Английский - русский
Перевод слова Caroline
Вариант перевода Каролины

Примеры в контексте "Caroline - Каролины"

Примеры: Caroline - Каролины
Then, of course, there was Angela, Caroline's half-sister. И наконец, Анджела, сводная сестра Каролины.
Amyas and Caroline's half sister, Angela, had been beckoning all morning. Эмиас и Анджела, сводная сестра Каролины, цапались всё утро.
She is the daughter of Amyas and Caroline Crale. Она - дочь Эмиаса и Каролины Крэйл.
In Great Britain the news of the arrest of Caroline Matilda was met with great excitement. В Великобритании новость об аресте Каролины Матильды была встречена с большим волнением.
However, the Prince took no action to further restrict Caroline's access to her daughter. Однако принц не принял никаких мер, чтобы ограничить доступ Каролины к дочери.
As I said, I am working on a portrait by Caroline von Behring. Я работаю над личностным портретом Каролины фон Беринг.
A photo of Caroline taken at a congress in Helsilke in the 90s. Фотографию Каролины, сделанную на конгрессе в Хельсинки в начале 90-ых.
In Celle, Caroline Matilda led a very quiet life. Жизнь Каролины Матильды в Целле была весьма спокойной.
We found this in one of Caroline's deleted e-mail threads. Мы нашли это в одной из удаленных переписок Каролины.
A linkboy did bring something from Aunt Caroline this morning. Посыльный действительно приносил что-то от тёти Каролины сегодня утром.
Elizabeth lost her attendance on Queen Caroline, and St. André was publicly humiliated at court. Элизабет утратила право посещения королевы Каролины, её муж же был публично унижен в суде.
Justus Liebig was born in Darmstadt into the middle-class family of Johann Georg Liebig and Maria Caroline Möser in early May 1803. Юстус фон Либих родился в Дармштадте в семье Иоганна Георга Либиха и Марии Каролины Мёзер в начале мая 1803 года.
Maria Ferdinanda was born to Maximilian, Crown Prince of Saxony and his first wife Princess Caroline of Parma on 27 April 1796. Мария Фердинанда родилась в семье Максимилиана, наследного принца Саксонии и его первой жены пармской принцессы Каролины 27 апреля 1796 года.
They call you Coraline instead of Caroline. Зовут тебя КОралина, вместо КАролины.
Caroline von Behring during the Nobel ceremony on 10th December. Каролины фон Беринг во время Нобелевского банкета 10 декабря.
From March to August 1812, Lady Caroline embarked on a well-publicized affair with Lord Byron. Весной 1812 году начался роман леди Каролины с прославленным лордом Байроном.
Caroline doesn't seem to be having a problem processing. У Каролины, похоже, с этим проблем нет.
You know, Caroline had four cars now, Знаешь у Каролины было 4-е машины,
Later, in the summer of 1769, Caroline Matilda had an attack of dropsy, and at the insistence of her husband, she turned to Struensee. Позднее, летом 1769 года, у Каролины Матильды произошёл отёк и по настоянию супруга она обратилась за помощью к Струэнзе.
As the husband of Princess Caroline of Monaco, he is the brother-in-law of Albert II, Prince of Monaco. Будучи мужем принцессы Каролины Монакской, Эрнст Август является зятем Альберта II, правящего князя Монако.
It contains the proceedings of the tenth meeting of the Working Group and was edited by Peter Jordan, Hubert Bergmann, Caroline Burgess and Catherine Cheetham. Он содержится отчет о работе десятого совещания Рабочей группы и был опубликован под редакцией Петера Йордана, Хуберта Бергманна, Каролины Бургесс и Катрин Читэм.
James Mattern was born March 8, 1905, in Freeport, Illinois, to Phillip and Caroline (née Kennedy) Mattern. Родился 8 марта 1905 года во Фрипорте, штат Иллинойс, в семье Филиппа и Каролины (урождённой Кеннеди) Маттерн.
The Co-Chair (Mr. Deiss) (spoke in French): The Assembly will now hear an address by Ms. Caroline Ziade, deputy chair of the delegation of the Lebanese Republic. Сопредседатель (г-н Дайсс) (говорит по-французски): Сейчас Ассамблея заслушает выступление г-жи Каролины Зиаде, заместителя главы делегации Ливанской Республики.
Despite this, good relations with the royal family continued, and Sarah was occasionally invited to court by Queen Caroline, who attempted to cultivate her friendship. Несмотря на неудавшееся сватовство, Сара сохранила добрые отношения с королевской семьёй и периодически получала приглашения ко двору королевы Каролины, которая пыталась сблизиться с ней.
By May 1772 the British and Danish governments had been able to figure out where Caroline Matilda would live; at the suggestion of George III, the new residence of his "Criminal Sister" was to be Celle Castle, located in the Electorate of Hanover. К маю 1772 года британскому и датским правительствам удалось решить вопрос о месте жительства Каролины Матильды - по предложению Георга III, новой резиденцией его «преступной сестры» должен был стать замок Целле в Ганновере.