| I don't know whether I'm coming or going, Caroline. | Я не знаю, что мне делать и как мне быть, Кэролайн. |
| Are you sure Caroline said...? | Ты уверен, что Кэролайн сказала...? |
| She knows that Caroline and I are vampires. | Она знает, что мы с Кэролайн вампиры |
| I know you have bigger problems, but I asked the other nannies about Caroline and none of them saw anything like what you described. | Я знаю, у Вас есть проблемы поважнее, но я поспрашивала других нянь о Кэролайн и никто из них не видел ничего похожего на то, что Вы описали. |
| Caroline, did you think Sophie and I were exclusive? | Кэролайн, как по-твоему, мы с Софи вместе? |
| Caroline would be expecting me around ten.' | Кэролайн ждала бы меня около десяти. |
| That's Caroline and that's me. | Это Кэролайн, а это я. |
| Are things not going well with Caroline? | Неужели все не очень хорошо с Кэролайн? |
| That the Caroline I remember isn't gone. | что Кэролайн, которую я помню не исчезла. |
| Caroline, you can talk to me. | кэролайн, ты можешь поговорить с мной. |
| Caroline, can I ask you a favor? | Кэролайн, можно тебя попросить об одном одолжении? |
| Now, we're here tonight to contact the soul of the departed husband of Grace Catledge, father of Brice and Caroline. | Итак, мы сегодня здесь, чтобы вступить в контакт с душой усопшего мужа Грейс Кэтледж, отца Брайса и Кэролайн. |
| Look, the Caroline that broke your heart, I get why you don't like her. | Послушай, я знаю, что Кэролайн, разбила тебе сердце, и я понимаю, почему она тебе не нравится. |
| And why would you hire Caroline? | И зачем тебе понадобилось нанимать Кэролайн? |
| How dare you save Caroline over me! | Как ты посмел спасти Кэролайн вместо меня! |
| Max, Caroline, every night from now on, I need you to move the skimmer along the top of the water and take out the floating matter. | Макс, Кэролайн, с этого дня мне нужно, чтобы вы каждый вечер проводили сачком по поверхности воды и убирали плавающий мусор. |
| Caroline, are things going swimmingly? | Кэролайн, как дела, всё путём? |
| Daniel Raeburn's brother has come forward and given him an alibi for the night Caroline went missing' so it's a dead end. | Брат Дэниеля Рейборна пришел и обеспечил ему алиби на ночь, когда Кэролайн пропала без вести, так что это тупик. |
| Aren't you Caroline Forbes' boyfriend? | Ты, вроде, бойфренд Кэролайн Форбс? |
| I'm sorry, Caroline, but the idea of this guy being someone's father is a little scary. | Прости, Кэролайн, но сама идея того, что этот парень будет чьим-то отцом, немного пугает. |
| How much can I get for a tell-all book about Caroline? | Сколько я смогу получить за книгу "Вся подноготная" про Кэролайн? |
| Come on, Caroline, really? | Да ладно, Кэролайн, серьезно? |
| Look, that night Caroline broke up with me, I was a mess. | В ту ночь, когда Кэролайн порвала со мной, я был разбит. |
| With all due respect, I think Caroline was talking about the school system now, not when you were there. | Со всем уважением, я думаю, Кэролайн говорит о системе образования сейчас, а не когда ты там учился. |
| And did she look exactly like Caroline? | И что, она выглядела один в один как Кэролайн? |