The Armenian Ministry of Care and Labor has been operating in this building from 1918-1920. |
Министерство здравоохранения и труда Армении работало в этом крыле с 1918 по 1920 год. |
(c) Develop and integrate palliative care into the public health system by including it in all national health plans and policies, curricula and training programmes and developing the necessary standards, guidelines and clinical protocols. |
с) разработать и включить положения о паллиативной помощи во все национальные планы и программы в области здравоохранения, в учебные программы и в программы профессиональной подготовки и разработать необходимые стандарты, руководящие положения и клинические протоколы. |
(c) Encourage health service providers and other actors in the health sector to portray men and boys as resources for the care and support of older, disabled and sick persons, and to recruit more men in this work; |
с) поощрять службы здравоохранения и других субъектов в секторе здравоохранения к отображению мужчин и мальчиков в качестве лиц, способных обеспечивать уход и поддержку для пожилых, инвалидов и больных лиц, и привлекать больше мужчин к этой работе; |
Recognizes that efficient and equitable health systems are needed to effectively implement the disease prevention, care and control programmes required to meet the specific health goals of reducing child and maternal mortality and reducing the spread of diseases such as HIV/AIDS, tuberculosis and malaria; |
учитывает, что для эффективного осуществления программ профилактики и лечения заболеваний и контроля за ними, необходимых для достижения конкретных целей здравоохранения по снижению показателей детской и материнской смертности и сокращению масштабов распространения таких заболеваний, как ВИЧ/СПИД, туберкулез и малярия, требуются действенные и справедливые системы здравоохранения; |
The regional health authorities must report on these requirements in their annual reports to the Ministry of Health and Care Services. |
Региональные органы здравоохранения должны сообщать о выполнении этих требований в ежегодных докладах Министерству здравоохранения и медицинского обслуживания. |
The goal of the Ontario Ministry of Health and Long-Term Care Public Health Division's Reproductive Health program is to support healthy pregnancies. |
Целью программы охраны репродуктивного здоровья, разработанной Министерством здравоохранения и Управлением по лечению хронических заболеваний в системе государственного здравоохранения, является обеспечение нормального развития беременности. |
CSIRO and the Sydney West Area Health Service had developed the Virtual Critical Care Unit. |
CSIRO и Служба здравоохранения западного округа Сиднея создали Виртуальное отделение интенсивной терапии. |
The Ministry of Health has established a Department for Mother and Child Care. |
Министерство здравоохранения создало департамент по охране материнства и детства. |
Care institutions constitute a national network in any of five areas. |
Национальная сеть здравоохранения состоит из лечебные учреждений пяти видов. |
The Meeting was opened by Bent Hoie, Minister of Health and Care Services of Norway. |
Сессию открыл Министр здравоохранения и социальных служб Норвегии г-н Бент Хойе. |
The Maternal and Child Care Unit of the Ministry of Health, Information and Broadcasting is responsible for the administration of these services. |
Ответственность за оказание этих услуг возложена на Отдел охраны матери и ребенка Министерства здравоохранения, информации и вещания. |
Some projects are already approved with the Ministry of Health and the Yemen Family Care Association. |
Ряд проектов уже согласован с министерством здравоохранения и Йеменской ассоциацией по оказанию помощи семье. |
It will be implemented in 1997-2000 by the Ministry of Health and Social Care in cooperation with UNFPA and other international organizations. |
Она будет осуществляться Министерством здравоохранения и социального обеспечения в сотрудничестве с ЮНФПА и другими международными организациями в 1997-2000 годах. |
There is no appeal mechanism at the provincial level regarding Home Care services. |
Механизма обжалования решений в отношении обслуживания на дому на уровне провинциальных органов здравоохранения не имеется. |
The Child Care Act of 1991 acknowledges the links between health and education measures. |
Закон об уходе за детьми 1991 года признает связь между мерами в области здравоохранения и образования. |
Care models in developed and developing countries continue to be directed towards reactive responses to acute health problems. |
Системы здравоохранения развитых и развирающихся стран по-прежнему направлены на то, чтобы лишь реагировать на острые проблемы со здоровьем. |
In 2004, the Northern Ireland Health and Social Care Interpreting Service was launched. |
В 2004 году была создана Служба устного перевода системы здравоохранения и социального обеспечения Северной Ирландии. |
The Ministry of Health and Care Services has made women's health a priority area. |
Министерство здравоохранения и медицинского обслуживания включило задачу охраны здоровья женщин в число приоритетных направлений своей работы. |
The Ministry of Health and Care Services has initiated a number of measures to follow up the Strategy for Women's Health. |
Министерство здравоохранения и медицинского обслуживания приняло ряд мер в развитие Стратегии по охране здоровья женщин. |
Source: Ministry of Health, Mother and Child Care and Family Planning. |
Источник: Министерство здравоохранения, Охрана здоровья матери и ребенка и планирование семьи. |
Which means... I get my own Affordable Care Act. |
Что означает... я получил собственный полис доступного здравоохранения. |
Guidance documents have been produced to provide an overview of Health, Social Care and Well-being Strategies and the key stages involved. |
Были опубликованы рекомендательные документы, содержащие обзор стратегий в области здравоохранения, социального обеспечения и благосостояния и их основных стадий. |
Health, Education and Social Care Chamber |
Палата по вопросам здравоохранения, образования и социальной помощи |
The Ministry of Health and Care Services gives priority to women's health as a separate area of focus. |
Министерство здравоохранения и медицинского обслуживания включает задачу по охране здоровья женщин в число приоритетных направлений как отдельную область, требующую особого внимания. |
The Norwegian Board of Health is a national government institution under the Ministry of Health and Care Services. |
Норвежский совет по вопросам здравоохранения является национальным государственным учреждением при Министерстве здравоохранения и социального обеспечения. |