Английский - русский
Перевод слова Best
Вариант перевода Наилучшим образом

Примеры в контексте "Best - Наилучшим образом"

Примеры: Best - Наилучшим образом
The UN and other global frameworks may sometimes be best placed to address US foreign policy goals. ООН и другие глобальные структуры иногда могут наилучшим образом служить достижению внешнеполитических целей США.
There are also aspects of infrastructure that can best be addressed at the continental level. Есть также аспекты инфраструктуры, которые наилучшим образом можно решить на континентальном уровне.
It isn't easy for me to always look my best. Это не так просто для меня всегда выглядеть наилучшим образом.
We tell it the way that makes the best story. Мы просто сделаем так, чтобы это звучало наилучшим образом.
In education, the one thing we know how to measure best is IQ. Единственное, что мы можем измерить в образовании наилучшим образом - это IQ.
Students learn best when they're actively practicing. Студенты учатся наилучшим образом, когда они активно упражняются.
And you did more than make the best of it. И ты справилась даже более, чем наилучшим образом.
Crime Division has cracked Sweden's best organized drug league ever. Отдел криминальной полиции нанёс удар по организованной наилучшим образом наркоячейке в истории Швеции.
We must both look our best today. Мы обе сегодня должны выглядеть наилучшим образом.
This assessment might best be done in relation to some of the desirable characteristics of any effective funding mechanism. Это рассмотрение может быть проведено наилучшим образом в отношении ряда желаемых характеристик, присущих любому эффективно действующему механизму финансирования.
Ethnic groups are usually intermingled, dividing lines between them are usually fuzzy, best described by the new mathematical field of fractal geometry. Этнические группы обычно переплетаются, разделительная линия между ними обычно неопределенная, наилучшим образом характеризуемая новой математической областью геометрии.
We are, however, confident that the new Government of South Africa under President Mandela is best equipped to meet these challenges. Однако мы убеждены в том, что новое правительство Южной Африки под руководством президента Манделы наилучшим образом подготовлено для решения этих задач.
Armenia is confident that the Minsk Group and its chairmanship could make the best use of the dialogue established between the two parties. Армения убеждена в том, что Минская группа и ее руководство могли бы наилучшим образом использовать диалог между обеими сторонами.
The will of the people could best be expressed through periodic, free and fair elections. Воля народа наилучшим образом может быть выражена через регулярные, свободные и справедливые выборы.
Sustainable development can be best promoted through an outward-oriented, carefully devised and flexible strategy that seeks high-value niches in export markets. Наилучшим образом можно содействовать обеспечению устойчивого развития с помощью ориентированной на внешний рынок, тщательно разработанной и гибкой стратегии, направленной на поиск высокостоимостных сегментов экспортных рынков.
Information regarding such activities is included under the programme area that best reflects their focus. Информация в отношении таких видов деятельности включена в ту программу, которая наилучшим образом отражает их направленность.
ECA awarded prizes to the three films that best contributed to the analysis of gender themes. ЭКА присудила премии трем фильмам, которые наилучшим образом содействовали анализу женской проблематики.
We're going to try and support him the best way possible. Мы надеемся поддержать его в этой ситуации наилучшим образом.
Making sure that we do the best job possible together to provide the finest treatment for the boys. Удостовериться, что мы выполняем свою работу наилучшим образом, обеспечивая раненым наилучший уход.
I want to do the best I can. Я... Я стараюсь, чтобы делать все наилучшим образом.
The new system as a whole would make the best use of the Organization's resources. Новая система в целом позволила бы наилучшим образом использовать ресурсы Организации Объединенных Наций.
Democracies, however, are best equipped to deal with such despicable acts. Однако демократии наилучшим образом приспособлены для того, чтобы бороться с такими отвратительными действиями.
We believe this could best be pursued within a framework of small and informal meetings between those States and representatives of the Council. Мы считаем, что наилучшим образом этого можно было бы добиться в рамках некрупных неофициальных встреч таких государств с представителями Совета.
She expressed that the deliberations should consider how its work could be best enhanced in the future. Она выразила мнение о том, что в ходе прений следует рассмотреть вопрос о том, как наилучшим образом повысить эффективность работы Института в будущем.
The Economic and Social Council may wish to consider how this objective can best be advanced. Экономический и Социальный Совет, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, как наилучшим образом обеспечить достижение этой цели.