| It was fine the day before, you stinking bastard! | Зачем ты только на свет родился, ублюдок. |
| Can't you give us something to eat, you bastard? | Ты не можешь нам дать никакой еды, ублюдок? |
| So, if you ignore ethics to save one person it's admirable, but if you do it to save a thousand, you're a bastard. | Значит, если ты игнорируешь этику, чтобы спасти чью-либо жизнь, это замечательно, но если ты делаешь то же, чтобы спасти тысячи, то ты ублюдок. |
| You're a cheerful bastard to have a drink with, aren't you? | Ты веселый ублюдок, с тобой так весело пить, да? |
| But now, if you're a bastard, people go, "That's quite sexy." | Ну а в наши дни если вы ублюдок, люди скажут: "Вау, сексуальненько!" |
| Are you the bastard who had cops put me In the back of a squad car like a criminal? | Это вы тот ублюдок, из-за которого меня везли в патрульной машине, как преступницу? |
| We're going to go and I'll personally protect you if that psycho asshole bastard tries to kill you again. | Мы пойдем... и я лично буду защищать тебя... если этот придурочный ублюдок попытается убить тебя опять |
| What, you think you're not gonna get old, you little bastard? | Что, ты думаешь что никогда не состаришься, маленький ублюдок? |
| I mean, I'm not thrilled that the bastard's still breathing, But I'm - I'm glad that we are. | Я имею ввиду, меня не особо радует, что ублюдок еще дышит, но я... я рада, что мы здесь. |
| No, no I'd better come to your place -(..."bastard") | Нет, нет, лучше я приду к тебе (..."ублюдок") |
| Standing beside the noble Elijah, how can I be anything but the lesser brother... a liar, a manipulator, a bastard? | Стоя рядом с благородным Элайджей, как я смею быть кем-то, ведь я никудышный брат... лгун, манипулятор, ублюдок? |
| But the funny thing was, people would look at the chart and say "Joe, you bastard, you cheated on me with that bitch?" | Но смешно было то, как люди смотрели на эту схему и говорили: «Джо, ублюдок, ты изменил мне с этой сучкой?». |
| I know I had an accident, you daffy bastard! | Да, я знаю, что только что покинул место ДТП, ты глупый ублюдок! |
| You know, I just want to march next door and ask that bastard what he did to my father, but I know that would put Pascal on alert. | Знаешь, как бы мне просто хотелось открыть соседнюю дверь, и спросить, что этот ублюдок сделал с моим отцом, но я знаю, что это насторожило бы Паскаля. |
| Oh, you're a cold bastard, you know that? | Ох, ты чёрствый ублюдок, ты знаешь это? Ммм... |
| You are such a bastard, you know that? | Блин, ты такой ублюдок, ты это знаешь? |
| Oh, Eddie. Eddie, what that bastard do to you? | О, Эдди... что этот ублюдок сделал с тобой... |
| It took 3 hours for that sick bastard to rape and torture a 17-year-old girl and now he's using cruel and unusual punishment to get off? | В течение трех часов этот больной ублюдок насиловал и мучил 17-тилетнюю девушку, а сейчас он ссылается жестокость и необычность наказания, чтобы уйти от ответа? |
| You want this bastard to become the boss you are praising him and pushing two of us to the grave, that's your plan! | Вы хотите, чтобы этот ублюдок стал боссом Вы хвалите его и выдвигаете двух из нас к могиле, это - ваш план! |
| I admire you so... you fucking bastard! | Паршивый ублюдок, не смей произносить имя этого шакала. |
| If he is not a bastard, then what is he? | Если он не ублюдок, то кто же он? |
| just another bastard I folded in the warmth of my embrace. | Еще один ублюдок, которого я пригрел на своей груди. |
| You are married not even a year... and already this bastard has a girlfriend? | Вы еще и года не женаты... а этот ублюдок уже завел себе подружку? |
| Don't you know it's illegal... to hire fucking border jumpers, you nip bastard? | Разве ты не знаешь, что незаконно... нанимать гребаных нелегальных иммигрантов, ты, ублюдок? |
| Y-You sold me out, didn't you, you bastard? | Ты ублюдок, ты нарушил мой приказ? Что? |