Английский - русский
Перевод слова Bed
Вариант перевода Спать

Примеры в контексте "Bed - Спать"

Примеры: Bed - Спать
Is that the side of the bed that you like sleeping on? Ты... любишь спать на этой стороне кровати?
So you're saying the two of you are going to be sleeping in the same bed? То есть, вы вдвоем будете спать на одной кровати?
Okay, fine, I'll do it, but if I do good, can I sleep in the bed with you? Ладно, но если все пройдет хорошо, можно я буду спать с тобой в кровати?
I'm so sorry to bother you, ma'am. I know it's late and you're getting ready for bed, and I'm embarrassed to admit this, but this is all my fault. Мне очень жаль беспокоить вас, мэм, я знаю, час поздний, и вы скоро ложитесь спать, и мне стыдно признаться, но это всё из-за меня.
Aren't you a little big to sleep in your mother's bed? Не слишком ли ты большой чтобы спать с мамой?
You must always do as Ma said She sent you to bed Мама, она строгая, она отправит тебя спать
If I don't call your name and tonight you're lying in bed, thinking, "I'm a huge loser," Если я не назову ваше имя, и сегодня вы ляжете спать с мыслью "я такой лузер!"
I mean, you've implied to us that you were Sylvie's personal slave, working 12 hours a day, doing everything for her, even putting her to bed, all for a pittance of a salary. Вы намекнули нам, что были личной рабыней Сильви, работали по 12 часов в день, делали для неё всё, даже укладывали спать, и всё за копейки.
I was supposed to be in bed, but I heard the front door open, so I snuck downstairs and... saw this strange man come into our home and go into my grandfather's room, open the window... Я должна была спать, но услышала, как хлопнула входная дверь, поэтому прокралась вниз и... увидела странного мужчину, вошедшего в дом, и отправившегося в комнату деда, открывшего окно...
He said, "I have to go bed now." Он: «Мне пора спать.
So lesson number one is, "Go back to bed." Так что первый урок: "Иди спать".
How can we explain the fact that, in a world of plenty, one fifth of the world's population still goes to bed hungry? Как можно объяснить тот факт, что в мире изобилия пятая часть населения планеты по-прежнему ложится спать голодной?
What would you say if I spanked you soundly and sent you to bed? Что скажешь, если за такие дела отшлепаю тебя и отправлю спать?
Why don't you go up the street and get into bed with Rosie? А что же ты не идёшь спать к своей Розе?
You went off to bed and left me and frenchie drinking at the hotel bar, and friends don't let friends flirt drunk! ты ушла спать и бросила меня с этим французом пить в баре, а друзья не оставляют друзей во время пьяного флирта.
I was sort of telling you about my pattern because when I woke up this morning, I reached my arm across the bed kind of wishing that you hadn't taken the floor last night. Видишь ли... вроде как рассказала тебе о моем шаблонё поведения, потому что... когда я проснулась этим утром, я протянула руки на кровати, желая, чтобы ты не лёг спать на полу вчера вечером.
It is weird... driving a Mustang from this side. It's like suddenly changing your mind after 50 years of marriage and sleeping on the other side of the bed. Так необычно вести Мустанг, с другой стороны это словно резко передумать после 50 лет брака и начать спать с другой стороны постели.
You let the dog... you let the dog sleep in my bed? Ты позволяешь собаке... ты позволяешь собаке спать в моей постели?
Enough of this nonsense, we've got to get to bed. Хватит уже дурить, пора ложиться спать. О, нет!
Well, I didn't leave a toothbrush and eyeliner in your medicine cabinet so I could sleep in your bed without you. Думаешь, если я не оставила зубную щётку и подводку в твоём шкафчике, то могу спать одна в твоей кровати?
Goodbye. I don't need a king-size bed. А зачем нужна королевская кровать я привык спать на полу
If we help Xav', we'll be able to take a bath afterwards and sleep in a comfy bed. Если мы будем помогать Ксаву, мы сможем наконец-то принять ванную и спать в мягкой постели
Well, she needs to learn to sleep through it, and I need to sleep in my own bed. Ей нужно научиться нормально спать, а мне нужно спать в своей постели.
I remember him standing by that door, and I said: "You off to bed, Nick?" я помню, как он встал у двери, и € спросила: ы уже спать идешь, Ќик?
Joey, let's get some of these dishes cleared and get you to bed. Джои, милый, убери посуду со стола и ложись спать, ладно?