Английский - русский
Перевод слова Bed
Вариант перевода Спать

Примеры в контексте "Bed - Спать"

Примеры: Bed - Спать
He prefers to paint at night, but each day goes to bed later than the day before, thus living in a perpetual time lag, which sidelines him from any social life. Он предпочитает рисовать ночью, но каждый день ложится спать позже, чем за день до этого, таким образом живя по вечно отстающему времени, что изолировало его от какой-либо социальной жизни.
You know, the real reason why the kid can't fall asleep at my place is because whenever he used to wake up in the middle of the night she'd let him climb into bed with us. На самом деле, реальная причина, почему ребенок не может спать в моей квартире, так это потому, что, когда он просыпался среди ночи, она разрешала ему ложиться к нам в кровать.
The bed is very comfortable for one, so if you want to bring somebody for the night, don't know if it'll do. Кровать на одного, так что если захочешь кого-то притащить на ночь, не знаю, где вы будете спать.
Can you read the rest before bed, Daddy? Папочка, а ты сможешь дочитать до того, как я лягу спать?
You're both probably tired and want to go straight to bed. Вы наверное оба устали и хотели бы лечь спать
Bill, he made the chain long enough so that you can sleep in your bed Билл, специально сделал цепь достаточно длинной, чтобы ты могла спать в своей кровати.
When he's there, I can't sleep with my mommy because he's in her bed. Когда он у нас, я не могу спать с мамой, ведь он в ее кровати.
Walking around the city, they return home, where they can do their favorite things - eat as much they want, play tirelessly and sleep on the master's bed. Прогулявшись по городу, они возвращаются домой, где можно заняться любимыми делами - есть сколько угодно, играть без устали и спать на хозяйской кровати.
Marge lets him sleep in Bart's room, forcing Bart to sleep underneath his bed. Мардж позволяет ему спать в комнате Барта, заставляя Барта спать на полу, под его кроватью.
Dom is the tradition of household cures, many based simply on superstition - one instance being that a picture of a fox hung over a child's bed will help it sleep. Дом является бытовой традицией лечения, на этом основаны многие суеверия - так, верится что картина осла, висящая над кроватью ребенка поможет ему спать.
We'll talk about your character after we put Ariel to bed, okay? Мы поговорим о твоей героине после того, как Ариель ляжет спать, хорошо?
Just wanted to see if you needed anything before I go off to bed. Я только хотела посмотреть, нужно ли вам что-нибудь перед тем, как я уйду спать
I brought you here to bed my son, not throw him a tea party. Я привез вас сюда спать моим сыном, а не устраивать ему чайную вечеринку
Alright, alright, homework done, pyjamas on, teeth brushed, time for bed. Ну ладно, д/з сделано, надевайте пижаму, чистите зубы и пора спать.
I want you to go straight up to bed, okay? Детка, иди сразу спать, хорошо?
Okay, can you get them to bed at a reasonable time tonight? Слушай, ты можешь уложить их спать не слишком поздно?
He asked me if I remembered what he used to say to me when he put me to bed. Он спросил, помню ли я, что он говорил мне, когда укладывал меня спать.
Alright, I put Jake to bed, I folded the laundry I put the groceries away... Так. Я уложил спать Джейка, сложил белье, убрал продукты...
I'm going right to bed. I'm awfully tired. Я пойду спать, я так устала.
There is a certain time of night, after children have been put to bed and husbands have begun snoring, that women lie awake and think of the secrets they've been keeping from their friends. Есть такое время ночи, когда дети уже уложены спать и мужья начали храпеть, женщины лежат бодрствуя и думают о тайнах которые они держат втайне от своих друзей.
Aren't you coming to bed, dear? А ты идешь спать, дорогая?
Don't worry about it, you can just go back to bed Не волнуйся, ты можешь просто пойти спать.
You go straight to bed... and don't do nothing I wouldn't do. Отправляйся спать... и не делай такого, чего бы мне не следовало делать.
What are you doing? - I have to put you to bed. Что ты делаешь - Надо уложить тебя спать
Isn't it time you were in bed? Тебе спать не пора? - Да, мамочка.