу (Детский фонд Организации Объединенных Наций), Кэролайн Пеззулло (Соединенные Штаты Америки), Атила Роке (Бразилия) и Эльсе Ойен (Норвегия).
The "Caroline" incident of 1837, though frequently referred to as an instance of self-defence, really involved the plea of necessity at a time when the law concerning the use of force had a quite different basis than it now has. В инциденте с судном "Кэролайн" в 1837 году, на который часто ссылаются как на пример самозащиты, ссылка на состояние необходимости прозвучала во время, когда нормы, относящиеся к применению силы, имели совершенно иную, чем сейчас, основу.
Then I'll earn her forgiveness in time because unlike you, Caroline, I'm willing to do whatever it takes for the people I love. Тогда я буду зарабатывать ее прощение со временем Потому что в отличие от тебя Кэролайн, я готов сделать все возможное для людей которых я люблю
It will be awkward to have the 3 of us confined to Caroline's dad's cabin because I killed your best friend and Elena's keeping that secret for me ? Это будет странно, что когда трое из нас будут в доме отца Кэролайн потому что я убил твоего лучшего друга а Елена скрывает это от тебя?
Caroline and I were offered money to buy out the cupcake store, and as my spirit animal, Kenny Rogers, once asked, Нам с Кэролайн предложили деньги за наш магазин, и как мой дух животного, Кенни Роджерс, однажды спросил,
Look, Caroline, if this were truly a business transaction, you'd have cupcakes here to show me, but you don't. Послушай, Кэролайн, если бы это была настоящая деловая сделка у тебя были бы кексы, чтобы показать мне, но их нет
I didn't know how to tell you, so I thought if I told Caroline she could tell Celia, and then Celia could tell you. Я не знала, как тебе сказать об этом, вот и подумала, что если расскажу Кэролайн, а она попросит Селию, чтоб та сказала тебе.
I think you murdered Carol Lockwood, and I think you're worried that Caroline's never going to forgive you. Я думаю, что это ты убил Кэрол Локвуд, и я думаю, что ты беспокоишься что Кэролайн никогда не простит тебя.
So do I need to remind you two that the last time Caroline thought that we were trying to flip her switch she went on a killing spree? Надо ли мне напоминать - когда в прошлый раз Кэролайн узнала, что мы пытаемся включить её человечность, она стала убивать направо и налево?
We go in, we grab my mom, she flips Stefan's switch, he triggers Caroline, emotional dominoes, heyyyy! Мы входим, хватаем мою маму, она щелкает выключатель Стефана, он щелкает Кэролайн, эмоциональное домино, яхуууу!