Английский - русский
Перевод слова Best
Вариант перевода Наилучшим образом

Примеры в контексте "Best - Наилучшим образом"

Примеры: Best - Наилучшим образом
Jamie will appease his laird best he can And be back in his good graces in no time. Джейми послужит лэрду наилучшим образом и вскорости вернется прощенным.
Assessment rates should be fixed according to Member States' capacity to pay, which should be determined on the basis of economic data that best reflected the performance of national economies. Ставки взносов должны устанавливаться в соответствии с платежеспособностью государств-членов, которая должна определяться на основе экономических данных, наилучшим образом отражающих состояние национальной экономики.
Our consultants are constantly evaluating job market dynamics, this means that they can offer the very best guidance and valuable insight into the minds of prospective employers. Наши консультанты занимаются постоянным анализом динамики рынка труда, а значит, они способны наилучшим образом сориентировать и вооружить ценным руководством предполагаемых работодателей.
No matter what the size of your order is - we will always be there for you with the best service and unbeatable prices. Каким бы ни был ваш заказ, мы выполним его наилучшим образом по самой выгодной для вас цене.
In 2006, Holden Karnofsky and Elie Hassenfeld faced the question of which charity would make the best use of their money. В 2006 г. Холден Карнофски и Эли Гассенфельд задались вопросом: какая благотворительная организация сможет использовать их деньги наилучшим образом.
As the Secretary-General had reaffirmed, the international community should explore how globalization could best serve all humankind and how its unpredictability could be redressed. Как подтвердил Генеральный секретарь, международное сообщество должно изучить вопрос о том, каким образом глобализация может наилучшим образом служить всему человечеству и как можно избежать ее непредсказуемости.
To change a system that seems best suited to Ukraine's circumstances, you need a good reason. В условиях извращенного пост-коммунистического переходного периода очень важно чтобы правительство могло действовать решительно. Для того чтобы изменить систему, которая как кажется, наилучшим образом соответствует сложившейся в Украине ситуации, вам нужны веские основания.
With your help, the people must be made to understand... that all these things are best kept, in what I like to call the Tammany family. А с Вашей помощью люди поймут, что со всем этим... самым наилучшим образом справится только семейство Таммани.
This is the Pope's private chapel, and the best way you can describe that is indeed a stew of nudes. Это частная часовня Папы, а увиденное здесь наилучшим образом можно описать как «калейдоскоп обнажённых».
It should be clearly understood that each functional commission should be encouraged to adopt practices best suited to its particular mandate and responsibilities. Следует четко понимать необходимость поощрения того, чтобы каждая функциональная комиссия применяла практику, наилучшим образом соответствующую ее конкретному мандату и обязательствам.
Thanks to the Grimaldi dynasty, the Principality had succeeded in remaining close to its people and had managed its affairs in the best way possible. Кроме того, благодаря династии Гримальди Княжество сумело сохранить близкую связь со своим народом и вести свои дела наилучшим образом.
Will get extra screen time in the big group number And a one-on-one session to help you make the best of it. Получит дополнительное время в групповом номере а также индивидуальное занятие, на котором он научит выступить наилучшим образом.
Churches competed in contest with big - cash prizes to see who could best implement eugenics into their sermons. Церкви боролись за получение большого денежного приза, обещанного тем, кто наилучшим образом вплетёт евгенику в свои проповеди.
(Strained voice) I'm just... making the best of it. Я просто... делаю все наилучшим образом.
The way I see it, we may as well make the best of it. Думаю, мы могли бы воспользоваться этой ситуацией наилучшим образом.
Our job consists of recognizing your needs in order to find the product and the jurisdiction which are best adapted to your profile. Наша работа состоит в распознавании Ваших потребностей для того, чтобы предоставитиь Вам услуги, наилучшим образом отвечающие Вашему виду деятельности.
The hat is the crowning glory of any outfit and always striving to look their best, the British love fine headwear. Головной убор - венчающая толика любого наряда. Британцы, всегда стремящиеся выглядеть наилучшим образом, очень любят этот аксессуар.
Of course, many hope that someone will explain to Chubais that national marketization works best when supported by functioning social institutions and a social safety net. Конечно, многие надеются, что кто-нибудь сможет объяснить Чубайсу, что национальная маркетизация наилучшим образом срабатывает, когда она поддерживается действенными социальными структурами и сетью социальной безопасности.
A suggestion was made that the impact of various options might best be explored on the basis of different scenarios. Было высказано предложение о том, что последствия различных вариантов можно было бы наилучшим образом изучить на основе различных сценариев.
It was felt that the long-term interests of both Traveller children and those of the majority community would best be served if they were educated together. Специалисты считают, что в долгосрочном плане совместное обучение детей "кочевников" и остального большинства населения наилучшим образом служит их взаимным интересам.
Participants underscored the need for each new President to take the role seriously and to think through the best way to approach it. Участники подчеркнули необходимость того, чтобы каждый новый Председатель относился к своей роли серьезно и тщательно продумывал, как подходить к ней наилучшим образом.
Children could best fulfil their potential in the presence of strong family relationships, a cohesive community and a nurturing environment. Наилучшим образом дети могут развить свой потенциал тогда, когда они живут в прочной семье, сплоченном обществе и в условиях, способствующих развитию.
Children should be heeded first to evaluate what was in their best interest, and appropriate actions would follow from there. Для начала у детей следует выяснить, что наилучшим образом отвечает их интересам, и уже на основе этого разрабатывать соответствующие меры.
Visiting counselors discuss with the immigrant parents how to best facilitate their children's social and bilingual development. Консультанты рассказывают родителям-иммигрантам о том, как наилучшим образом обеспечить социальное развитие детей и усвоение ими двух языков.
This can be best achieved by having a track of sufficient length under the crane-way. Наилучшим образом этого можно достичь при наличии обслуживаемого подъемным краном железнодорожного пути достаточной длины.