Английский - русский
Перевод слова Bastard
Вариант перевода Ублюдок

Примеры в контексте "Bastard - Ублюдок"

Примеры: Bastard - Ублюдок
It's a bastard of a game, isn't it? Это ублюдок из игры, не так ли?
Oh, is that why you're such a bastard to me? О, так вот почему ты ведешь себя со мной как ублюдок?
You didn't save me, you bastard! Живо! - Ты не спас меня, ублюдок!
You can't hear me, so I can say whatever I want, you morose bastard. Ты не можешь меня слышать, так что я могу сказать все, что хочу, ты, депрессивный ублюдок.
You won't get away with it with me, you bastard. Со мной это не пройдет, ублюдок.
Why don't you just kill yourself, you sick, crazy bastard! Почему ты не убил себя, ты больной, сумасшедший ублюдок!
You will do it, you flimsy bastard, or you will find yourself in a world of shit. Станешь, сопливый ублюдок, или жизнь тебе мёдом не покажется.
That fat bastard thinks he can steal my bride and get away with it? Этот жирный ублюдок думает, что может украсть мою жену и сбежать с ней.
And you wouldn't be chasing your own daughter, you bastard. и ты не приставал бы к дочери, ублюдок.
Because you're an evil bastard with no conscience and no heart? За то, что ты настоящий ублюдок, бессовестный и бессердечный?
Get your bloody hands off me, you bloody bastard! Убери свои гребаные руки, ублюдок!
I think the word you're struggling not to say is "bastard." Я думаю что слово, которое вы стараетесь не произнести: "ублюдок".
That rat bastard - he's trying to take him away from me. Этот крысиный ублюдок пытается разлучить меня с ним
CONNOR: You played me, you bastard, didn't you? Ты подставил меня, ублюдок, не так ли?
You know, just 'cause I'm blind doesn't mean you can ignore me, you sick, twisted bastard! Знаешь, то что я ослеп - это не повод меня игнорировать, ты, больной извращенный ублюдок!
Can't you just say you feel bad for me... that he's a coward, a louse, and a bastard? Как я могу сказать ему, что он... подонок, трус и ублюдок?
'I hope you're dead in a ditch somewhere, you bastard! "Надеюсь, ты сдох и валяешься где-нибудь в канаве, самодовольный ублюдок!"
"Bastard this" and "bastard that". "Ублюдок" там, "ублюдок" сям.
Newman, you magnificent bastard, you did it! Ньюман, блистательный ты ублюдок, ты это сделал!
Now there's the bastard I know and love. Вот тот ублюдок, которого я знаю и люблю!
Ah, what the hell do you know, you bastard? Ах, что, черт возьми, ты знаешь, ублюдок?
Let me go, you bastard! Отпусти меня! Выпусти меня, ублюдок!
poor bastard... pulls up his pants one day and finds out he's in love. Терри, этот бедный ублюдок, как-то раз, натягивая штаны, понял, что влюбился.
I hope you fucking die, you fucking bastard! Надеюсь, ты умрёшь к чёртовой матери, ублюдок!
It's the moral of this story: Brochant the meanie gets drunk alone in his big pad, nice Pignon goes home saying: "The bastard got punished!" Вот вам мораль: злой Брошан в одиночку напивается в своей огромной квартире А добрый Пиньон возвращается домой со словами "ублюдок наказан".