Caroline, will you please tell Mr. Berkhoff that the next time I'll be speaking with him will be at the school board meeting in the presence of the Student Union legal team. |
Кэролайн, пожалуйста, скажи мистеру Берхоффу, что в следующий раз я буду говорить с ним на заседании школьного совета в присутствии официальной делегации студенческого профсоюза. |
What Katherine did to Caroline could just be the beginning, And... and then there's things with Tyler's family That we don't even understand yet. |
То, что Кэтрин сделала с Кэролайн, может быть только началом, и... еще странности с семьей Тайлера, которые мы пока не понимаем. |
Caroline, with all your money from Hollywood, you could pay other people to do this stuff... and also replace the transmission on a 2012 Yaris. |
Кэролайн, со всеми деньгами из Голливуда, ты могла бы заплатить другим людям за такую работу... и заменить трансмиссию на Ярисе 2012-го года выпуска. |
Making off like that and taking Caroline with her. |
Вот так сбежать и прихватить с собой Кэролайн? |
Caroline, that stuff came before, OK? |
Кэролайн, Это ведь моё прошлое. |
So we spend all morning killing Julian's vampires, then you invite one to Caroline's shower? |
То есть мы провели все утро, убивая вампиров Джулиана, а потом ты пригласил одного в душ Кэролайн? |
I think Sandy and Caroline will probably be there, won't they? |
Мне кажется, Сэнди и Кэролайн, скорее всего, там будут, да? |
So the baby that you're not even pregnant with yet is doing better than old Caroline? |
Значит ребенок, который еще даже не зачат, уже устроился лучше, чем старушка Кэролайн? |
Caroline is trying win our bar back, and I'm trying to inspire her by pointing out how bad her life is. |
Кэролайн пытается выиграть обратно наш бар, а я пытаюсь вдохновить ее, рассказывая, насколько плоха ее жизнь. |
Brice Catledge's sister Caroline is married to a doctor, a psychoanalyst, and he insisted on this woman doing her séances, |
Сестра Брайса Кэтледжа Кэролайн замужем за врачом, психоаналитиком, и он настаивал, чтобы эта девушка провела сеансы |
You will never know that, because George, Caroline's husband, the psychoanalyst, told me that he was praying for your aunt, too. |
Ты никогда этого не узнаешь, потому что Джордж, муж Кэролайн, психоаналитик, сказал мне, что он тоже молился за твою тётю. |
Three years ago, you told Caroline you'd be with her when things were safe. |
З года назад, ты сказал Кэролайн, что будешь с ней, когда станет безопасно |
Caroline, when you were in Bonnie's head, she must have created some sort of psychic link. |
Кэролайн, когда ты была в голове Бонни, она, должно быть, создал своего рода телепатическую связь |
You know, if I hadn't caught you with Caroline, I would never have this office. |
Знаешь, если бы я не застала тебя с Кэролайн, у меня не было бы этого офиса. |
What if Caroline thought she might have made a mistake by breaking up with you? |
А что, если бы Кэролайн поняла, что, возможно, совершила ошибку расставшись с тобой? |
Caroline said that this kind of thing happens a lot at first, when you're still... no, no. |
Кэролайн сказала, что такого рода вещи часто бывают вначале, когда ты всё ещё... нет, нет. |
My dear niece, Caroline, will soon no longer be under my charge, for in December she comes of age, but, before that, I do believe I have to resign her to the care of another. |
Моя дорогая племянница Кэролайн вскоре выйдет из-под моей опеки, поскольку в декабре достигнет совершеннолетия, но еще до этого, надеюсь, я передам заботу о ней другому человеку. |
No, Caroline, I would never suggest that or wish you to think that I'm... |
Нет, Кэролайн, я такого не думал и не хотел бы, чтобы вы считали меня... |
See, Caroline, you must understand that though I might tolerate the young man on a professional basis, I cannot permit him to have sight of you again after his impudent pretensions to your hand. |
Видишь ли, Кэролайн, ты должна понимать, что я могу терпеть этого молодого человека как профессионала, но не позволю встречаться с тобой после его наглых притязаний на твою руку. |
I know I'm either at Max and Caroline's or a petting zoo. |
Я либо у Макс и Кэролайн, либо в зоопарке. |
Yes, yes, I am bloody Caroline! |
Да, да, я хренова Кэролайн! |
Booth, I know Caroline is concerned because I don't play politics, so I want to assure you that I will be on my best behavior. |
Бут, я знаю, что Кэролайн обеспокоена, ведь я не играю в политические игры, но заверяю тебя, моё поведение будет безупречным. |
"Former scandal queen Caroline Channing's cozy Brooklyn dessert bar, MC's, that's beaut..." |
"Уютный Сладкий бар МС в Бруклине, принадлежащий бывшей скандальной королеве Кэролайн Ченнинг, это прекрас..." |
Lucy to Caroline. "How dare you!" |
Люси - Кэролайн. "Как вы смеете!" |
So, President Tromeur, Andy Hammond and Lucy Preville were the only people anywhere near Caroline Bamber's Champagne glass when we think the cyanide was added. |
Итак, президент Тромер, Энди Хаммонд и Люси Превиль были единственными, кто стоял близко к бокалу Кэролайн Бамбер в момент, когда подсыпали цианид. |