Английский - русский
Перевод слова Care
Вариант перевода Здравоохранения

Примеры в контексте "Care - Здравоохранения"

Примеры: Care - Здравоохранения
Bringing greater strategic purpose to the extensive programmes of health and social care is a current priority being addressed on two fronts. Придание более стратегического характера широким программам здравоохранения и социального обеспечения в настоящее время является одним из приоритетов деятельности, реализация которого идет по двум направлениям.
GPs remain the backbone of the health service, but the role of primary care is expanding. ВОП остаются основой службы здравоохранения, но роль первичной медико-санитарной помощи возрастает.
Health services are responsible for the care and treatment of those who offend and suffer from serious mental illness. На органы здравоохранения возлагается ответственность за оказание помощи и лечение правонарушителей с серьезными психическими расстройствами.
Appropriate mechanisms for sustainability and continues delivery of quality care must be developed and institutionalized; Strengthen the capacities of health regulatory agencies. Должны быть разработаны и институционализированы соответствующие механизмы для обеспечения устойчивого и непрерывного предоставления качественных услуг; iv) укрепление потенциала учреждений по регулированию вопросов здравоохранения.
The Ministry of Health has initiated a campaign to ensure that every family has a physician for primary and family care. Министерство здравоохранения развернуло кампанию с целью обеспечения того, чтобы каждая семья имела доступ к первичной медицинской помощи и могла пользоваться услугами семейного врача.
The funds support vital immunizations and newborn screening services, and also pay for transportation and case management to help families access care. Из этих средств финансируются программы вакцинации и обследования новорожденных, а также транспортные услуги и индивидуальная помощь семьям в получении доступа к услугам здравоохранения.
Regarding health costs associated with pharmaceutical alternatives, scabies can be a serious problem in long-term care facilities, crowded living environments and economically poor conditions in general. Что касается издержек в области здравоохранения, связанных с фармацевтическими альтернативами, чесотка может создавать серьезные проблемы в лечебных учреждениях для хронических больных, в условиях стесненного проживания и в экономически неблагоприятных условиях в целом.
This included baby care, pre-school, primary schooling, recreation activities, health and nutrition education. Это включало уход за грудными детьми, дошкольное воспитание, начальное школьное обучение, организацию досуга и просвещение по вопросам здравоохранения и питания.
For instance, maternity care, which is an indicator of the health system's ability to reduce maternal mortality, has deteriorated. Например, ухудшилась работа по охране материнства, которая является показателем способности системы здравоохранения добиваться сокращения материнской смертности.
Here I would just like to make an urgent appeal to facilitate access to care. Здесь я хотел бы безотлагательно призвать содействовать доступу к услугам здравоохранения.
Governments must also ensure that essential health protection and care are available to all. Правительствам также необходимо обеспечить возможность получения всеми услуг в области здравоохранения и лечения.
Appropriate care is available in health-care institutions in cases of domestic trauma or physical injury or wounds. В учреждениях здравоохранения оказывается соответствующая медицинская помощь при получении бытовых травм, телесных повреждений и ранений.
This is particularly the case in a medical culture that generally emphasizes psychiatric interventions rather than health promotion and psychosocial care. Это в особой степени справедливо в отношении медицинской культуры, в рамках которой основное внимание в целом уделяется психиатрическим вмешательствам, а не поощрению здравоохранения и социально-психологическому лечению.
The health sector and our ability to provide high-quality care have been seriously compromised. Сектор здравоохранения и наша способность обеспечивать население высококачественным медицинским обслуживанием оказались серьезно подорваны.
The Government's focus on health lies in preventive care. В области здравоохранения правительство уделяет основное внимание профилактике.
Child care support services for Traveller families are provided by social workers employed by both Health Boards and local housing authorities. Вспомогательные услуги по уходу за детьми для семей кочевых общин предоставляются социальными работниками, занятыми в системе здравоохранения и местных жилищных органов.
The family planning offices of the Ministry of Health and Social Welfare provided services including promotion, prevention and care. Услуги, оказываемые отделениями по вопросам планирования семьи министерства здравоохранения и социального обеспечения, включают в себя пропагандистскую, профилактическую и медицинскую деятельность.
At the same time, the nation's care burdens have increased because of AIDS. В то же самое время нагрузки на систему здравоохранения увеличились из-за распространения СПИДа.
Award categories cover areas where there are high concentrations of women such as health services, aged care and community services. Премии присуждаются в областях, отличающихся высоким уровнем представленности женщин, например в области здравоохранения, ухода за престарелыми и общинных услуг.
With regard to health, the Government of Jamaica has taken steps to increase prenatal care and delivery services. Что касается здравоохранения, то правительство Ямайки предприняло шаги по расширению пренатального обслуживания и предоставлению родовых услуг.
In summary, the scaling up of HIV prevention, treatment and care represents a public-health challenge. Говоря в целом, расширение масштабов профилактики ВИЧ, соответствующего лечения и ухода представляет серьезную проблему для общественного здравоохранения.
UNICEF supported the improvement of emergency obstetric care in an estimated 3,400 health facilities in 80 countries during 2003. В течение 2003 года ЮНИСЕФ поддержал усилия по повышению действенности неотложной акушерской помощи в примерно 3400 учреждениях здравоохранения в 80 странах.
The level of activity was highest at public health clinics and day care centres. Уровень деятельности был наивысшим в клиниках общественного здравоохранения и в центрах по дневному уходу за детьми.
More than 300 health-care workers have been trained in effective prenatal, neonatal and paediatric care and infection control. Свыше 300 сотрудников системы здравоохранения закончили курсы повышения эффективности предродовой, послеродовой и педиатрической медицинской помощи и борьбы с инфекционными заболеваниями.
It requires enhancing health systems as a whole and guaranteeing equitable and universal access to care. Необходимо добиваться укрепления систем здравоохранения в целом, гарантирования равного и всеобщего доступа к уходу.