Those are your own words, you bastard. | Это твои же слова, ублюдок. |
That bastard charged me so much, I would have been better off giving half to my wife. | Этот ублюдок содрал с меня так много, что я бы лучше отдал половину моей жене. |
That bastard means it. | Этот ублюдок говорит на полном серьезе. |
You poor, clueless bastard. | Бедный и тупой ублюдок. |
Come down, you bastard! | Пропусти меня, ублюдок! |
Soon I'll get rid of you, you bastard. | Скоро я уже избавлюсь от тебя, сволочь. |
Somehow the bastard is still alive, still staring at me. | Сволочь все еще живет, смотрит на меня |
Where'd the bastard go? | Куда отправилась эта сволочь? |
You are such a bastard. | Ну ты и сволочь. |
Bastard's finally bringing in the first of the guns. | Сволочь наконец везет первые пушки. |
Your Mom is a bitch... and you're probably a bastard. | Твоя мать сука... и ты, наверно, бастард. |
The king's bastard, no less, when I asked for a man of title. | Королевский бастард, на минуточку, когда я попросила у короля мужа с титулом... |
Gillett married Elsie Joanne Bastard in 1903 but was widowed in 1912. | Джиллетт женился на Элси Джоанн Бастард в 1903 году, но в 1912-м овдовел. |
Arrogant bastard, aren't you? | Высокомерный бастард, так? |
What does Mance want with a dead man's bastard? | Чем бастард мертвеца поможет Мансу? |
Don't I know it, you bastard. | Разве я не знаю, подонок. |
I remember Rook, that bastard, killing Eric. | Помню, как Рук, этот подонок, убил Эрика. |
Is this bastard invisible or what? | "В следующей серии..." -Этот подонок невидимка или что? |
Oh, big, fat, ugly Irish bastard! | О, большой, жирный, уродливый Ирландский подонок! |
Get your hands off me, you dirty bastard! | Убери от меня свои руки, грязный подонок. |
Go to your father, that rotten bastard. | Иди к своему отцу, мерзавец. |
A bastard ruining my life, mine and my wife's! | Мерзавец, отравляющий жизнь мне и моей жене! |
"That bastard, Hunt," I'd say. "I hate that guy." | Я думал - "этот мерзавец Хант, ненавижу его". |
The bastard sold us out. | Этот мерзавец нас предал. |
You did, you bastard. | Спрятал. Ты мерзавец! |
That's OK, because I think you're a bastard too. | Это ничего, потому что я думаю, что ты тоже засранец. |
What did this poor bastard do to piss off Gus? | Что наделал этот бедный засранец чтобы разозлить Гаса? |
Hey, Han, you crazy old bastard. | Эй, Хан, сумасшедший старый засранец! |
Well, it is now, you bastard! | А теперь свидание, засранец! |
That bastard is complicit. | Этот засранец всё знает. |
Just kill me, you bastard! | Просто убей меня, негодяй! |
What's that bastard doing! | Что делает этот негодяй! |
You are a very dirty bastard indeed. | Ты действительно грязный негодяй. |
He's a bastard, a fool! | Какой же он подлец и негодяй. |
What happened is this bastard... | Что? А то, что этот негодяй... |
It means "bastard," but that's only because they were jealous. | Это означает "гад", но они говорили явно от зависти. |
I hope that little bastard loses his job. | Надеюсь, этот гад вылетит с работы. |
This bastard must be very dissatisfied by your order. | Этот гад очень недоволен из-за твоего приказа. |
Get out of my face, you bastard! | Уйди с глаз долой, гад! |
Hell, it's that pointy-eared bastard. | Черт, этот остроухий гад. |
Listen to me, you big blue bastard. | Слушай сюда, большой синий придурок. |
I don't have any friend, I've only got one that Sezto bastard. | У меня нету друзей, только этот придурок Сзето. |
You bastard, how could you do that to the car- | придурок! Как можно было въехать в машину? |
Ah, what a wonderful morning the Good Lord has brought us, eh, bastard? | Ах, какое чудесное утро подарил нам Господь! Да, придурок? |
Bastard! What are you talking about? | Придурок, что ты там мелешь! |
I bet I'm just about the sorriest bastard I know. | Спорю, я самый жалкий урод на свете. |
About a week before that bastard got what he deserved. | Примерно за неделю до того, как этот урод получил свое. |
She loves you, you bastard. | Она же тебя любит, урод! |
That bastard stuck by my side so he could do whatever he wanted with us. | Этот урод втёрся ко мне в доверие, чтобы навредить всем нам. |
That rotten bastard will kill us one by one, if we can't get out of here. | Этот урод перебьет нас одного за другим, если мы отсюда не уберемся. |
She never loved you, you bastard. | Она никогда не любила тебя, скотина. |
He was a drunk and a bastard but he had a distinctive chin. | Алкоголик и скотина, но у него был шикарный подбородок. |
My mother warned me about you, you bastard! | Моя мать предупреждала меня насчет тебя, скотина! |
You'll be dead, bastard. | Ты будешь мертв. Скотина. |
I bet you all thought I was a right fucking horrible, horrible, horrible little bastard the other day, didn't you? | Спорю, вы все тогда подумали, что я пиздец какая страшная скотина, не так ли? |
You could have prevented it, you bastard. | Ты мог бы это предотвратить, ты, сукин сын. |
Maybe this'll teach you to mind your own business, you English bastard! | Может, это тебя научит не лезть не в свое дело, ты английский сукин сын! |
Jesus, you're a slippery bastard. | Ты увертливый сукин сын. |
Come back you bastard! | Ах ты, сукин сын! |
Bastard, just because I got a few more wrinkles! | Вот сукин сын! Из-за пары морщин не узнал! |
We're in markets that crusty bastard couldn't even dream of. | Мы на рынках, о которых старый козел даже мечтать не мог. |
Some bastard is parked in my space. | Какой-то козел припарковался на моем месте. |
You're a bastard. | Ну и козел же ты. |
He just says your architect is a bastard. | Что твой архитектор - козел. |
Bastard came out of nowhere! | Этот козел возник из ниоткуда. |
Your time is up soon, you bastard! | Это твое время истекло, идиот! |
You can't call a cab to the building anymore, you have to go out in the street and hail one, like a bastard. | Теперь нельзя вызвать машину из офиса, Приходится голосовать на улице, как идиот. |
Hey you bastard, how could you of all people have forgotten Kyung Jong's birthday? | Ты, идиот, как ты мог забыть о том, что у Гён Чжона сегодня день рождения? |
You still don't trust me you rotten bastard? | Ты всё ещё мне не веришь, идиот? |
He could just as easily left that to me. I deserve it at least as much as that ignorant little bastard. | Лучше бы уж он их мне оставил, ведь я заслужил их не меньше, чем этот идиот. |
Wouldn't be any sense to the word "bastard" in the Church Without Christ. | В Церкви Без Христа слово "незаконнорожденный" вообще не будет ничего значить. |
Good news is I won't technically be a bastard much longer. | Хорошая новость в том, что технически я больше не незаконнорожденный. |
Do you want a bastard as a king? | Вы хотите, чтоб королем стал незаконнорожденный? |
His bastard son Eystein Meyla was proclaimed king by the Birkebeiner party in 1176, but was defeated and killed the year after. | Его незаконнорожденный сын Эйстейн Мейла был провозглашен королём биркебейнерами в 1176 году, но потерпел поражение и был убит год спустя. |
I am their bastard got between faiths and peoples. | Я их незаконнорожденный сын... оказавшийся между двумя верами и двумя народами |
Civil Affairs, that bastard child, comes over here. | Связь с администрацией и населением, этот внебрачный ребёнок, пойдёт сюда. |
Waltazar, Larius, and the dumbest of all, the halfwit Ignus, bastard son of Momon and the brainless He-demon. | Вальтазар. Лариус, и тупейший из всех, слабоумный Игнус Внебрачный сын Маман и безмозглого демона-Самца. |
You know what a bastard child would do to this family? | Ты хоть представляешь, что внебрачный ребенок сделает с нашей семьей? |
The last thing this family needs is another bastard. | Последнее, что нужно этой семье - это ещё один внебрачный ребенок. |
Jamal's bastard is not setting foot in this house again. | Внебрачный сын Джамаля больше никогда не переступит порог этого дома. |
That slimey bastard's alive all right. | Недоносок жив, как пить дать. |
All the stupid bastard had to do was run a permit check the way he was supposed to before he sold the damn gun | "Всё, что этот недоносок должен был сделать - проверить разрешение на ношение оружия, прежде, чем продал пистолет тому мяснику". |
Shut the hell up, you bastard! | Заткни пасть, недоносок! |
I'll kill you, you bastard! | Я тебя убью, недоносок! |
Give us it here... dozy bastard. | Давай сюда, недоносок. |
Your brother the bastard is fled from Messina. | Ваш побочный брат бежал из Мессины. |
Hearing can 'have screwed me, but do not allow' that the friezes my bastard son. | Послушай мог 'ввернуть меня, но не позволяют' то, что бордюры мой побочный сын. |
The contenders were his two sons: Afonso, the legitimate heir, and Afonso Sanches, his bastard son, who quarreled frequently among themselves for royal favour. | Конфликтующими были его двое сыновей: Афонсу, законный наследник, и Афонсу Саншес, его побочный сын, которые часто ссорились из-за знаков оказываемого королевского внимания. |
Chin up, you ugly bastard. | Выше нос, ты, безобразный гибрид! |
The eldest brother is a poor person out of the common bastard | Старший брат находится бедная личность вне общая Гибрид |
You leave quickly, don't see again bastard | Вы уезжаете быстро, не смотрите снова Гибрид |
How about it? bastard | Как об этом? Гибрид |