He's proved himself to be a vicious bastard. | Он проявил себя как порочный ублюдок. |
That's not the first time that bastard's called me a Red. | Не в первый раз этот ублюдок меня красным обзывает. |
You bastard, don't you fucking keep me here. | Ублюдок! Не смей оставлять меня здесь! |
See, the question is are you part of the Empire and doin' your bit for the King, or are you some uncivilised bastard? | Понимаешь, вопрос в том являешься ли ты частью империи и вносишь свою лепту для короля, или ты нецивилизованный ублюдок? |
Admit it, bastard! | Признай это, ублюдок! |
You're a bastard for coming down here. | Ну ты и сволочь, что пришёл сюда. |
Now the only question left is whether this bastard lives or dies. | Вопрос только в том умрёт эта сволочь или нет. |
Five hands, bastard! | На пяти руках, сволочь! |
My son, that bastard. | Мой сын, эта сволочь. |
You find that bastard now, or I am gonna... I'm gonna shoot my whore wife, and I'm gonna shoot the boy! | Или вы сейчас же разыщите эту сволочь, или я пристрелю собственную жену. |
You'll hang for this, bastard. | Тебя повесят за это, бастард. |
My bastard is only a few days from Winterfell. | Мой бастард всего в нескольких днях от Винтерфелла. |
I keep hearing stories about you, bastard. | Я слышал рассказы про тебя, бастард. |
You are the bastard offspring of a colored seductress and an unknown, weak-willed miscegenist... | Ты бастард цветной соблазнительницы и неизвестного, падкого на женщин белого человека. |
Bastard, do it! | Бастард, сделай это. |
The slimy bastard that'll do it. | Я подонок, который это сделает. |
Is this bastard invisible or what? | "В следующей серии..." -Этот подонок невидимка или что? |
You're a bastard if you're lying. | Если ты лжешь, ты подонок. |
Filthy offender, bastard! | Грязный растлитель, подонок! |
Bastard! [Abdul] No, Dad! | Не смей, подонок! |
It may sound stupid but that fellow, the bastard who shot me, he said something... | Может быть, это звучит глупо, но тот мерзавец, который стрелял в меня, он что-то сказал... Бис... |
Kwinto, you bastard. | Квинто, подожди, мерзавец! |
This is how the bastard got away. | Вот как этот мерзавец ушёл. |
Are you saying that this creepy, limping' bastard be runnin' around snitchin' my dough. | Ты хочешь сказать, что этот уродливый безногий мерзавец Тырит у меня бабло? |
Let go! Bastard! | Иди сюда, мерзавец! |
Look at you, you beautiful bastard. | Посмотри на себя, ты красивый засранец. |
That's OK, because I think you're a bastard too. | Это ничего, потому что я думаю, что ты тоже засранец. |
I am one lucky bastard. | Я - удачливый засранец. |
You're an uppity bastard, you don't give a rat's ass about us. | Ты высокомерный засранец, и ничего не соображаешь. |
Bastard set me up. What? | этот засранец меня подставил что? |
I won't sell you my dumplings, bastard. | Ничего тебе не продам, негодяй. |
But how do you know he was a bastard? | Но откуда ты знаешь, что он негодяй? |
What's that bastard doing! | Что делает этот негодяй! |
The bastard... the bastard! | Негодяй, вот негодяй! |
That bastard ruined you and dragged us all down in the mud! | Это этот негодяй испортил тебя! Подлец! Втоптал нас всех в грязь! |
You do need money, you bastard. | Ты мне денег должен, гад. |
Sitting like that on a white horse, bastard... | А чего ж он, гад, на белом коне ещё так... |
What did you say, bastard? | Ты что, гад, сказал? |
Bastard put my picture in the paper. | Это он, гад, меня приложил в газете. |
The bastard ruined my life! | Этот гад разрушил мою жизнь! |
No, I don't, you bastard. | Нет, не нравится, придурок. |
bastard... see the problems with the heroine. | Придурок... Видишь, проблемы с героиней. |
Where the fuck you been, you fat bastard? | Где ты шлялся, толстый придурок? |
You bastard, how could you do that to the car- | придурок! Как можно было въехать в машину? |
Bastard! What are you talking about? | Придурок, что ты там мелешь! |
If he can do this, then the bastard's not worth it! | Если он валит, значит, этот урод нас не стоит! |
You think I made the deal with the mob, shot at myself to throw you off the track, and now you think I killed Malachi because that ungrateful bastard was gonna give me up, yeah? | Что я заключил сделку с мафией, стрелял в себя, чтобы сбить тебя со следа, и теперь считаешь, что я убил Малакая потому что этот неблагодарный урод собирался меня сдать, да? |
What did you say, you bastard? | Что ты сказал, урод? |
Come here, you bastard! | Иди сюда, урод! |
That bastard stuck by my side so he could do whatever he wanted with us. | Этот урод втёрся ко мне в доверие, чтобы навредить всем нам. |
Some bastard swiped my season ticket. | Какая-то скотина стащила у меня абонемент. |
You got to hand it to Len, because he ain't half a naughty bastard. | Не судите Ленни строго, он не такая скотина, как кажется. |
You bloody, bloody, bloody, bloody bastard! | Чертова, чертова, чертова скотина! |
Come on, you bastard. | Давай, ты, скотина. |
You'll be dead, bastard. | Ты будешь мертв. Скотина. |
I was counting on you being an insubordinate bastard, Palmer. | Я рассчитывал на то, что вы своевольный сукин сын, Палмер. |
I'm telling you, the bastard heard us and won't let us in. | Этот сукин сын слышит нас, и не открывает. |
Jesus, you're a slippery bastard. | Ты увертливый сукин сын. |
Come back you bastard! | Ах ты, сукин сын! |
You son of a bitch Bastard | Ты сукин сын! Сволочь! |
The bastard tried to kill himself. | Вот козел, пытался себя убить, |
You're a bastard, you know. | Знаешь, ты козел. |
Maybe he's just a bastard. | Может, он просто козел. |
Who the fuck are you to give orders around here, you bastard? | Ты чего здесь раскомандовался, козел? |
Bastard came out of nowhere! | Этот козел возник из ниоткуда. |
And what's that little bastard doing with my panties? | И что же этот идиот будет делать с моими трусами? |
And what kind of a rat bastard idiot would schedule a live show on a Christmas Eve? | Какой идиот поставил прямой эфир в канун Рождества? |
So do you trust me now, you bastard? | Ты всё ещё мне не веришь, идиот? |
So if I repeat that crazy shit you probably stole from a porno flick, you sick bastard and get rejected you'll release me from the program? | Если я повторю всю эту муть, что ты прочитал в порнографическом журнале, чертов идиот, и если она меня не пошлет подальше, подальше, ты освободишь меня от курса? |
Bastard, how can I ever involve in accident? | Разве я могу так не ездить, идиот? |
I have no heir only a daughter and a bastard son. | У меня нет наследника, только дочь, и незаконнорожденный сын. |
Do you want a bastard as a king? | Вы хотите, чтоб королем стал незаконнорожденный? |
His bastard son Eystein Meyla was proclaimed king by the Birkebeiner party in 1176, but was defeated and killed the year after. | Его незаконнорожденный сын Эйстейн Мейла был провозглашен королём биркебейнерами в 1176 году, но потерпел поражение и был убит год спустя. |
His father and I hid this truth, rather than name his brother a bastard. | Его отец и я скрыли правду, и не говорили ему, что его брат незаконнорожденный. |
Bastard means illegitimate child which used to be so important. | Вообще ублюдок - это незаконнорожденный. |
Here is the Pope's messenger, his bastard son! | Здесь посыльный Папы, его внебрачный сын! |
You're the coolest bastard I know. | Ты самый лучший внебрачный ребенок из всех. |
Bastard son of the 10th Earl of Sussex. | Внебрачный сын Графа Сассекса 10-го. |
Hey, Mom, this is Mark, Uncle Ned's bastard. | Это - Марк. Внебрачный сын нашего дяди Нэда. |
No, but it may influence the poor bastard on the bench... who's gotta decide whether to start digging up dead bodies. | Нет, но может иметь значение бедный внебрачный ребенок в суде... который решил начать выкапывать мертвые тела. |
That slimey bastard's alive all right. | Недоносок жив, как пить дать. |
How dare you, you fucking bastard! | Как ты смеешь, ты, недоносок! |
All the stupid bastard had to do was run a permit check the way he was supposed to before he sold the damn gun | "Всё, что этот недоносок должен был сделать - проверить разрешение на ношение оружия, прежде, чем продал пистолет тому мяснику". |
I'll kill you, you bastard! | Я тебя убью, недоносок! |
Give us it here... dozy bastard. | Давай сюда, недоносок. |
Your brother the bastard is fled from Messina. | Ваш побочный брат бежал из Мессины. |
Hearing can 'have screwed me, but do not allow' that the friezes my bastard son. | Послушай мог 'ввернуть меня, но не позволяют' то, что бордюры мой побочный сын. |
The contenders were his two sons: Afonso, the legitimate heir, and Afonso Sanches, his bastard son, who quarreled frequently among themselves for royal favour. | Конфликтующими были его двое сыновей: Афонсу, законный наследник, и Афонсу Саншес, его побочный сын, которые часто ссорились из-за знаков оказываемого королевского внимания. |
Chin up, you ugly bastard. | Выше нос, ты, безобразный гибрид! |
The eldest brother is a poor person out of the common bastard | Старший брат находится бедная личность вне общая Гибрид |
You leave quickly, don't see again bastard | Вы уезжаете быстро, не смотрите снова Гибрид |
How about it? bastard | Как об этом? Гибрид |