| There you are, you little bastard. | Вот ты где, мелкий ублюдок. |
| You know, you ungrateful bastard. | Знаешь, ты неблагодарный ублюдок. |
| We're hungry, you bastard! | Мы голодны, ты ублюдок! |
| Crazy blind bastard on the loose! | Сумасшедший слепой ублюдок на свободе! |
| If that little bastard tries to charge me one more time, so help me God, I'm gonna get loannidis on him. | Если этот маленький ублюдок снова попробует меня ободрать, то Бог мне в помощь, я натравлю на него Иоаннидиса. |
| To find what we need to open this bastard up. | Чтобы найти то, что нам нужно, чтобы открыть эту сволочь. |
| Make him feel good, you bastard! | Сделай так, чтобы он чувствовал себя хорошо, сволочь! |
| I'm not a total bastard. | Ну я же не полная сволочь. |
| Your mother's a slut and you're a bastard. | Твоя мать шлюха, а ты сволочь. |
| Just make sure that English bastard is killed! | Только убедитесь, чтобы английская сволочь была мертва! |
| As you reminded me just now, I am a bastard. | Как ты только что напомнил, я бастард. |
| A bastard and a beautiful queen, born to rule Scotland and someday France. | Бастард и прекрасная королева, рожденная управлять Шотландией и, однажды, Францией. |
| And they say he was a bastard... that his father was a bastard. | Они заявляют, что он бастард, и что отец его был бастардом. |
| In 1468, James II of Cyprus, otherwise known as James the Bastard, became King of Cyprus. | В 1468 году Жак II, также известный в истории как Жак Бастард, становится королём Кипра. |
| You are the bastard offspring of a colored seductress and an unknown, weak-willed miscegenist... | Ты бастард цветной соблазнительницы и неизвестного, падкого на женщин белого человека. |
| Dirty bastard grabbed him through the bars. | Грязный подонок схватил его через прутья. |
| Is this bastard invisible or what? | "В следующей серии..." -Этот подонок невидимка или что? |
| My dad busted him for taking bribes, and the old bastard still got re-elected. | Мой отец арестовывал его за взятки, А этот старый подонок снова переизбран. |
| We know a vicious bastard's working with the miners on a blag and he may well know you're in here talking to us. | Мы знаем, что этот гребаный подонок разрабатывает ограбление с шахтерами, И он, вполне возможно, уже знает, что вы тут с нами беседуете. |
| The bastard who took Abby. | Подонок, который захватил Эбби. |
| That is because this bastard buys gas three dollars at a time! | Потому что этот мерзавец покупает бензина на три доллара за раз! |
| That miserable bastard who turned me into a whore! | Этот мерзавец сделал из меня шлюху! |
| There were no witnesses, so who knows if that bastard strangled him or choked him with something? | Никого рядом не было, поэтому кто знает: может, этот мерзавец душил его? |
| You didn't even ask if he's well, you insolent bastard! | Мерзавец, не спросил даже, здоров ли он? |
| I remember, you bastard! | Я помню, мерзавец. |
| You know, this bastard told me you were dead. | Представляете, этот засранец сказал мне, что вы умерли. |
| I'm, like, a miserable bastard who's pretending to give a shit. | Ну а я, как засранец, которому просто насрать. |
| You scared me, you little bastard! | Ты меня напугал, маленький засранец! |
| Well, it is now, you bastard! | А теперь свидание, засранец! |
| Stay with me, you Yankee bastard. | Держись, ты американский засранец. |
| Come on, you bastard! | Давай же, негодяй. |
| Wait for me, you bastard! | Подожди меня, негодяй! |
| That bastard left me naked. | Этот негодяй забрал все. |
| Let me go, you bastard! | Отпусти меня, негодяй! |
| if you are a scoundrel and a bastard, and it is not the first time you kill someone, then what right do you have to live on this earth? | Если ты негодяй и подонок, идешь и не первый раз уже совершаешь преступления, убиваешь человека, то какое право ты имеешь жить на этой земле? |
| Went and drowned himself, the bastard... and now we have to live with it. | Пошел, гад, и утопился, а нам живи с этим. Чё б не отдали? |
| The chain broke off, the bastard. | Цепочку оборвал, гад. |
| Yes, I'm a bastard. | Да, я гад. |
| You fucking bastard, Jerry. | Ах ты, чертов гад! |
| You bastard, come here. | Ах ты гад! Иди сюда. |
| Flashy bastard who's not my favourite person in the world. | Болтливый придурок - не могу сказать, что я его поклонница. |
| You bastard, how could you do that to the car- | придурок! Как можно было въехать в машину? |
| Hey, you bastard! | Эй ты, придурок! |
| Was that bastard from earlier your boyfriend? | Тот придурок был твоим парнем? |
| Simon, you bastard! | Симон, ты чёртов придурок! |
| That bloated bastard's been dying for years. | Этот раздувшийся урод мог умереть в любое время. |
| And the sick bastard planted drugs all in the house there. | А еще этот больной урод распихал по всему дому наркотики, везде разбросал. |
| Is that what you did' you bastard? | Это то, что ты сделал, урод? |
| I'll fucking kill you, you bastard! | Я прикончу тебя, урод! |
| Come here, you bastard! | Иди сюда, урод! |
| Leave me alone, you bastard! | Оставь меня в покое, скотина! |
| You're such a filthy bastard! | Что ж ты за скотина такая! |
| SHAUN: You bastard. | Убери свою жопу. скотина. |
| Which bastard wrecked my car? | Какая скотина разбила мой автобус? |
| Get in there, you fucking bastard! | Туда, туда скотина тупая! |
| You're a goner, bastard. | Заткнись, сукин сын. |
| Where is that gloomy bastard? | Где этот угрюмый сукин сын? |
| What bastard said that? | Какой сукин сын это сказал? |
| Go, you bastard! | Проваливай, сукин сын. |
| That bastard, son of a bitch. | Вот ублюдок, сукин сын! |
| We're in markets that crusty bastard couldn't even dream of. | Мы на рынках, о которых старый козел даже мечтать не мог. |
| On top of that, the bastard wouldn't even give me back my Tupperware container. | Плюс ко всему, этот козел не вернул мне мой любимый контейнер. |
| Maybe he's just a bastard. | Может, он просто козел. |
| You shit, you bastard! | Вот дерьмо, ты козел! |
| Come on, Mullah, you bastard! | Мулла, ну козел! |
| What about you you rotten bastard? | А ты кто такой, идиот? |
| Aish, what kind of a bastard gave my Song Yi a zero? | Какой идиот поставил моей Сон И ноль? |
| Look, you stupid bastard. | Да посмотри жё, идиот. |
| What about you you rotten bastard? | Кто ты такая?» А ты кто такой, идиот? |
| Bastard, how can I ever involve in accident? | Разве я могу так не ездить, идиот? |
| My bastard brother feeling sorry for me. | Чтобы мой незаконнорожденный брат жалел меня. |
| Wouldn't be any sense to the word "bastard" in the Church Without Christ. | В Церкви Без Христа слово "незаконнорожденный" вообще не будет ничего значить. |
| A child born outside of wedlock is a bastard. | Ребёнок, рождённый вне брака - незаконнорожденный. |
| Henry Morton Stanley, a bastard orphan by birth, got a standing ovation. | Генри Мортон Стэнли, незаконнорожденный сирота, был удостоен бурной овации. |
| Reveal to 51 that he's a bastard, and you will open in his defenses a large enough breach | Раскройте 51-му, что он - незаконнорожденный и вы пробьете в его защите достаточно обширную брешь. |
| So says the bastard son of a god. | И это говорит внебрачный Божий ублюдок. |
| I mean, telling the world Arthur's got a bastard son is no fun if it's only good for gossip. | То есть, рассказать всем, что у Артура есть внебрачный сын годится только для сплетен. |
| The fruit of the affair was a son she named Yeshu, "the bastard son of a menstruate woman." | В результате этой связи родился ребёнок, которого она назвала Йешу - «внебрачный сын менструирующей женщины». |
| Some bastard my dad didn't even know about. | Внебрачный ребёнок, о котором отец даже не знал. |
| Bastard means a child out of wedlock... and these are our neighbors' children. | Ублюдок - значит внебрачный ребёнок, а это - дети наших соседей. |
| How dare you, you fucking bastard! | Как ты смеешь, ты, недоносок! |
| All the stupid bastard had to do was run a permit check the way he was supposed to before he sold the damn gun | "Всё, что этот недоносок должен был сделать - проверить разрешение на ношение оружия, прежде, чем продал пистолет тому мяснику". |
| Shut the hell up, you bastard! | Заткни пасть, недоносок! |
| I'll kill you, you bastard! | Я тебя убью, недоносок! |
| Give us it here... dozy bastard. | Давай сюда, недоносок. |
| Your brother the bastard is fled from Messina. | Ваш побочный брат бежал из Мессины. |
| Hearing can 'have screwed me, but do not allow' that the friezes my bastard son. | Послушай мог 'ввернуть меня, но не позволяют' то, что бордюры мой побочный сын. |
| The contenders were his two sons: Afonso, the legitimate heir, and Afonso Sanches, his bastard son, who quarreled frequently among themselves for royal favour. | Конфликтующими были его двое сыновей: Афонсу, законный наследник, и Афонсу Саншес, его побочный сын, которые часто ссорились из-за знаков оказываемого королевского внимания. |
| Chin up, you ugly bastard. | Выше нос, ты, безобразный гибрид! |
| The eldest brother is a poor person out of the common bastard | Старший брат находится бедная личность вне общая Гибрид |
| You leave quickly, don't see again bastard | Вы уезжаете быстро, не смотрите снова Гибрид |
| How about it? bastard | Как об этом? Гибрид |