It's a bastard of a game, isn't it? |
Это ублюдок из игры, не так ли? |
Oh, is that why you're such a bastard to me? |
О, так вот почему ты ведешь себя со мной как ублюдок? |
You didn't save me, you bastard! |
Живо! - Ты не спас меня, ублюдок! |
You can't hear me, so I can say whatever I want, you morose bastard. |
Ты не можешь меня слышать, так что я могу сказать все, что хочу, ты, депрессивный ублюдок. |
You won't get away with it with me, you bastard. |
Со мной это не пройдет, ублюдок. |
Why don't you just kill yourself, you sick, crazy bastard! |
Почему ты не убил себя, ты больной, сумасшедший ублюдок! |
You will do it, you flimsy bastard, or you will find yourself in a world of shit. |
Станешь, сопливый ублюдок, или жизнь тебе мёдом не покажется. |
That fat bastard thinks he can steal my bride and get away with it? |
Этот жирный ублюдок думает, что может украсть мою жену и сбежать с ней. |
And you wouldn't be chasing your own daughter, you bastard. |
и ты не приставал бы к дочери, ублюдок. |
Because you're an evil bastard with no conscience and no heart? |
За то, что ты настоящий ублюдок, бессовестный и бессердечный? |
Get your bloody hands off me, you bloody bastard! |
Убери свои гребаные руки, ублюдок! |
I think the word you're struggling not to say is "bastard." |
Я думаю что слово, которое вы стараетесь не произнести: "ублюдок". |
That rat bastard - he's trying to take him away from me. |
Этот крысиный ублюдок пытается разлучить меня с ним |
CONNOR: You played me, you bastard, didn't you? |
Ты подставил меня, ублюдок, не так ли? |
You know, just 'cause I'm blind doesn't mean you can ignore me, you sick, twisted bastard! |
Знаешь, то что я ослеп - это не повод меня игнорировать, ты, больной извращенный ублюдок! |
Can't you just say you feel bad for me... that he's a coward, a louse, and a bastard? |
Как я могу сказать ему, что он... подонок, трус и ублюдок? |
'I hope you're dead in a ditch somewhere, you bastard! |
"Надеюсь, ты сдох и валяешься где-нибудь в канаве, самодовольный ублюдок!" |
"Bastard this" and "bastard that". |
"Ублюдок" там, "ублюдок" сям. |
Newman, you magnificent bastard, you did it! |
Ньюман, блистательный ты ублюдок, ты это сделал! |
Now there's the bastard I know and love. |
Вот тот ублюдок, которого я знаю и люблю! |
Ah, what the hell do you know, you bastard? |
Ах, что, черт возьми, ты знаешь, ублюдок? |
Let me go, you bastard! |
Отпусти меня! Выпусти меня, ублюдок! |
poor bastard... pulls up his pants one day and finds out he's in love. |
Терри, этот бедный ублюдок, как-то раз, натягивая штаны, понял, что влюбился. |
I hope you fucking die, you fucking bastard! |
Надеюсь, ты умрёшь к чёртовой матери, ублюдок! |
It's the moral of this story: Brochant the meanie gets drunk alone in his big pad, nice Pignon goes home saying: "The bastard got punished!" |
Вот вам мораль: злой Брошан в одиночку напивается в своей огромной квартире А добрый Пиньон возвращается домой со словами "ублюдок наказан". |