| DPI could best fulfil its mandate by utilizing such things as press releases which could reach a very wide audience. | ДОИ может наилучшим образом выполнить свой мандат, используя такие средства, как пресс-релизы, которые могут дойти до самой широкой аудитории. |
| Current capacity to pay was best assessed from the most recent accurate data available. | Текущая платежеспособность наилучшим образом оценивается по имеющимся самым последним точным данным. |
| The report notes that the judicial branch is the area of Government where women are best represented. | В докладе отмечается, что судебная власть является той областью государственного управления, в которой женщины представлены наилучшим образом. |
| Such participation involves not only choosing national leaders, but the shaping of the form of government that best suits the citizens. | Такое участие связано не только с выбором национальных лидеров, но проявляется и в форме правительства, наилучшим образом устраивающей граждан. |
| The combined score of the technical evaluation and the oral presentation would determine which firm would be best qualified to perform the job. | Совокупные результаты специальной оценки и устных сообщений позволят определить, какая фирма наилучшим образом подходит для выполнения этой работы. |
| Every State will choose the option that serves its interest best. | Каждое государство выберет то, что наилучшим образом отвечает его интересам. |
| This should best be done in an open debate at the Council, before it decides on the matter. | Наилучшим образом это могло бы быть сделано в ходе открытых прений в Совете до того, как он примет какое бы то ни было решение по данному вопросу. |
| They will be the best source of local technical support. | Они смогут наилучшим образом предоставить Вам техническую поддержку на месте. |
| Please answer the following questions so that we can best serve your needs. | Ответьте, пожалуйста, на следующие вопросы, чтобы мы могли наилучшим образом удовлетворить Ваши потребности. |
| BelBC technical specialists model and test several approaches in order to determine which meets customer business requirements and system requests best of all. | Технические специалисты BelBC моделируют и тестируют несколько подходов, чтобы определить, какой из них наилучшим образом отвечает бизнес-целям Заказчика и требованиям к системе. |
| Search Intel's array of processors and find the specs that best suit your needs. | Найдите процессор Intel, наилучшим образом подходящий для ваших потребностей. |
| Each country should adopt policies and strategies that best suited its needs. | В каждой стране должны быть приняты политика и стратегии, которые наилучшим образом отвечают ее потребностям. |
| You wanted to give me my best chance. | Ты хотела, чтобы у меня сложилось все наилучшим образом. |
| Customers would choose the mode of transport best suited to their needs. | Потребители должны иметь свободу выбора того вида транспорта, который наилучшим образом отвечает их потребностям. |
| Advice is needed on how to best use the available resources. | Требуется оказать консультативную помощь по вопросу о том, каким наилучшим образом можно было бы использовать имеющиеся ресурсы. |
| The operational arrangements of the Advisory Committee must be best suited to meet this challenge. | Оперативные процедуры Консультативного комитета должны наилучшим образом отвечать решению этой задачи. |
| The Algerian delegation has confidence in your competence and ability to manage our work in the best manner and to ultimately attain the desired objective. | Алжирская делегация уверена в вашей компетентности и способности наилучшим образом направлять нашу работу и в конечном итоге достичь желаемой цели. |
| My old man brought in stock from Europe and bred them in the best ways. | Мой отец привез племенных коров из Европы и вывел их наилучшим образом. |
| I felt the best way to serve my country was to write what I did. | Я хотел наилучшим образом служить своей стране и поэтому написал это. |
| I hope that all worked out as best it could. | Надеюсь, все сложилось наилучшим образом. |
| Therefore, I need you guys to be on your best behavior. | Поэтому, мне нужно ребята чтобы вы вели себя наилучшим образом. |
| Trifles do not exist here, everything has to be thought over and done in the best manner. | Здесь не существует мелочей, всё должно быть продумано и сделано наилучшим образом. |
| Players must utilize the resources the best they can to win the game. | Чтобы выиграть, игроки должны их расходовать наилучшим образом. |
| A family upbringing is the preferred and best way of ensuring the all-round development of the child's personality. | Воспитание ребенка в семье признается приоритетной формой, наилучшим образом обеспечивающей всестороннее формирование личности. |
| The Chair asked which entity was best placed to monitor JIU inspectors and what were the best indicators of achievement. | Председатель спрашивает, какой орган мог бы наилучшим образом контролировать деятельность инспекторов ОИГ и каковы наилучшие показатели достижения результатов. |