I used to listen to you and Caroline all the time in college. |
Я слушал тебя и Каролину в колледже все время. |
Caroline could live with half the estate. |
Каролину бы устроила и половина недвижимости. |
Anyway he was positive that you, killed Caroline... |
Вообще-то он был уверен, что ты убил Каролину... |
I'll never forget Caroline, that afternoon. |
Мне трудно забыть Каролину в тот день. |
Pardon, with one exception, most notable, Caroline Crale was guilty. |
И примечательно, что все, за одним исключением, считают Каролину Крэйл виновной. |
And you haven't seen Caroline yet. |
И ты ещё не видел Каролину. |
I got an email about my article on Caroline von Behring. |
Утром я получила и-мэйл по поводу моей статьи про Каролину фон Беринг. |
French claims to Florida came to an end in 1565 when a hurricane destroyed the French fleet, allowing Spain to conquer Fort Caroline. |
Притязания французов на Флориду прекратились в 1565 году, когда ураган уничтожил французский флот, дав Испании возможность завоевать форт Каролину. |
Hang me twice over, but not Caroline. |
Повесьте меня дважды, но не Каролину. |
Caroline, Laurie, and Amy have been invited to Lambda Sig pink rose formal. |
Каролину, Лори и Эмми пригласили на Бал Роз в Ламда Сиг. |
Do you know Charles hasn't even seen Caroline yet? |
Представьте, Чарльз ещё не видел Каролину. |
Why would anyone murdering Caroline von Behring? |
Зачем кому-то убивать Каролину фон Беринг? |
Well... he thought he saw you grab Caroline, |
Ну... ему показалось, что ты схватил Каролину... |
I am sending Caroline uptown to get me |
я послал Каролину на окраину забрать меня. |
Not a penny crosses anyone's palm till you let Caroline walk free and me with her. |
Ни пенни не попадет в чьи-либо руки, пока Каролину не отпустят и меня с ней. |
He was instrumental in establishing and securing a British settlement on the Falkland Islands in the years of peace which followed, and also performed service to the Royal Family by transporting the King's sister, Caroline Matilda. |
Сыграл важную роль в создании и обеспечении британского поселения на Фолклендских островах в годы мира, а также оказал услугу королевской семье, доставив по назначению сестру короля, Каролину Матильду. |
He was in command of Southampton in May 1772 when he received orders to command a small squadron tasked with transporting Caroline Matilda, former Queen of Denmark and Norway and sister of King George III, from Elsinore to Stadt. |
Командовал до мая 1772 года, когда получил приказ командовать небольшой эскадрой, с поручением доставить Каролину Матильду, бывшую королеву Дании и Норвегии и сестру короля Георга III, из Эльсинора в Штадт. |
Sorry to bother you, but since Roger's not here, I am sending Caroline uptown to get me |
простите что побеспокоила вас, но сейчас Роджера нет здесь. я послал Каролину на окраину забрать меня. |
In the final years of her life, Caroline was troubled by gout in her feet, but more seriously she had suffered an umbilical hernia at the birth of her final child in 1724. |
В последние годы жизни Каролину беспокоила подагра в ногах, но более серьёзно королева страдала от пупочной грыжи, образовавшейся после рождения в 1724 году последнего ребёнка. |
Neither his first wife back in France, who was heir under French law, nor his second wife on the island, who briefly installed their daughter Caroline as Queen, were to keep much from his estate. |
Ни его первая жена, проживавшая во Франции, и которая была наследницей по французским законам, ни его вторая жена с острова Пасхи, которая сумела на небольшой срок установить свою дочь Каролину в качестве королевы, не получили многого из его имущества. |
She bore two illegitimate children by the Duke: a daughter, Caroline St Jules, and a son, Augustus (later Augustus Clifford, 1st Baronet), who were raised at Devonshire House with the Duke's legitimate children by Georgiana. |
От герцога она родила двоих детей: дочь, Каролину Сент-Джулс, и сына, Августа (позже Августа Клиффорда, 1-го баронета), которые были воспитаны в Девоншир-хаусе вместе с законными детьми герцога от Джорджианы. |
I was going to visit aunt Caroline, an aunt he... he knows I haven't seen in 10 years. |
Я собиралась навестить тетю Каролину, тетю, которую как он знает, я не видела 10 лет |
Auguste's death drew Schelling and Caroline closer. |
Ранняя смерть Августы потрясла Каролину. |
He immediately suspected Caroline. |
Он тут же заподозрил Каролину. |
You haven't seen Caroline. |
Ты ведь не видел Каролину! |