Английский - русский
Перевод слова Bastard
Вариант перевода Ублюдок

Примеры в контексте "Bastard - Ублюдок"

Примеры: Bastard - Ублюдок
You tell yourself whatever you want, but I'm gonna do whatever I need to do to keep that bastard behind bars. Говори что хочешь, но я сделаю всё возможное, чтобы этот ублюдок не вышел.
"The bastard had it coming to him." "Это ублюдок заслужил это".
The guy's a bastard, but he's weak as a kitten, so cross that off the list. Он ублюдок, но слабый, как котёнок, потому и его тоже вычёркивай.
If that bastard needed help with anything like taking out the mayor, you should do what Vinnie always did - look for a new piece of ass. Если этот ублюдок нуждался в чей-то помощи, например, чтобы завалить мэра, тебе следовало бы сделать то, что Винни всегда делал - поискать молоденькую цыпочку.
I mean, you see, building a case this big, gathering all this evidence, enough to get a conviction, we're talking a long-haul proposition here, and I don't want that bastard running out the clock. То есть, видишь ли, на возбуждение дела такого масштаба, сбор всех доказательств, которых будет достаточно для вынесения приговора, уйдёт огромная куча времени, а я не хочу, чтобы этот ублюдок тянул время.
He's a robbing little bastard who won't set foot in here till he pays me the £50 he owes me! Этот маленький ублюдок не появится тут пока не отдаст мне 50фунтов, которые должен!
So you'd best pop your knob back in your pants, you dirty bastard! Так что советую спрятать это подальше, грязный ублюдок.
Rusty's got this guy managing a gay bar, and this fat bastard is nervous as all hell because he knows Rusty's doing his gay-bar thing on the side away from his old man. Расти назначил его присматривать за гей баром, этот жирный ублюдок чертовски нервничает потому что Расти занимается этим баром в стороне от своего старика.
Whoever your dad is, cheap bastard owes you for 21 friggin' birthdays! Посрать кто твой отец, ублюдок не сделал тебе подарок на твоё 21-летие.
I mean, I suppose some dumb bastard stood here felt a jolt of his holy juice and thought "I'm gonna build me a nun factory." Наверное, какой-нибудь тупой ублюдок встал тут, перебрав святой водицы, и подумал: "Построю-ка я свою фабрику монашек".
I mean, the bastard talked all the way through the coming attractions! Этот ублюдок проболтал все время, пока шла реклама!
I mean, you see, building a case this big, gathering all this evidence, enough to get a conviction, we're talking a long-haul proposition here, and I don't want that bastard running out the clock. Просто, понимаешь, создание столь большого дела, сбора улик, достаточных, для обвинения - это все потребует немалых сил и времени, а я не хочу, чтобы этот ублюдок отбегал свое.
I mean, you see, building a case this big, gathering all this evidence, enough to get a conviction, we're talking a long-haul proposition here, and I don't want that bastard running out the clock. В смысле, возбудить такое большое дело, собрать доказательства, достаточные для суда, и говорим мы тут о сделке длиною в жизнь... и я не хочу, чтобы этот ублюдок начал тянуть время.
Come down out of there, you bastard! Спускайся ублюдок, я вь? режу тебе сердце!
That bastard, Obbo, he's never bloody liked me! Это Оббо, чёртов ублюдок меня не взлюбил!
Okay. Here's to a better second quarter that leaves the cowboys and that smug tom Landry bastard on their asses, huh? За то, чтобы дальше было лучше, и самовлюбленный ублюдок Том Лэндри получил под зад, да?
Try getting a reservation at Dorsia now, you fucking stupid bastard! Теперь попробуй заказать столик в "Дорсии", чертов ублюдок!
"I hope that little nail-selling bastard keeps you happy this time." Надеюсь, в этот раз ублюдок торгующий гвоздями тебя осчастливит .
Oh, I won't be satisfied... until every bastard Atreides is crushed... beneath the jackboots of the Corrino Sardukar. Я не буду довольна до тех пор, пока каждый ублюдок Атрейдес не будет сокрушен под сапогами Коррины Сардукар. Салюса Секундус
Somehow the bastard is still alive, still staring at me Not even when I grab the saw and finish the job Даже тогда, когда кобель его отрывает целые куски,... а Кевинские кишки разбросаны вокруг, а ублюдок всё ещё почему-то жив,... всё смотрит на меня, даже когда я хватаю пилу, чтобы покончить со всем этим.
either you're a cold-hearted bastard or you're too miserable to face it. Так, либо ты хладнокровный ублюдок, либо тебе так плохо, что ты даже думать о нём не можешь.
So when he gets up screaming, saying, "You bastard, I'll have you!", runs out, runs out, slams the door behind him. Поэтому, когда он поднимает крик, говоря: "Ублюдок, я поимею тебя!"
a month later we settled the matter in the very same hospital the bastard was so drunk he ended up in the arch in the ethanol coma. месяц спустя мы уладили вопрос в том же самом госпитале ублюдок так напился что сдох в этаноловом камотозе.
Will you cut off my head... and drive a stake through my heart... as you did poor Lucy, you murdering bastard? Мне ты тоже отрубишь голову и пробьешь сердце колом, как ты это сделал с бедной Люси, ублюдок?
You look like a fat crocodile, fat bastard. Ты, как крокодил, здоровый крокодил, жирный ублюдок, рыцарь печального образа!