Английский - русский
Перевод слова Bed
Вариант перевода Спать

Примеры в контексте "Bed - Спать"

Примеры: Bed - Спать
(Frankie) Okay, everybody, teeth and bed. Ладно, чистим зубы и спать.
And he went off to bed, and I went for a walk around the block. И он пошел спать, а я пошла прогуляться вокруг квартала.
Then you are to go straight to bed. Когда поедите, сразу отправляйтесь спать.
Go home to bed, drop by tomorrow afternoon. Идите домой спать, зайдите завтра днём.
If you haven't gone to bed already... Э, я надеюсь, что вы еще не легли спать.
Apologies, I'm not yet for bed. Прошу прощения, я пока не собираюсь спать.
I got home around 4:00 and went straight to bed. Я пришла домой около 4:00 и пошла сразу спать.
Well whatever, I'm off to bed. Что ж, в любом случае, мне пора спать.
When I was young, my father put me to bed every night. Когда я был маленький, мой отец укладывал меня каждый вечер спать.
All right, time for bed, bud. Хорошо, пора спать, дружище.
You should get Jennifer home to bed. Отвези Дженнифер домой и уложи спать.
We put him to bed for the night. Мы следили за ним, пока он не лег спать.
No, but when it's time to sleep... we take him to bed. Нет, но когда наступает время спать, мы укладываем его в кровать.
Nothing to do but get off to bed. Ну, ничего не поделаешь, надо идти ложиться спать.
I'm going to sleep in my own bed. Я буду спать в своей кровати.
I washed my hands for ten minutes last night before bed. Прошлой ночью я десять минут мыл руки, прежде чем лечь спать.
Thanks, Neelix, but I can put myself to bed. Спасибо, Ниликс, но я сама могу лечь спать.
You must sleep on a bed tonight. Ты должна спать ночью в кровати.
Succeed, as in sleeping in the same bed. Поддаться, это значит, спать в одной кровати.
I'm but a frail old woman who is in bed by evensong. Я слабая старая женщина, которая ложиться спать после вечерней молитвы.
She's been in bed since 9 o'clock. Она ложится спать в 9 вечера.
Perfect moment to retire to bed. Идеальный момент, чтобы пойти спать.
Sugar, take your brothers and sisters and y'all go on to bed. Шугар, отведи своих братьев и сестёр спать.
Okay, well, let's just try to get you in bed. Ладно, ну, давай просто попробуем уложить тебя спать.
At this hour, you should be home in bed. В такое-то время, ты дома должна спать.