One bastard goes in, another comes out. | Один ублюдок уходит, другой приходит. |
That's it, you old bastard! | Вот и всё, ты, старый ублюдок! |
And I was gonna say, "That's what you're here for, Bedivere," "you big, silly, posh bastard." | А я бы ответил: "Для этого ты здесь, Бедивер, тупой, напыщенный ублюдок". |
That bastard Eddie had her trapped. | Это ублюдок Эдди её держал. |
The bastard couldn't keep to it. | Этот ублюдок не смог промолчать. |
You took your time, you bastard! | А ты не торопишься, сволочь! |
Why don't you say something, bastard? | Чего ж ты молчишь, сволочь? |
Do I have time to talk to you, you bastard! | А у меня есть время на разговоры с тобой, сволочь! |
Oh, you bastard. | Ну ты и сволочь. |
And you're a bastard! | А ты - сволочь! |
Yes, let them drink and swim in my blood and wonder who among them is next once that bastard Sebastian takes the throne. | Да, позвольте им пить и купаться в моей крови и гадать, кто из них будет следующим когда этот бастард Себастьян взойдет на трон. |
Bastard's been meddling where he shouldn't! | Бастард путался там, где не нужно! |
Snow, a bastard from the North. | Сноу, бастард с Севера. |
I'm just a bastard. | Я всего лишь бастард. |
I don't care if he's a bastard. | И пусть даже он бастард. |
You're a slimy bastard who'd have his wife killed to get rich. | Ты подонок, который хочет нажиться на смерти своей жены. |
The bastard's putting us on their sub tomorrow | Подонок хочет посадить нас на подлодку... |
I may be a bastard, but I'm a bastard who keeps his word. | Я может быть и подонок. но подонок, который держит слово. |
What about this bastard? | А это что за подонок? |
I tell you, that bastard has got a plan for all of us. | Я знала, что этот подонок еще что-то замыслил. |
How did you get them, you bastard? | Как ты добрался до них? - Мерзавец! |
She moved back to Chicago with my niece Ella so that Ella could be closer to Rachel's ex, who, in my opinion, is a liar and a bastard. | Она вернулась в Чикаго с моей племянницей Эллой, чтобы Элла была поближе к бывшему мужу Рейчел, который, на мой взгляд, - лжец и мерзавец. |
Open up, you bastard! | Открой, ты, мерзавец! |
You're a genius, you glorious bastard. | Ты гений, славный мерзавец. |
This is how the bastard got away. | Вот как этот мерзавец ушёл. |
I've been waiting six weeks for that cheating bastard to leave his curtains open. | Я шесть недель ждала, пока этот засранец откроет занавески. |
Yeah, but does she deserve you, you bastard? | Да, но заслуживает ли она тебя, засранец? |
Ravi, you magnificent bastard, that's it! | Рави, ты восхитительный засранец, точняк! |
You have any idea how much business that little bastard has cost me over the years? | У вас есть хоть малейшее представление, сколько этот засранец стоил мне за все эти годы? |
That bastard is complicit. | Этот засранец всё знает. |
Ben Cutler, bounty hunter, murderer, tenacious bastard. | Бен Катлер, охотник за головами, убийца, надоедливый негодяй. |
You know what that bastard did to me. | Вы знаете, что этот негодяй мне сделал? |
You ain't half a funny bastard, ain't you? | А ты не такой уж и негодяй, да? |
Get out of here, you delicious bastard. | Убирайся отсюда, сладкий негодяй. |
Hi, you old bastard. | Добро пожаловать, негодяй. |
You do need money, you bastard. | Ты мне денег должен, гад. |
The little bastard turned me into Richard Kimble. | Этот гад превратил меня в Ричарда Кимбла! |
Release my kids, you bastard! | Отпусти моих детей, гад! |
You would if you wanted the last two paychecks some bastard owed ya. | Отрабатываем жалованье, которое некий гад имел привычку задерживать. |
I put a wedding together on a day's notice, and this bastard doesn't show? | Я совместил свадьбу с помолвкой, а этот гад не явился? |
His father is a bastard and he never broke the cycle. | Его отец - придурок и он никогда не прерывал цикла. |
Dumb bastard, couldn't even do that right. | Придурок, даже это не смог сделать нормально. |
You bastard, how could you do that to the car- | придурок! Как можно было въехать в машину? |
Bastard, you're just too negative. | Придурок, какой же ты негативный. |
Lucky bastard, right? | Удачливый придурок, да? |
If that bastard builds himself a palace here, I'll burn it down. | И если этот урод здесь дворец построит, я сожгу его нахер. |
You shot her, you bastard. | Ты... ты застрелил ее, урод. |
You'll have to kick it out of me, you bastard. | Тебе придется выбивать это из меня, урод. |
Her husband's a jealous bastard. | Её муж - ревнивый урод. |
That's a different dog, you sick bastard. | Это другая собака, урод. |
He hasn't given me a second for a break, the bastard. | Не слезал с меня ни секунды, скотина. |
Some bastard swiped my season ticket. | Какая-то скотина стащила у меня абонемент. |
Drop dead, you stupid self-centered bastard! | Пошел ты к черту, тупая эгоцентричная скотина! |
He's a dangerous bastard. | Это очень опасная скотина. |
Sitting there, colorful bastard. | Сидит такая скотина цветная. |
You'll be as big a bastard as my father. | Из тебя получится такой же сукин сын, как мой отец. |
You know what's crazy about that is this bastard will probably do it. | Ты знаешь, что самое удивительное в этом, этот сукин сын, вероятно, так и сделает. |
I stole your rocks, you bastard! | Я украл твои камни, ты, сукин сын! |
He looks like a real bastard, that new guy. | Сукин сын, этот новенький. |
If that bastard cuts me, I swear to God I'll fucking haunt you. | Если этот сукин сын меня прирежет, я тебе по ночам являться буду! |
On top of that, the bastard wouldn't even give me back my Tupperware container. | Плюс ко всему, этот козел не вернул мне мой любимый контейнер. |
Um... What do you think you're doing, you bastard? | Что ты себе позволяешь, козел? |
He just says your architect is a bastard. | Что твой архитектор - козел. |
He asked, "that old bastard Mancelier, does he shit in the pants, yes or no?" | Он спросил у меня: "Этот старый козел Манселье, уже наложил полные штаны?". |
You old goat, you bastard, you long-nosed camel! | Старый козел, верблюд долгоносый. |
Which is good cos you're a bastard. | Что, в принципе, хорошо, так как ты тот еще идиот. |
And what's that little bastard doing with my panties? | И что же этот идиот будет делать с моими трусами? |
So do you trust me now, you bastard? | Ты всё ещё мне не веришь, идиот? |
Open the door, you bastard! | Открой дверь, идиот! |
So if I repeat that crazy shit you probably stole from a porno flick, you sick bastard and get rejected you'll release me from the program? | Если я повторю всю эту муть, что ты прочитал в порнографическом журнале, чертов идиот, и если она меня не пошлет подальше, подальше, ты освободишь меня от курса? |
Wouldn't be any sense to the word "bastard" in the Church Without Christ. | В Церкви Без Христа слово "незаконнорожденный" вообще не будет ничего значить. |
I have no heir only a daughter and a bastard son. | У меня нет наследника, только дочь, и незаконнорожденный сын. |
Do you want a bastard as a king? | Вы хотите, чтоб королем стал незаконнорожденный? |
That a bastard be born here. | То что незаконнорожденный ребенок здесь появился. |
He lived in Derby, where he had at least four children (Paul, James, James Burrows - bastard - and William). | У него было как минимум четверо детей - Пол, Джеймс, Джеймс Барроус (незаконнорожденный) и Уильям (Paul, James, James Burrows, William). |
So, what is a bastard? | Так что означает "внебрачный"? |
What's a "bastard"? | Что означает "внебрачный"? |
Hey, Mom, this is Mark, Uncle Ned's bastard. | Это - Марк. Внебрачный сын нашего дяди Нэда. |
You were gonna say "illegitimate child." No, I was going to say "bastard." | Ты хотела сказать "внебрачный ребёнок"! Нет, я хотела сказать "ублюдок". |
Are you his bastard? | Ты его внебрачный сын? |
That slimey bastard's alive all right. | Недоносок жив, как пить дать. |
How dare you, you fucking bastard! | Как ты смеешь, ты, недоносок! |
All the stupid bastard had to do was run a permit check the way he was supposed to before he sold the damn gun | "Всё, что этот недоносок должен был сделать - проверить разрешение на ношение оружия, прежде, чем продал пистолет тому мяснику". |
Shut the hell up, you bastard! | Заткни пасть, недоносок! |
I'll kill you, you bastard! | Я тебя убью, недоносок! |
Your brother the bastard is fled from Messina. | Ваш побочный брат бежал из Мессины. |
Hearing can 'have screwed me, but do not allow' that the friezes my bastard son. | Послушай мог 'ввернуть меня, но не позволяют' то, что бордюры мой побочный сын. |
The contenders were his two sons: Afonso, the legitimate heir, and Afonso Sanches, his bastard son, who quarreled frequently among themselves for royal favour. | Конфликтующими были его двое сыновей: Афонсу, законный наследник, и Афонсу Саншес, его побочный сын, которые часто ссорились из-за знаков оказываемого королевского внимания. |
Chin up, you ugly bastard. | Выше нос, ты, безобразный гибрид! |
The eldest brother is a poor person out of the common bastard | Старший брат находится бедная личность вне общая Гибрид |
You leave quickly, don't see again bastard | Вы уезжаете быстро, не смотрите снова Гибрид |
How about it? bastard | Как об этом? Гибрид |