Английский - русский
Перевод слова Care
Вариант перевода Здравоохранения

Примеры в контексте "Care - Здравоохранения"

Примеры: Care - Здравоохранения
The Ministry of Health (MS) continues to invest in the qualification and training of the National Integral Care Network of Women's Health. Министерство здравоохранения (Минздрав) продолжает выделять средства на подготовку и повышение квалификации сотрудников общенациональной сети центров комплексного медицинского обслуживания женщин.
The Ministry of Health and Care Services has asked the Research Council to ensure that the gender perspective is taken into account in its research. Министерство здравоохранения и медицинского обслуживания просило Исследовательский совет принять меры к тому, чтобы в рамках проводимых им научных исследований был обеспечен учет гендерного фактора.
In addition, through the Ministry of Health's National Council for HIV/AIDS Care, various social partners meet to draw up policies that protect the human rights of persons affected by this disease. Наряду с этим в рамках Национального совета по лечению ВИЧ/СПИДа Министерства здравоохранения проходят заседания представителей различных общественных организаций с целью разработки политики, направленной на защиту прав лиц, страдающих этим заболеванием.
Together with the Care Needs Assessment Centre and the Shelters Federation, the Ministry of Health, Welfare and Sport is monitoring the implementation of the package of measures under the Exceptional Medical Expenses Act. Совместно с Центром по оценке потребностей в уходе и Федерацией убежищ Министерство здравоохранения, благосостояния и спорта осуществляет мониторинг за выполнением комплекса мер, предусмотренных в Законе о чрезвычайных медицинских расходах.
By implementation of law 3163/2002, the National Centre of Emergency Social Care has been converted into an independent institution, operating under Public Law, based in Athens, under the supervision and control of the Ministry of Health and Welfare. Во исполнение закона 3163/2002 Национальный центр чрезвычайной социальной защиты преобразован в базирующуюся в Афинах независимую организацию, функционирующую в соответствии с Государственным законом под наблюдением и контролем Министерства здравоохранения и социального обеспечения.
Queensland Health's Home and Community Care Programme provides basic maintenance and support for clients who are frail, or aged people with a disability, and their carers, to enable them to retain some independence at home. Программа услуг по уходу на дому и в общинных учреждениях Департамента здравоохранения штата Квинсленд обеспечивает базовые услуги и поддержку больным гражданам или пожилым лицам с физическими или психическими недостатками и ухаживающим за ними лицам, с тем чтобы дать им возможность сохранять некоторую степень самостоятельности в домашних условиях.
In the autumn of 2013, Norway's Ministry of Health and Care Services instructed the Directorate of Health to appoint an expert panel to evaluate the criteria for changing gender, including whether the sterilisation requirement should be abandoned. Осенью 2013 года министерство здравоохранения и медицинского обслуживания Норвегии поручило управлению здравоохранения назначить группу экспертов для оценки критериев, сопряженных с изменением пола, в том числе ответить на вопрос, следует ли отказаться от требования стерилизации.
From April 2003, local authorities and local health boards have been required to formulate and implement a Health, Social Care and Well-being Strategy for their local area. С апреля 2003 года местные органы власти и местные советы здравоохранения должны разрабатывать и осуществлять на территории своих муниципалитетов стратегии в области здравоохранения, социального обеспечения и благосостояния.
The long-term orientations for the health sector also appear in the Strategy of Care and Protection of People's Health promulgated by Prime Minister in the 2001-2010 and 2011-2020 periods. Задачи сектора здравоохранения на долгосрочную перспективу также нашли отражение в обнародованной Премьер-министром Стратегии по обеспечению ухода и охраны здоровья населения на 2001 - 2010 и 2011 - 2020 годы.
Employers must also abide by the recommendations of the Health and Social Care Commission of the Ministry of Health and the Medical Industry with regard to part-time work, lighter duties and other conditions of employment relating to persons with disabilities. Работодатели обязаны исполнять рекомендации Медико-социальной экспертной комиссии Министерства здравоохранения и медицинской промышленности Туркменистана о режиме неполного рабочего времени, снижении нагрузки и других условиях труда лицам с инвалидностью.
In relation to Basic Emergency Obstetric Care, the Ministry of Health has conducted training for 80 mid wives, or about 40 per cent of the total number of midwives within Timor-Leste. Что касается базового экстренного акушерского обслуживания, то министерство здравоохранения организовало обучение 80 акушерок, т.е. 40 процентов от общего числа акушерок, имеющихся в Тиморе-Лешти.
Care must be taken, however, to ensure that actions to promote sustainable urbanization complemented, and did not replace, actions to promote rural development or provide health and education services. При этом необходимо добиться того, чтобы меры по содействию достижению устойчивой урбанизации дополняли, а не подменяли меры, направленные на развитие городского хозяйства или на улучшение здравоохранения и образования.
The Ministry of Health and Welfare has created and established a Welfare Chart, in which the Services and Structures for Social Care at a pan-hellenic level are recorded and classified. Министерство здравоохранения и социального обеспечения разработало и учредило Реестр служб социального обеспечения, в котором зарегистрированы и классифицированы греческие службы и структуры социальной помощи всех уровней.
In the Gambia, for example, the Department of Social Welfare collaborated with partners such as the World Health Organization, the Age Care Association and the Ageing with a Smile Initiative to provide key intervention strategies for older persons. В Гамбии, например, Департамент социального обеспечения осуществлял сотрудничество с такими партнерами, как Всемирная организация здравоохранения, Ассоциация по уходу за пожилыми людьми и инициатива "Долголетие с улыбкой", для обеспечения ключевых стратегий по проведению мероприятий для пожилых людей.
Close relationships with members of the Inter-Agency Working Group on Reproductive Health in Crises, including the International Rescue Committee, CARE and other international NGOs, as well as with UNHCR and the World Health Organization, have facilitated rapid responses. Оперативной ответной деятельности способствуют тесные связи с членами Межучрежденческой рабочей группы по вопросам охраны репродуктивного здоровья в кризисных ситуациях, включая Международный комитет спасения, организацией КЭР и другими международными НПО, а также с УВКБ и Всемирной организацией здравоохранения.
As of 2014, the American Academy of Pediatrics and the National Institute for Health and Care Excellence continue to recommend paracetamol for pain and discomfort in children, but some experts have recommended that paracetamol use by children with asthma or at risk for asthma should be avoided. Начиная с 2014 года Американская академия педиатрии и Национальный институт здравоохранения и ухода за больными (NICE) продолжают рекомендовать парацетамол для боли и дискомфорта у детей, но некоторые эксперты рекомендовали, чтобы использование парацетамола у детей с астмой или при риске развития астмы следует избегать.
CARE's programmes in the developing world address a broad range of topics including emergency response, food security, water and sanitation, economic development, climate change, agriculture, education, and health. Программы, проводимые под эгидой CARE International, охватывают широкий круг вопросов, включая реагирование на чрезвычайные ситуации, обеспечение продовольственной безопасности, водоснабжения и санитарии, экономическое развитие, изменение климата, развитие сельского хозяйства, образования и здравоохранения, изменение политики и прав бедных людей.
The Committee notes that the State party's Ministry of Health and Care is in the process of reviewing the need for new regulations relating to the restriction and control of the use of coercion towards senile dementia and other persons lacking capacity to consent. Комитет отмечает, что министерство здравоохранения и социальных дел государства-участника рассматривает вопрос о необходимости введения новых норм, ограничивающих применение мер принуждения к лицам, страдающим старческим слабоумием, и другим лицам, не способным выражать свое согласие.
This principle is fully integrated into all the policy and practice guidance which has been issued following the Children Act 1989 and the National Health Service and Community Care Act 1990. Этот принцип пронизывает все руководство по политике и практическим мерам, которое было разработано на основании Закона о защите детей 1989 года и Закона 1990 года о национальной службе здравоохранения и обслуживании общин.
The Ontario Ministry of Health and Long-Term Care engages the Ontario Native Women Association in the design, development and delivery of a number of Aboriginal health programs and initiatives. Министерство здравоохранения и лечения хронических болезней провинции Онтарио привлекает Ассоциацию коренных женщин Онтарио к планированию, разработке и осуществлению ряда программ и инициатив, проводимых в интересах охраны здоровья коренного населения.
The Ministry of Health and Care Services underlines that any person who is a bearer of a generally contagious disease is entitled to personal counselling on how to avoid transmitting the disease to others. Министерство здравоохранения и медицинского обслуживания подчеркивает, что любое лицо, являющееся переносчиком инфекционной болезни, имеет право на получение личных консультаций относительно того, как можно избежать передачи этой болезни другим людям.
From 1 April 2014, a single Department of Health and Social Care (uniting the Department of Health and the Department of Social Care) will be established, but with the Social Security functions being transferred to the Treasury. С 1 апреля 2014 года на острове будет действовать единый Департамент здравоохранения и социального обеспечения (образуемый путем слияния Департамента здравоохранения с Департаментом социального обеспечения); функции социального страхования при этом передаются Департаменту финансов.
The Protection for Persons in Care Office provides ongoing education and training to help facilities and regional health authorities with respect to policies and procedures required to comply with The Protection for Persons in Care Act. Управление защиты лиц, находящихся под опекой, предоставляет непрерывное обучение и профессиональную подготовку в целях оказания содействия пенитенциарным учреждениям и региональным органам здравоохранения в области осуществления мер и процедур, необходимых для соблюдения Закона о защите лиц, находящихся под опекой.
The Department of Health and Community Services, in statutory response to the authority vested in the Minister of Health and Community Services, has developed the Day Care Facilities Standards for the administration of the Day Care Services Program. Департамент здравоохранения и общественных услуг в рамках предоставленных ему законодательством полномочий разработал нормы в области деятельности детских учреждений в целях контроля за осуществлением программы, касающейся деятельности детских учреждений.
Flemish Department of Welfare, Health-care and Family Affairs - Flemish Agency for Care and Health Фламандское министерство по вопросам благосостояния, здравоохранения и семейным делам, Фламандское агентство по вопросам здравоохранения