Английский - русский
Перевод слова Care
Вариант перевода Здравоохранения

Примеры в контексте "Care - Здравоохранения"

Примеры: Care - Здравоохранения
Advocate for access to preventive measures, treatment and all relevant forms of health and social care. добиваться расширения доступа к мерам профилактики, лечению и всем соответствующим формам помощи в области здравоохранения и социальной защиты;
Submissions highlight the importance of consolidating research groups into core groups and guiding research activities, and of involving different care providers from hospitals, municipalities and nursing homes. В представлениях подчеркивается важность объединения исследовательских групп в профильные группы, надлежащего руководства исследовательской деятельностью и привлечения к ней различных медицинских специалистов из больниц, муниципальных служб здравоохранения и частных лечебниц.
In the area of health, groups at high risk for HIV/AIDS including pregnant women, were being targeted for prevention and care. В сфере здравоохранения особое внимание в плане профилактики и лечения ВИЧ/СПИДа уделяется группам повышенного риска, к числу которых относятся беременные женщины.
Under article 34 of CNA, "every pregnant woman is entitled to prenatal, perinatal and post-natal care through the public health system". В соответствии со статьей 34 ЮК "каждая беременная женщина имеет право на уход в антенатальный, перинатальный и постнатальный период в рамках системы государственного здравоохранения".
The Ministry of Health has set up innovative primary care centres to reinforce primary health services. Министерство здравоохранения создало инновационные центры первичного медико-санитарного обслуживания в целях укрепления этого вида обслуживания.
Our national health plan provides care to our citizens and monitors HIV/AIDS cases among the San Marino population, guaranteeing free treatment and anonymity to all patients. Наша система здравоохранения предоставляет нашим гражданам медицинскую помощь и выявляет случаи заражения ВИЧ/СПИДом среди населения Сан-Марино, гарантируя всем пациентам доступ к бесплатному и анонимному лечению.
In the field of combating drugs, Jordan was cooperating with various regional and international partners, particularly in the areas of prevention and care. В области борьбы с наркотиками Иордания сотрудничает с рядом региональных и международных партнеров, в частности по вопросам превентивных мер и здравоохранения.
The Act closed various loopholes that could result in extra billing and user fees, effectively precluding the possibility of two-tier care in the province. Этот закон закрыл различные лазейки, которые могли приводить к взиманию дополнительной платы с пациентов, действенно исключив возможность существования в провинции двойной системы здравоохранения.
Article 15: establishes that public health programmes (medical and dental care) are free of charge. Статья 15: устанавливает бесплатность государственных программ здравоохранения (медицинской и стоматологической помощи);
Awareness of legal, treatment, care and reproductive rights among people living with HIV/AIDS and among health workers needs to be enhanced. Надо повышать уровень информированности о юридических правах, лечении и репродуктивных правах людей, живущих с ВИЧ/СПИДом, и работников здравоохранения.
In the health sector, the first-ever national health insurance scheme, including free maternal care, has also begun in Ghana. В Гане в области здравоохранения была создана первая национальная система медицинского страхования, предусматривающая, в частности, предоставление бесплатных услуг по охране материнства.
The Open Method of Coordination also featured a set of common primary and secondary indicators in the areas of social inclusion, pension, health and long-term care. В рамках открытого метода координации был также установлен набор общих первичных и вторичных показателей в сфере социальной интеграции, пенсионного обеспечения, здравоохранения и долгосрочного ухода.
To ensure the quality of home birth care, training of traditional midwives and health professionals was offered in the Special Indigenous Health Districts in seven states. Для обеспечения качественного родовспоможения на дому в специальных округах здравоохранения коренного населения в семи штатах были проведены учебные курсы для традиционных повитух и медицинских работников.
Through working partnerships between local Government, health services and service providers, it promotes and provides straightforward, cost-effective and reliable housing-related solutions that complement available care services and support independent living. В рамках рабочего партнерства между местным правительством, службами здравоохранения и провайдерами услуг эта программа предлагает и предоставляет простые, затратоэффективные и надежные решения в сфере жилья, которые дополняют имеющиеся социальные услуги и помогают обеспечить независимость в жизни.
In May 2003, the Government invited commissioning bodies and/or service providers in health and social care to bid to become a Supporting People Health Pilot. В мае 2003 года правительство предложило потенциальным подрядчикам и/или провайдерам услуг в сфере здравоохранения и социального обеспечения участвовать в конкурсе на получение заказов в рамках пилотного проекта по содействию улучшению здоровья населения.
Launched in May 2005, it describes the kind of health and social care services the people of Wales can expect by 2015 and how these can be developed. Эта программа была начата в мае 2005 года; в ней перечислены услуги в области здравоохранения и социального обеспечения, которые будут предоставляться в Уэльсе к 2015 году, и пути их разработки.
Coordinators from local administrations, county public health departments, home care nurses and representatives of the Roma councils and NGOs participated in the work. В его работе приняли участие координаторы местных администраций, представители областных департаментов здравоохранения, медсестры-надомницы и представители советов рома и НПО.
Organizations support recommendation 6, noting that activities that address the challenges of support for health workers who provide care in affected countries are already in place. Организации поддерживают рекомендацию 6, отмечая, что уже идет осуществление мероприятий по преодолению проблем в обеспечении поддержки работникам здравоохранения, оказывающим услуги в затронутых странах.
It has announced free health-care services up to district-level hospitals and free maternity care in all health institutions. Мы объявили о предоставлении бесплатных услуг в области здравоохранения вплоть до районных больниц и бесплатных услуг в области охраны материнства во всех медицинских учреждениях.
Health-care expenditures in 2004 amounted to approximately SEK 232 billion (including municipal expenditures for geriatric care), which corresponded to 9.0% of GNP. Расходы на цели здравоохранения в 2004 году составили приблизительно 232 млрд. шведских крон (включая расходы на муниципальном уровне по уходу за пожилыми лицами), что соответствует 9% ВНП.
Under the programme of reform of the public health system for the provision of specialized psychiatric care, the total number of beds has been reduced by 40 %. Согласно программе по реформированию системы здравоохранения по оказанию специализированной психиатрической помощи, коечный фонд сокращен на 40%.
These goals include fostering greater corporate social responsibility; dramatically increasing coverage to reach universal access to treatment, strengthening education and health services; and prioritizing the care and protection of children. Эти цели предусматривают, в частности, повышение корпоративной социальной ответственности; существенное расширение деятельности по обеспечению всеобщего доступа к лечению и более эффективным услугам в области образования и здравоохранения; и уделение первостепенного внимания уходу за детьми и их защите.
In collaboration with the Ministry of Public Health and non-governmental organizations, UNICEF is also providing essential medicines to health centres and public hospitals providing care to children under five. В сотрудничестве с министерством общественного здравоохранения и неправительственными организациями ЮНИСЕФ предоставляет также необходимые медикаменты медицинским центрам и государственным больницам, которые обеспечивают медицинское обслуживание детей в возрасте до пяти лет.
Women and adolescent girls are the most exposed to the pandemic and often go without access to preventive care and health services. Женщины и девочки-подростки в наибольшей мере подвержены воздействию этой эпидемии и зачастую лишены доступа к профилактическому уходу и услугам здравоохранения.
In defining the care sector, the budgetary framework used by the Ministry of Health, Welfare and Sport (VWS) was taken as a basis. При определении сектора ухода в качестве основы была взята бюджетная основа, используемая министерством здравоохранения, социального обеспечения и спорта.