| Come, bastard, you don't have the men, you don't have the horses, and you don't have Winterfell. | Давай, ублюдок, у тебя нет людей, у тебя нет лошадей... и у тебя нет Винтерфелла. |
| Till this bastard over here says; "Let's call the sons of bitches, go visit them in New York." | А потом этот ублюдок говорит "А ну-ка мы позвоним сукиным детям, сгоняем к ним в Нью-Йорк." |
| Go! Go, Alan! Run, you hairy bastard! | Давай, Алан, беги, ублюдок волосатый! |
| Yeah, told me that I wasn't welcome, like I'm the problem, when he is the bastard who cheated on me with that whore. | Да, сказал, что мне там не рады, будто бы это я проблема, хотя это он- ублюдок, изменявший мне с этой шлюхой. |
| You're a pussy-whipped bastard, and you're a fuckin' slag! | Ты пиздолиз и ублюдок, а ты ёбаная шлюха! |
| I'm going to get you, you bastard! | Я достану тебя, ты, ублюдок! |
| "Yes, I am Michael Palin, now fuck off, you ugly old bastard." | "Да, я - Майкл Пэйлин, а теперь иди в жопу, старый уродливый ублюдок". |
| I spent two hours getting ready for that stupid date, and when the bastard checks out my body he just says Hey, did you used to be a guy or something? | Я провела два часа, готовясь к этому дурацкому свиданию, и когда этот ублюдок 'осмотрел' моё тело он просто сказал: Эй, ты раньше была парнем, или как? |
| Was it their fault, too, you fucking murdering bastard? | Они тоже заслужили всё это, ублюдок? |
| I don't know what the fuck you do, you bastard! | Да мне насрать, ублюдок, что бы ты сделал... |
| No, I am not the nephew of the King, I am the King, but Alfred likes to pretend, and every bastard appears to be happy with the lie. | Нет, я не племянник короля, я король, Но Альфред любит притворяться, И каждый ублюдок, кажется, рады с ложью. |
| I'm no fucking "little old man" to you, you fucking bastard. | Я тебе не "старикашка", чёртов ублюдок. |
| That bastard sideswiped me, and then he ran over Neil, and then he plowed into that car over there... | Этот ублюдок толкнул меня, потом наехал на Нила, а потом врезался в ту машину... |
| Francis, I do not know what the hell is going on, but just call me, you selfish bastard! | Фрэнсис, я не знаю, что черт возьми происходит, но просто позвони мне, эгоистичный ублюдок. |
| Eat your heart out, Ken Bruce, you bastard! | Что б ты подавился, Кен Брюс, ты ублюдок! |
| Only a selfish bastard would turn his mates in for his own peace of mind! | Только эгоистичный ублюдок может упрятать за решетку своих друзей только ради спокойствия своих мозгов! |
| You vicious bastard, you never did like me, did you? | Ты, сраный ублюдок, ты никогда не делал, как я, не делал? |
| But you wouldn't fucking listen, would you you bastard! | Но ты нихера не слушал, нихера, ты, ублюдок! |
| This is how it is when you make money, huh, you bastard? | Вот как это когда вы делаете деньги, да, вы ублюдок? |
| "We got you at last, you bastard." | "Наконец-то мы достали тебя, ублюдок". |
| You don't fire Googie Gomez from no show and get away with it, you bastard. | Ты больше не будешь увольнять Гуги Гомес, ты поплатишься за всё, ублюдок! |
| You sick, sick, sick,... fucking bastard! | Ты больной, больной, больной,... ебаный ублюдок! |
| Dear God. I know you don't exist, and if you do, you're a heartless bastard at the best of times. | Боже, я знаю, ты не существуешь, а если существуешь, то ты самый бессердечный ублюдок на свете. |
| That bastard... forcing a boy to have sex with those disgusting men is seen by the boy as a source of love? | Этот ублюдок, который заставляет его заниматься сексом с этими отвратительным мужчинами, кажется мальчику источником любви. |
| 'I'll kill you, you bastard! | "Я тебя убью, ублюдок!" |