I'm a dirty bastard that makes cake that kills people. | Я грязный ублюдок, что делает торты, которые убивают людей. |
I'm outta here, you crazy bastard! | Я ухожу отсюда, ты сумасшедший ублюдок! |
That bastard should allow me to live my own life! | Этот ублюдок должен позволить мне жить своей жизнью! |
Yes, and if I had, the bastard would probably already be in cuffs. | Да, и, сделай я это, ублюдок, вероятно, был бы уже за решёткой. |
What do you think you're doing, bastard? | Что ты вытворяешь, ублюдок? |
You bastard, what the hell are you doing here? | Ах, сволочь, и ты здесь? Ну, смотри у меня! ... |
I'm fed up with everything, you bastard! | Я сыт всем по горло, сволочь! |
Fold! Fold, you bastard! | сложи, сложи в конверт, сволочь! |
I know we are... you noble bastard. | Конечно, сволочь ты благородная! |
The bastard guard wouldn't do what he was told, Johnny. | Эта сволочь не слушалась, Джонни. |
Only a fool would fear Henry more than that bastard. | только дурак будет бояться Генриха. больше чем этот бастард. |
Like Fat Bastard from Austin Powers. | Как Фэт Бастард из "Остина Пауэрса". |
The bastard of Robert of the House Baratheon. | Бастард Роберта из дома Баратеонов. |
Go to hell, you bastard. | Пошел к черту, бастард. |
You are the bastard offspring of a colored seductress and an unknown, weak-willed miscegenist... | Ты бастард цветной соблазнительницы и неизвестного, падкого на женщин белого человека. |
Some bastard snuck into my room and spilled ink all over the Gretzky photo I was holding for Barney. | Какой-то подонок прокрался в мою комнату и вылил чернила на фотографию Гретски, которую Барни мне дал. |
Mind your own business, you bastard! | А ну, пошёл отсюда, подонок! |
Filthy offender, bastard! | Грязный растлитель, подонок! |
That bastard didn't even stop! | Этот подонок даже не остановился! |
Bastard! No, Dad! | Не смей, подонок! |
Go to your father, that rotten bastard. | Иди к своему отцу, мерзавец. |
Get out of my house, bastard! | Пошел вон из моего дома, мерзавец! |
Oh you bastard, no... | Ах ты мерзавец, нет... |
This is how the bastard got away. | Вот как этот мерзавец ушёл. |
Let go! Bastard! | Иди сюда, мерзавец! |
The growing realization that you are one wacky bastard? | Растущее осознание, что ты чокнутый засранец? |
That's OK, because I think you're a bastard too. | Это ничего, потому что я думаю, что ты тоже засранец. |
I love you, you bastard. | Я люблю тебя, засранец! |
Turdhole, you bastard. | Пукан, вот ты засранец. |
Bastard, what did you do? | Засранец, что ты наделал? |
He's not quite the bastard everybody says he is. | Не такой уж он и негодяй, как все про него говорят. |
Ben Cutler, bounty hunter, murderer, tenacious bastard. | Бен Катлер, охотник за головами, убийца, надоедливый негодяй. |
But how do you know he was a bastard? | Но откуда ты знаешь, что он негодяй? |
He's a bastard, but a great cop. | Розен. Редкостный негодяй, но полицейский - что надо. |
Bastard left his mike on. | Негодяй оставил включенным микрофон. |
You do need money, you bastard. | Ты мне денег должен, гад. |
Jesus, the bastard is bigger than my pecker. | Боже, этот гад больше Чем мой член. |
This bastard yanked your chain, and you jump? | Этот гад тебя дразнит, а ты ведёшься. |
Play, you bastard! | Танцуй, гад! Танцуй! |
Bastard did himself in. | Этот гад сам застрелился. |
'Cause you're a sick bastard and you lie all the time. | Ты больной придурок, который врёт всё время. |
Hey, you bastard! | Эй ты, придурок! |
Cos if this goes tits up, I'm not the noncy weirdo bastard that's getting done for rape. | Ведь если мы спалимся, я не какой-нибудь придурок, чтобы сесть за изнасилование. |
The silly bastard opened up his own pizza place. | Этот тупой придурок открыл пицерию. |
Bastard! screw you, jerk! | Ублюдок! Чтоб ты сдох, придурок! |
If that bastard builds himself a palace here, I'll burn it down. | И если этот урод здесь дворец построит, я сожгу его нахер. |
What did you say, you bastard? | Что ты сказал, урод? |
What are you smiling at, you silly bastard? | Чему радуешься, тупой урод? |
Get off me, you sick bastard! | Отвали от меня, урод! |
I'll FIX YOU, YOU BASTARD! | Ты у меня доиграешься, урод получай, чудовище! |
The bastard's been gone for six months! | Эта скотина уже 6 месяцев как укатил! |
(yelling) you stupid stupid stupid bastard! | Тупая, тупая, тупая скотина! |
Better a bastard than a whore. | Лучше скотина, чем шлюха. |
The bastard won't start! | Не заводится, скотина. |
Well, bloody bugger to you, you beastly bastard. | Идите вы на фиг, скотина никчёмная. |
I was counting on you being an insubordinate bastard, Palmer. | Я рассчитывал на то, что вы своевольный сукин сын, Палмер. |
I'm telling you, the bastard heard us and won't let us in. | Этот сукин сын слышит нас, и не открывает. |
I'm gonna find you that map, and you're gonna find Bigfoot before that degenerate pervert bastard does. | Я вам найду свою карту, а вы найдете Бигфута прежде, чем этот подлый сукин сын! |
If that bastard cuts me, I swear to God I'll fucking haunt you. | Если этот сукин сын меня прирежет, я тебе по ночам являться буду! |
You dirty son of a bitoh, you bastard! | Ты грязный сукин сын, ублюдок! |
And then the bastard completely blew me off to hang out with those new douche bags. | И потом этот козел избавился от меня, чтобы остаться со своими новыми мешками с дерьмом. |
The bastard tried to kill himself. | Вот козел, пытался себя убить, |
You're a bastard. | Ну и козел же ты. |
Who the fuck are you to give orders around here, you bastard? | Ты чего здесь раскомандовался, козел? |
Bastard came out of nowhere! | Этот козел возник из ниоткуда. |
Aish, what kind of a bastard gave my Song Yi a zero? | Какой идиот поставил моей Сон И ноль? |
Malcolm, you stupid bastard! | Малкольм, ты тупорылый идиот! |
Abe, you dumb bastard. | Эйб, ну ты и идиот. |
Is he telling the truth, that bastard? | Неужели этот идиот не врёт? |
He could just as easily left that to me. I deserve it at least as much as that ignorant little bastard. | Лучше бы уж он их мне оставил, ведь я заслужил их не меньше, чем этот идиот. |
Good news is I won't technically be a bastard much longer. | Хорошая новость в том, что технически я больше не незаконнорожденный. |
I have no heir only a daughter and a bastard son. | У меня нет наследника, только дочь, и незаконнорожденный сын. |
I mean, there's Victoria's bastard, her Brit... | Я имею в виду, незаконнорожденный сын Виктории, ее англичанин... |
Henry Morton Stanley, a bastard orphan by birth, got a standing ovation. | Генри Мортон Стэнли, незаконнорожденный сирота, был удостоен бурной овации. |
You see, Eustaces, Maud's bastard brother is dead. | Видишь, Юстас. Незаконнорожденный брат Мод мертв. |
I'm nothing but the bastard son of a prostitute. | Я всего лишь внебрачный сын проститутки. |
So what's a "bastard"? | Так что означает "внебрачный"? |
All their bastard children. | Всех их внебрачный детей. |
What is a bastard? | Что означает "внебрачный"? |
I'm a bastard in more ways than one. | Я внебрачный ребенок в любом случае. |
That slimey bastard's alive all right. | Недоносок жив, как пить дать. |
How dare you, you fucking bastard! | Как ты смеешь, ты, недоносок! |
All the stupid bastard had to do was run a permit check the way he was supposed to before he sold the damn gun | "Всё, что этот недоносок должен был сделать - проверить разрешение на ношение оружия, прежде, чем продал пистолет тому мяснику". |
I'll kill you, you bastard! | Я тебя убью, недоносок! |
Give us it here... dozy bastard. | Давай сюда, недоносок. |
Your brother the bastard is fled from Messina. | Ваш побочный брат бежал из Мессины. |
Hearing can 'have screwed me, but do not allow' that the friezes my bastard son. | Послушай мог 'ввернуть меня, но не позволяют' то, что бордюры мой побочный сын. |
The contenders were his two sons: Afonso, the legitimate heir, and Afonso Sanches, his bastard son, who quarreled frequently among themselves for royal favour. | Конфликтующими были его двое сыновей: Афонсу, законный наследник, и Афонсу Саншес, его побочный сын, которые часто ссорились из-за знаков оказываемого королевского внимания. |
Chin up, you ugly bastard. | Выше нос, ты, безобразный гибрид! |
The eldest brother is a poor person out of the common bastard | Старший брат находится бедная личность вне общая Гибрид |
You leave quickly, don't see again bastard | Вы уезжаете быстро, не смотрите снова Гибрид |
How about it? bastard | Как об этом? Гибрид |