| Caroline, I would like a tabletop in Max's section, please. because it's high time she met the person I've been pretending not to be. | Кэролайн, я желаю столик в секторе Макс, пожалуйста, потому что ей самое время познакомиться с тем, кого я скрывал. |
| I told Caroline I wanted to pack my personal things, which I will eventually do as soon as I figure out why she thought my bar wasn't personal. | Я сказал Кэролайн, что хочу забрать личные вещи, и я их заберу, как только пойму, почему она решила, что мой бар - не личное. |
| ~ No. How would Caroline deal with a puncture, Celia? | Селия, а что делает Кэролайн, если колесо пробило? |
| Max, I hope Caroline gets here soon, 'cause if that girl walks in one full hour late, I'll have to respect the hell out of her. | Макс, я надеюсь, что Кэролайн скоро придёт, потому что если эта девчонка появится с опозданием на целый час, мне придётся чертовски её зауважать. |
| Plan were to come and tell you first, because you're here, and Caroline second, because she's there. | Мы планировали приехать и сказать сначала тебе, потому что ты здесь, а потом Кэролайн, поскольку она там. |
| And I don't think you'll change, Caroline, you're... or if you got pregnant and then lost it again. | И я не думаю, что ты изменишься, Кэролайн, ты или ты забеременеешь, а потом снова потеряешь ребенка. |
| If I hadn't done it to him, Caroline... he'd have done it to me. | Если б я его не убила, Кэролайн, то он бы убил меня. |
| It took Caroline a period of adjustment, of course, but now I think she sees the value of having a set of grandparents living close by to the little ones. | Конечно Кэролайн потребовалось время, чтобы привыкнуть, но теперь, я думаю, она видит преимущество, когда бабушки и дедушки живут рядом с малышами. |
| Caroline, what part of "I'm worried about stefan" didn't sink in? | Кэролайн, какая часть предложения "Я беспокоюсь за Стефана" тебе не понятна? |
| Caroline, are we still on for Two Boots pizza tonight? | Кэролайн, мы сегодня собираемся в пиццерию "Два Сапога"? |
| I hope you're not waiting for Caroline to show up and stake me... | Надеюсь, ты не ждешь, что явится Кэролайн и заколет меня? |
| Can I just say, when I grow up I want to be Caroline! | Могу сказать, что когда вырасту, хочу быть, как Кэролайн! |
| Cooper will get mad, we'll fight, break up, and then hopefully Caroline and I will stay friends. | Купер разозлится, мы поссоримся и порвем друг с другом, а потом я надеюсь, что мы останемся с Кэролайн друзьями. |
| Caroline, that is not a fireplace, that is, like, a room you could safely set on fire. | Кэролайн, это не камин, это как комната, где можно безопасно разжечь огонь. |
| Caroline, can I get anything for a panty liner? | Кэролайн, а можно получить налоговый вычет за прокладки? |
| Who would live to tell the tale of the great Caroline Channing, the girl who couldn't walk fast enough? | Кто бы тогда выжил, чтобы рассказать историю великой Кэролайн Ченнинг, девушки, которая не могла идти достаточно быстро? |
| I'm sure it's not nearly as adult or as engrossing as texting your friend Caroline for hours or listening to Taylor swift for the 1,400th time. | Уверен, что это не так серьезно и увлекательно, как часами писать сообщения Кэролайн или в 1400 раз слушать Тейлор Свифт. |
| Caroline, I swear, I will never accidentally say anything about you again that I never meant. | Кэролайн, я клянусь, что больше никогда не скажу о тебе ничего такого, что действительно не думаю. |
| Could this vehicle belong to Caroline's assailant or to someone who might have witnessed anything in last night's tragic events? | Может этот автомобиль принадлежал тем, кто напал на Кэролайн, или тому, был свидетелем вчерашнего происшествия? |
| I want you to tell Caroline so she'll be prepared, 'cause I'm pretty sure that's the lie that got the book sold. | Я хочу, чтобы ты передала это Кэролайн, пусть она будет готова к той самой лжи, которая придумана, чтобы книга успешно продавалась. |
| Caroline, you still look a little tense, but I guess having to talk about your father's junk on national television will do that to a girl. | Кэролайн, ты всё ещё выглядишь слегка напряжённой, но мне кажется, что необходимость говорить о причиндалах своего отца в эфире национального телевидения может подействовать так на любую девочку. |
| You get a night, Stefan, a night to beat yourself up, do your shame spiral, and then you have to go after Caroline. | У тебя есть ночь, Стефан Ночь, чтоб стать собой сделать свой стыд спирали, и потом ты должен пойти за Кэролайн. |
| OK, but it has to go in the vault, because Caroline will kill me if it gets back to Damon that she squealed. | Хорошо, но никому не рассказывай, потому что Кэролайн убьет меня, если Деймон узнает, что она мне рассказала. |
| "Caroline will quit if I have to punt the cow myself." | "Кэролайн уйдет, если я вышвырну корову сама." |
| If Caroline was so in love with him that she'd turn down the job offer of a lifetime to be with him, then she'd also put up a fight if Clay tried to end their relationship. | Если Кэролайн была так влюблена, что отказалась ради него от работы, о которой можно только мечтать, то она могла устроить скандал, если бы Клэй захотел порвать с ней. |