Английский - русский
Перевод слова Care
Вариант перевода Здравоохранения

Примеры в контексте "Care - Здравоохранения"

Примеры: Care - Здравоохранения
The Comprehensive Women's Care Programme, operated by the IMM, provides contraception advice through its 20 municipal clinics. Спектр контрацепции, предлагаемых МСМ, аналогичен тем, которые предоставляются учреждениями Министерства здравоохранения.
The Affordable Care Act ("Obamacare") also reduces hours worked, in two different ways. Реформа здравоохранения и защиты пациентов ("ОЬамасагё") также приводит к уменьшению рабочего времени, причем двумя различными способами.
The test will run on Smiths Detection's Clinical Bio-Seeq instrument, designed to be used at Point of Care. В настоящий момент эпидемия гриппа H1N1 (свиной грипп) охватила 200000 человек в мире, более 2000 смертельных случаев по данным Мировой Организации Здравоохранения.
Recognizes that efficient and equitable health systems are needed to effectively implement the disease prevention, care and control programmes required to meet the specific health goals of reducing child and maternal mortality and reducing the spread of diseases such as HIV/AIDS, tuberculosis and malaria; признает необходимость создания эффективных и справедливых систем здравоохранения для эффективного осуществления программ лечебно-профилактических и противоэпидемиологических мероприятий, необходимых для достижения установленных в области здравоохранения конкретных целей сокращения детской и материнской смертности и снижения заболеваемости ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией;
c) Creation of 13 special care centres - reference health centres and treatment and diagnosis centres - for the health services of the Metropolitan Region, Antofogasta, Valdivia, San Felipe-Los Andes and Llanchipal from 1990 to 1998. с) создание за период 1990-1998 годов 13 специализированных центров - базовых центров здоровья и центров терапевтической диагностики - при службах здравоохранения столичной области, а также в Антофогасте, Вальдивии, Сан-Фелипе-Лос-Андес и Льячипале.
Strengthen national health systems and implement multisectoral national policies for the provision of equitable universal health coverage, and promote quality and affordable access to prevention, treatment, care and support for communicable, non-communicable and emerging diseases; укреплять национальные системы здравоохранения и осуществлять межсекторальные национальные стратегии по предоставлению равного всеобщего доступа к медицинскому обслуживанию и способствовать предоставлению качественного и приемлемого по цене доступа к услугам по профилактике и лечению инфекционных и неинфекционных болезней, а также по уходу и поддержке;
The Ontario Ministry of Health and Long-Term Care Public Health Division's Mandatory Health Programs and Services Guidelines includes a program standard for Infection Control. В соответствии с этим пунктом управления здравоохранения призваны обеспечивать контроль за инфекционными заболеваниями в дневных яслях и детских садах.
Responsibility for commissioning prison health services in the publicly-run prisons in England lies with the NHS Primary Care Trusts (PCTs). За оказание медицинской помощи в государственных тюрьмах Англии отвечают фонды первичной медико-санитарной помощи Национальной службы здравоохранения (НСЗ).
NHS Primary Care Trusts are responsible for commissioning prison health services in the publicly-run prisons in England. Фонды первичной медико-санитарной помощи Национальной службы здравоохранения отвечают за оказание медицинской помощи в государственных тюрьмах Англии.
The Ontario Ministry of Health and Long-Term Care (MOHLTC) funds eight Aboriginal-specific agencies to provide addiction treatment services to Aboriginal people with addictions. Министерство здравоохранения и лечения хронических заболеваний Онтарио (МЗЛХЗ) финансирует восемь учреждений, которые конкретно занимаются лечением токсикоманов среди коренных народов.
The National Network for Continued and Integrated Care (RNCCI) is an integrated intervention model developed by the health and social security sectors in cooperation with civil society. Образцовой моделью, которая разработана органами здравоохранения и социального обеспечения во взаимодействии с гражданским обществом, служит Национальная сеть учреждений для постоянного комплексного ухода (НСПКУ).
The Acting President: I now give the floor to Ms. Rigmor Aasrud, State Secretary of Health and Care Services of Norway. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово государственному секретарю здравоохранения и социальных служб Норвегии г-же Ригмор Асруд.
Emergency Obstetric and Neonatal Care (EmONC): The Ministry of Health is strengthening EmONC and is thus making selected facilities in a district respond effectively in managing complications of pregnancy. Неотложная акушерская помощь и уход за новорожденными (НАПУН): Министерство здравоохранения укрепляет НАПУН и с этой целью принимает меры для обеспечения эффективной медицинской помощи при осложнениях беременности в отдельных медицинских учреждениях.
Improving the quality of life of people living with HIV/AIDS is a challenge that the Ministry of Public Health and Social Welfare and PRONASIDA have taken on through the creation of a Department of Comprehensive Care. Улучшение качества жизни лиц, инфицированных ВИЧ или больных СПИДом, является непростой задачей, решение которой взяло на себя Министерство здравоохранения и социального обеспечения и ПРОНАСИДА в момент создания Департамента комплексной помощи.
For example, the Ministry of Health and Long Term Care has been working with experts to establish clear wait time targets, starting with the critical areas of cardiac, cancer, hip and knee replacement, cataract and MRI/CT. Например, министерство здравоохранения и долгосрочной медицинской помощи взаимодействует с экспертами с целью установления четких сроков ожидания, начиная с таких важнейших областей, как кардиология, онкология, операции на бедренных и коленных суставах, катаракте и МРТ/КТ.
In Peru, CARE Peru is working together with PAHO to engage national health authorities and policymakers on dissemination and capacity-building with regard to the implementation of the technical guidance. Перуанское отделение Американского кооперативного общества по оказанию помощи во всех странах мира (КЭР) проводит совместную работу с ООЗ по вовлечению национальных органов здравоохранения и директивных органов в работу по распространению технического руководства и наращиванию потенциала в интересах его применения.
The National Action Plan on Health and Long-term Care submitted by the Ministry of Health, the Elderly and Community Care has outlined three main policy objectives, which are quality, access and sustainability. В Национальном плане действий по вопросам здравоохранения и долгосрочного ухода, представленном Министерством по делам здравоохранения, в целях совершенствования системы оказания помощи пожилым людям и предоставления услуг на уровне общин, намечены три главные стратегические цели, а именно качество, доступность и стабильность.
One of the main activities under this Plan has been the opening by the Ministry of People's Power for Public Health of Offices of the Indigenous Care and Counselling Service (SAOI) in the nation's hospitals. К числу самых значимых мер в этой области относится открытие Министерством здравоохранения медицинских центров и консультаций для коренного населения (МЦККН) при больницах страны.
Proposals to replace Primary Care Trusts, with an independent NHS Commissioning Board as set out in the Department of Health's 2010 White Paper consultation exercise for the NHS. Предложения о замене этих фондов независимой комиссией НСЗ содержатся в "белой книге" Министерства здравоохранения, опубликованной в 2010 году по результатам консультаций по вопросам НСЗ.
There has also been an increase in mental health services through the Primary Care Programme, and SERNAM and the Western Metropolitan Health Service have signed an agreement for a pilot plan to protocolize mental health interventions in cases of family violence. В мае 2002 года в Национальный конгресс был представлен правительственный законопроект Система АУХЕ, представляющий собой Комплексную систему охраны здоровья, который является частью законодательного пакета, направленного на осуществление реформ в системе здравоохранения.
The West Lambeth Community Care National Health Service Trust of Great Britain expressed its interest in cooperation in that sphere and guidelines for joint activities were mapped out by its representatives and the Ministry of Health. Расположенное в Уэст-Ламбете Управление общинного медицинского обслуживания государственной службы здравоохранения Великобритании выразило заинтересованность в сотрудничестве в данной сфере, в связи с чем представители этого Управления и министерства здравоохранения Болгарии разработали основные направления совместных действий.
CONAMU was also discussing with the Ministry of Health the possibility of using the Free Maternity and Child Care Act as the basis for change in the health sector. КОНАМУ также обсуждает с министерством здравоохранения возможность использования Закона о предоставлении бесплатных услуг по охране здоровья матери и ребенка в качестве основы для изменений в секторе здравоохранения.
This year's health-care reform legislation, the Affordable Care Act (ACA), is a starting point. According to CBO data, the ACA will reduce the long-term fiscal deficit by two percentage points of GDP per year. Закон относительно реформы законодательства системы здравоохранения в этом году - «Закон о доступном здравоохранении» (АСА) - является отправной точкой.
In cooperation with the Norwegian Centre for Pre-hospital Emergency Care (NAKOS), the Directorate of Health has developed a course on ethics and cultural attitudes for physicians working in emergency clinics. Управление по вопросам здравоохранения с участием Норвежского центра доклинической экстренной помощи (НАКОС) разработало курс этики и культуры общения для врачей, работающих в клиниках экстренной помощи.
Dr. Bala Krishnan of Aravind Eye Care System shared the experiences on the role of the private sector in development, focusing on the pharmaceuticals and health sector. Доктор Бала Кришнан из Аравиндского глазного центра поделился опытом использования возможностей частного сектора в области развития, остановившись на работе сектора фармацевтической промышленности и здравоохранения.