Английский - русский
Перевод слова Best
Вариант перевода Наилучшим образом

Примеры в контексте "Best - Наилучшим образом"

Примеры: Best - Наилучшим образом
The determining question was "who could do what best". Главный вопрос заключался в том, "кто и что может наилучшим образом делать".
A principled and coordinated approach to humanitarian assistance will best address humanitarian needs and facilitate the preparation of a coherent and effective strategy for recovery and reconstruction. Принципиальный и скоординированный подход к гуманитарной помощи наилучшим образом будет способствовать удовлетворению гуманитарных потребностей и содействовать разработке согласованной и эффективной стратегии возрождения и восстановления.
We ought to make the best use of these potent tools. Мы должны наилучшим образом использовать эти влиятельные механизмы.
That would then be discussed with the Government and with other donors to determine the role that UNFPA could best play. Этот вопрос будет затем обсужден с правительством и другими донорами, с тем чтобы определить, какую роль наилучшим образом может сыграть ЮНФПА.
Without such indices, few Governments know how well they are performing and how best they may be able to satisfy public expectations. В мире мало правительств, которые без таких показателей могли бы оценить, насколько эффективно они функционируют и как им наилучшим образом удовлетворять общественные потребности.
Furthermore, best use should be made of the activities of the Inter-secretariat Working Group on Forest Statistics. Кроме того, следует наилучшим образом использовать результаты работы Межсекретариатской рабочей группы по статистике лесов.
In most cases, economy is best achieved by means of procedures that promote competition among project consortia. В большинстве случаев достижению экономии наилучшим образом способствует процедура, которая содействует развитию конкуренции между проектными консорциумами.
Indeed, Ms. Arbour has all the qualities to best carry out that responsibility. Г-жа Арбур действительно обладает всеми необходимыми качествами для выполнения своих обязанностей наилучшим образом.
The Secretary-General's proposal best reflected the diversity of the international community. Предложение Генерального секретаря наилучшим образом отражает разнообразие международного сообщества.
The determination of salary based on this principle best guarantees equitable salaries. Определение размера вознаграждения исходя из указанного принципа наилучшим образом гарантирует справедливость.
That essential public support could best be achieved under the current circumstances through the abandonment of settlements. Эту необходимую общественную поддержку можно было бы наилучшим образом обеспечить в нынешних условиях путем отказа от политики строительства поселений.
Among the characteristics that best reflect the multiple dimensions of the United Nations are its diversity and its capabilities. В число качеств, которые наилучшим образом отражают многочисленные измерения Организации Объединенных Наций, входят ее разнообразие и потенциал.
We will then work out, together with them, how that transfer can best be done. Затем мы, совместно с ними, определим, как наилучшим образом осуществить эту передачу.
That potential has yet to be put to its best use. Этот потенциал пока еще не используется наилучшим образом.
Ideally, international legal harmonization would be best served by a commonly agreed list of exclusions. В идеальном случае целям международного правового согласования наилучшим образом служил бы согласованный всеми перечень исключений.
The concept of clean technology is best explored with reference to economic performance, resource usage and environmental impact. Концепция чистой технологии наилучшим образом изучена в отношении экономической результативности, использования ресурсов и воздействия на окружающую среду.
The expedited resolution of this matter would be in the best interest of all parties concerned. Скорейшее урегулирование этого вопроса наилучшим образом отвечало бы интересам всех заинтересованных сторон.
All our collective aspirations can best be pursued within this world Organization. Все наши общие чаяния наилучшим образом можно осуществить в рамках этой всемирной Организации.
Another critical element is the need for direct dialogue between Priština and Belgrade about how they can best cooperate on practical issues. Еще одним важным элементом является необходимость проведения прямого диалога между Приштиной и Белградом относительно того, как они могут наилучшим образом сотрудничать в решении практических вопросов.
We believe that a common multidisciplinary structure with sufficient resources would best meet the needs of the region. Убеждены, что наилучшим образом нужды региона удовлетворялись бы общей многоплановой структурой, обладающей достаточными ресурсами.
The Prime Minister and his respective ministries should determine without further delay how best the Government can contribute to the process. Сам премьер-министр и его соответствующие министры должны безотлагательно определить, как правительство может наилучшим образом способствовать этому процессу.
The Committee also considered how it should best reflect the relevant commitments of the Kiev Declaration in its work programme. Комитет также рассмотрел вопрос о том, каким наилучшим образом следует отразить в его программе работы соответствующие обязательства, содержащиеся в Киевской декларации.
Simplicity of design is best achieved by focusing on a few main corporate goals linked to the MYFF. Простота устройства наилучшим образом достигается путем сосредоточения внимания на небольшом числе главных общих целей, связанных с МРФ.
It would be for municipalities to decide what mix of social housing best met their local needs and market conditions. Вопрос о том, в каком сочетании социальное жилье будет наилучшим образом соответствовать местным потребностям и рыночным условиям, должны решать муниципалитеты.
The non-proliferation regime works best when these elements act smoothly together to deter, detect, and remedy non-compliance. Режим нераспространения функционирует наилучшим образом в том случае, когда эти элементы действуют взаимосвязано в целях недопущения, выявления и исправления случаев несоблюдения.