| Why, Caroline Meade, how can you say a thing like that? | Но, Кэролайн, простите, я даже не предполагала. |
| The first barony was created on 7 March 1762 for Lady Caroline Fox, the daughter of Charles Lennox, 2nd Duke of Richmond and the eldest of the famous Lennox sisters. | Первый баронский титул был создан 7 марта 1762 года для леди Кэролайн Фокс (1723-1774), дочери Чарльза Леннокса, 2-го герцога Ричмонда, и старшей из систер Леннокс. |
| (Martin) Caroline, are you in there? | Кэролайн, ты там? - Я занята! |
| So, without further adieu, It is my honor to announce our very own miss mystic falls, Ms. Caroline Forbes! | Без дальнейшего промедления, я имею честь объявить, что Мисс Мистик Фоллс становится мисс Кэролайн Форбс! |
| I-it's Caroline, and it's Tyler, and it's Bonnie. | Я Кэролайн, и это - Тайлер, а это - Бонни. |
| Caroline, do you have any idea who this N.N. could be? | Кэролайн, как ты думаешь, кто может быть эта Н.Н.? |
| Well, for what it's worth, I'm rooting for you and Caroline. | ну, как бы там ни было я за тебя и Кэролайн |
| And Tyler's life, Caroline's life, and, of course, Abby's life. | И жизнь Тайлера, Кэролайн, и, конечно, жизнь Эбби. |
| And look, Caroline then texts Lucy. "Time for you to make a decision." | И смотрите-ка, затем Кэролайн шлёт СМС Люси: "Пора вам принять решение". |
| I'm really, really confused right now, Caroline! | Мне очень, очень плохо сейчас, Кэролайн. |
| On the other hand, as Caroline pointed out, being unfaithful full stop in Celia's mind could put you in the same category, the same... doghouse, as Kenneth. | С другой стороны, как отметила Кэролайн, в глазах Селии неверность может поставить тебя в один ряд с... Кеннетом. |
| No, I said, "Caroline, glove me." | нет, я сказал "Кэролайн. имей меня". |
| This isn't going to help me with Caroline, is it? | Это не поможет мне с Кэролайн, не так ли? |
| So, Adam, why don't you just begin by telling Caroline what some of your issues are with her in a very calm, rational way? | Итак, Адам, почему бы тебе не начать с того, чтобы объяснить Кэролайн, что у тебя с ней серьезные проблемы, очень спокойно и рационально. |
| I have brought Caroline and Emily and Gaby and Timothy, because all of us are so grateful and glad because of your $100. | Я привёз Кэролайн, и Эмили, и Габи, и Тимми, ибо мы все страшно рады и счастливы, благодаря твоему стольнику. |
| Do you look at life as just a game of "set new lows for Caroline"? | Ты что, смотришь на жизнь как на игру "Придумай новое унижение для Кэролайн"? |
| You told Caroline and Sweets not to do anything, and now you're telling me that we'll never I.D. the killers. | Ты говоришь Кэролайн и Свитсу ничего не делать, а сейчас ты говоришь мне, - что мы никогда не опознаем убийц. |
| I don't want to be friends with Caroline, and all she did was rip me open and tear out my heart with her perfect, perfect hands. | Я не хочу оставаться друзьями с Кэролайн, все что она сделала, так это вырвала моё сердце своими прекрасными, прекрасными руками. |
| No, no, no, no, no, no, no, no, with Caroline he is not fine. | Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, с Кэролайн он не в порядке. |
| All the stuff you said about Caroline, being about timing, and it just making sense? | Все, что ты говорил о Кэролайн, о том, что нужно время, и это что-то значит? |
| And while they work for most kids, what Caroline and I understand is what works for some kids doesn't always work for all kids, like your Emma and my Max. | И в то время как она работает для большинства детей, мы с Кэролайн понимаем, что то, что годится для некоторых, не обязательно работает для всех детей, таких, например, как Эмма и мой Макс. |
| I'm Caroline, this is Stefan, and that... | Я Кэролайн, это Стефан, и это... было вкусно |
| How about more real garbage, less Caroline garbage? | Как насчет реального мусора, а не мусора Кэролайн? |
| I know you're all about making friends here, but did Caroline have any enemies? | Я знаю, вы все стремитесь завести друзей, но были ли у Кэролайн враги? |
| My first lawyer Tom Howard told me to say that I shot Oswald so that Caroline and Mrs. Kennedy wouldn't have to come to Dallas to testify. | Том Ховард сказал, чтобы я сказал, что я стрелял в Освальда, чтобы Кэролайн и миссис Кеннеди не нужно было бы приезжать в Даллас для дачи показаний. |