He's proved himself to be a vicious bastard. | Он проявил себя как порочный ублюдок. |
Fuck you, you sick bastard! | Иди на хуй, больной ублюдок. |
Some shifty little bastard from a poetry magazine Brought this in, and it actually bounced. | Какой-то долбанный ублюдок из поэтического журнала принес фальшивый чек, урод! |
Steve Holt is a bastard. | Стив Холт - ублюдок. |
You're a sleekit wee bastard. | Ты хитрющий маленький ублюдок. |
Bastard you're going to pay for that! | Сволочь... ты за это заплатишь! |
Don't you dare run, you bastard! | А ну бегом, сволочь! |
That bastard built a house | Эта сволочь построила дом. |
And my dad was a bastard. | А папаша - сволочь. |
What bastard hired these guys? | Какая сволочь их наняла? |
What's your story, bastard? | Какая история у тебя, бастард? |
Rickon is Ned Stark's trueborn son, which makes him a greater threat to Ramsay than you, a bastard, or me, a girl. | Рикон - законный сын Неда Старка, и поэтому он для Рамси опасней, чем ты - бастард и я - девчонка. |
Because, as he says, I am his bastard. | По его словам, я его бастард. |
Bertrand, Bastard of Armagnac (1403), master of the Château de Villiers in Armagnac. | Бертран, бастард д'Арманьяк (1403), капитан замка Вилье в Арманьяке. |
Bastard, do it! | Бастард, сделай это. |
You ask me, bastard got what was coming to him. | Как по мне, подонок получил по заслугам. |
George Staines is a vicious bastard, so why didn't he finish her off? | Джордж Стэйнз грязный подонок, так почему он её не прикончил? |
Filthiest bastard on the base, eh? | Самый омерзительный подонок базы? |
You are indeed one filthy bastard. | Ты действительно омерзительный подонок. |
And some bastard's out there getting away with it because you and I are here, fart arseing around, taking swipes at each other. | А какой-то подонок ускользает от нас, потому что мы с тобой тут тупим, устраивая тёрки между собой. |
Tell me my mom is well, you bastard! | Скажи, что моя мама в порядке, мерзавец! |
Run away, run faster, you bastard. | Убирайся, беги со всех ног, мерзавец! |
Dirty bastard grabbed him through the bars. | Этот мерзавец на днях схватил его через решетку. |
Open up, you bastard! | Открой, ты, мерзавец! |
I don't need a bastard like you. | Такой мерзавец мне не нужен! |
Little bastard doesn't know how lucky he is. | Маленький засранец ещё не знает как ему повезло. |
You know, that Andre guy - he's such a smug bastard. | Ты знаешь, этот Андрэ - такой самодовольный засранец. |
'Cause I love you, you little bastard. | Потому что я тебя люблю, маленький засранец. |
You can be a real bastard, you know that? | Знаешь, ты иногда такой засранец. |
[laughing] Shut up, you bastard, I... | Заткнись, засранец, я... |
I'm not your buddy, bastard. | Я тебе не малыш Мартен, негодяй. |
If that lousy bastard had married me, | Если бы тот негодяй женился на мне, |
Was that bastard from earlier your boyfriend? | Тот негодяй - твой бывший? |
Why is he a bastard? | Почему же он негодяй? |
What are you doing, you bastard? | Что ты творишь, негодяй? |
You're the same self-serving, manipulative bastard you always were. | Ты всё тот же эгоистичный, манипулирующий всеми гад, как и всегда. |
But I know where this bastard's gonna be. | Но я знаю, где будет этот гад, и остановлю его... |
That bastard guard broke it when he was kicking me. | Мне её это гад фашисткий повредил, когда сапогами пинал. |
A Adolf, bastard, deceived us... | Адольф, гад, подвёл нас! |
He got away, bastard. | Ну вот, ушел, гад. |
Some tall bastard's just stood in front of me. | О, нет что? Какой-то высокий придурок встал прямо передо мной. |
He would say, "I'd rather be thought a bastard then taken for a fool." | Он всегда говорил: - я гоняю как придурок, чтобы считали, что я безумец. |
Call Michael down, you bastard. | Позови Михаила, ты придурок! |
Cos if this goes tits up, I'm not the noncy weirdo bastard that's getting done for rape. | Ведь если мы спалимся, я не какой-нибудь придурок, чтобы сесть за изнасилование. |
Bob, you great deaf bastard. | Боб, придурок несчастный, ты, что, оглох? |
You shot her, you bastard. | Ты... ты застрелил ее, урод. |
Danny, we need to call HPD and get these guys protection before this bastard strikes again. | Дэнни, нужно позвонить в полицию и вызвать этим парням охрану до того как этот урод снова выстрелит. |
You still don't trust me you rotten bastard? | Ты все еще не веришь мне, ты урод ёбанный? |
What did you say, you bastard? | Что ты сказал, урод? |
Some bastard nicked the drain cover. | Какой-то урод украл крышку люка. |
Ah, lucky bastard got out while he could. | Счастливая скотина - успела вовремя свалить. |
I will kill you, you bastard! | Я убью тебя, скотина! |
But that bastard fooled me! | Но эта скотина меня надула! |
Come back, you stupid bastard! | Вернись, скотина тупая! |
He was a Cro-Magnon-looking bastard. | Похож на кроманьонца, скотина. |
I stole your rocks, you bastard! | Я украл твои камни, ты, сукин сын! |
Fight for your wife, you worthless bastard! | Дерись за свою жену, никчёмный сукин сын! |
I'm gonna find you that map, and you're gonna find Bigfoot before that degenerate pervert bastard does. | Я вам найду свою карту, а вы найдете Бигфута прежде, чем этот подлый сукин сын! |
I served with that bastard. | Да, тот ещё сукин сын. |
You sold us out, you bastard! | Ты нас продал, сукин сын. |
Serves you right, you bastard. | Так тебе и надо, козел. |
On top of that, the bastard wouldn't even give me back my Tupperware container. | Плюс ко всему, этот козел не вернул мне мой любимый контейнер. |
I promised my husband we'd start having sex once a month without it having to be a quickie, and the bastard actually called me on it. | Я обещала мужу, что мы начнем заниматься сексом раз в месяц, и это будет не просто перепихон, и этот козел поймал меня на слове. |
He just says your architect is a bastard. | Что твой архитектор - козел. |
Bastard came out of nowhere! | Этот козел возник из ниоткуда. |
What about you you rotten bastard? | А ты кто такой, идиот? |
You've half killed the man, you stupid bastard! | Ты чуть человека не убил, идиот! |
Malcolm, you stupid bastard! | Малкольм, ты тупорылый идиот! |
You're the same too, you bastard! | И ты такой же идиот! |
Is he telling the truth, that bastard? | Неужели этот идиот не врёт? |
Wouldn't be any sense to the word "bastard" in the Church Without Christ. | В Церкви Без Христа слово "незаконнорожденный" вообще не будет ничего значить. |
I mean, there's Victoria's bastard, her Brit... | Я имею в виду, незаконнорожденный сын Виктории, ее англичанин... |
Yes, and I am the bastard son of a peasant. | Да, а я незаконнорожденный сын крестьянина. |
Do you want a bastard as a king? | Вы хотите, чтоб королем стал незаконнорожденный? |
Reveal to 51 that he's a bastard, and you will open in his defenses a large enough breach | Раскройте 51-му, что он - незаконнорожденный и вы пробьете в его защите достаточно обширную брешь. |
Here is the Pope's messenger, his bastard son! | Здесь посыльный Папы, его внебрачный сын! |
Bastard son of the 10th Earl of Sussex. | Внебрачный сын Графа Сассекса 10-го. |
Jamal's bastard is not setting foot in this house again. | Внебрачный сын Джамаля больше никогда не переступит порог этого дома. |
I'm a killer. I'm a murdering bastard. | Я внебрачный сын убийцы, и ты это знаешь. |
You were gonna say "illegitimate child." No, I was going to say "bastard." | Ты хотела сказать "внебрачный ребёнок"! Нет, я хотела сказать "ублюдок". |
That slimey bastard's alive all right. | Недоносок жив, как пить дать. |
All the stupid bastard had to do was run a permit check the way he was supposed to before he sold the damn gun | "Всё, что этот недоносок должен был сделать - проверить разрешение на ношение оружия, прежде, чем продал пистолет тому мяснику". |
Shut the hell up, you bastard! | Заткни пасть, недоносок! |
And now this little bastard... | А теперь еще и этот недоносок... |
Give us it here... dozy bastard. | Давай сюда, недоносок. |
Your brother the bastard is fled from Messina. | Ваш побочный брат бежал из Мессины. |
Hearing can 'have screwed me, but do not allow' that the friezes my bastard son. | Послушай мог 'ввернуть меня, но не позволяют' то, что бордюры мой побочный сын. |
The contenders were his two sons: Afonso, the legitimate heir, and Afonso Sanches, his bastard son, who quarreled frequently among themselves for royal favour. | Конфликтующими были его двое сыновей: Афонсу, законный наследник, и Афонсу Саншес, его побочный сын, которые часто ссорились из-за знаков оказываемого королевского внимания. |
Chin up, you ugly bastard. | Выше нос, ты, безобразный гибрид! |
The eldest brother is a poor person out of the common bastard | Старший брат находится бедная личность вне общая Гибрид |
You leave quickly, don't see again bastard | Вы уезжаете быстро, не смотрите снова Гибрид |
How about it? bastard | Как об этом? Гибрид |