Английский - русский
Перевод слова Bed
Вариант перевода Спать

Примеры в контексте "Bed - Спать"

Примеры: Bed - Спать
Well, maybe next time I'll let you kip at the end of my bed, you know. Ну, думаю в следующий раз ты будешь спать на краешке моей кровать.
He'll sleep in my bed, and I'll sleep with you. Конечно, есть.Я буду спать с тобой в кровати.
Did she linger long enough to leave the door open before coming to bed? - You'd say anything to get off. Разве она не отлучалась открыть дверь перед тем, как лечь спать? - Ты выкручиваешься.
I've got a little bed in your room. It's got curtains. Я буду спать в маленькой кроватке с занавесочками.
"We're going to put it to bed tomorrow night," is how one of her campaign staff puts it. Завтра мы уже будем ложиться спать, когда ее однопартийцы выскажутся.
Inside is my dead husband's bed, you can sleep there. Теперь можете вы на ней спать.
Michael, when you get sleepy, I've got a bed made up for you in back. Майкл, если захочешь спать, иди в заднюю комнату, я тебе постелила.
Is it? - Where do I put his bed? - He won't use it yet. Где ему постелить? - Он пока спать не собирается. Постели в зале.
It is okay iederéén back In its bed come up. Успокойтесь, ложитесь спать, ребята.
You can't sleep in my bed tonight, because I'll be having a caller. Сегодня Александру нельзя спать с Май, потому что к Май придёт гость.
Go and get that sweet girl to bed. Да, этой крохе пора спать.
Perhaps it's best if one goes home to bed. Лучше вернусь домой, и спать.
Lady Angkatell, it's a proposition that is most delightful, but I'm one who retires early to his bed. Леди Анкейтл, Ваше предложение заманчивое, но я хочу пораньше лечь спать.
Make sure he gets in bed at a decent hour. Прослёди, чтобы он воврёмя лёг спать.
Even after I went back to bed, all I could hear was the hideous music she must be playing. Спать пошёл, а в голове только то, как она бездарно играет на верджинале.
We'll put these guys to bed, we've chained them up. They'll have a sleep. Сейчас мы уложим этих ребят спать, на всякий случай закрепив.
Between taking gido to his appointments and making sure he's eating, putting him to bed, that kind of thing. Вожу Гидо по врачам, надо убедиться, что он поел, уложить его спать, это непросто.
If you ever get to bed and go to sleep like the other kids. Если ты пойдешь спать как все другие дети.
The next time you won't get the chance... and you'll be sent straight to bed. Мы больше тебе это не доверим, будешь идти спать.
I mean, first of all, I can teach you how to put this littlpork chop to bed. В смысле, во-первых, я могу научить тебя как укладывать спать эту маленькую свинюшку в кровать.
We had high hopes Brick's visit with Dr. Fulton had done the trick and we'd find him sleeping peacefully in bed. Мы так надеялись, что визит Брика к доктору Фултону возымеет действие, и он начнет спать в собственной кровати.
At Omena Hotels we offer peace of mind, so you can sleep easy in your bed. Во время Вашего пребывания в любом из Омена отелей вы можете спать спокойно и чувствовать себя в абсолютной безопасности.
After spending the night together, Helen wakes up to find Locke getting dressed, claiming he is uncomfortable sleeping in an unfamiliar bed. Далее Хелен просыпается и видит, что Локк одевается, объясняя свои действия тем, что ему некомфортно спать в чужой постели.
Although when he comes to bed in his Batman pajamas, sometimes it feels like I'm touching his inner child. Хотя, когда он ложиться спать в своей пижаме Бэтмена, Кажется, что я соприкасаюсь с его внутренним ребенком.
Thinking it might be a family argument, and being sleepy, he went back to bed. Посчитав, что всё его приключение ему, наверное, привиделось, он отправляется спать домой.