| That bastard was gone off even when he was alive. | Этот ублюдок еще при жизни испортился. |
| He certainly got my vote as best drippy bastard at a dinner party of the year. | Он точно получил мой голос как лучший глупый ублюдок званого вечера. |
| That bastard's selling us down the river, making a sweetheart deal for himself. | Этот ублюдок предал нас, выторговав хорошие условия для себя. |
| Get that thing outta my face, ya little bastard. | Не тыкай мне им в лицо, маленький ублюдок. |
| The bastard will wish he was never born. | Ублюдок не просто заплатит, он забудет из какой дыры он появился на этот свет. |
| Oh, Stubbsy, you bastard. | Что такое? А, Стабси, ублюдок. |
| Brother Tung, that bastard Liu Chi-chung is kicking up a fuss outside. | Брат Танг, этот ублюдок Ли Чи-чанг снаружи скандал закатил. |
| Here comes the schemie wee bastard now. | Ага, вон идёт этот ублюдок из трущоб. |
| This week in great bonerapers, general twesley boneraper, a glorious bastard. | На этой неделе в "Великих Бонрэперс"- генерал Твизли Бонрэпер, славный ублюдок. |
| John, you're a no-good, scum-filching bastard. | Джон, ты ни на что не годный, грязно-вонючий ублюдок. |
| That culchie bastard told me it was like Watership Down down there. | Этот ублюдок сказал мне, что это будет как в сказке "Корабельный холм". |
| You're no better than the bastard who fathered you, whoever he was. | А ты не лучше, чем ублюдок, твой отец, от которого она тебя родила. |
| Well, no bastard ever came home from earning $8.25 an hour feeling proud. | Ни один ублюдок не приходит домой, когда работает за 8, 25 долларов в час, испытывая при этом гордость. |
| I was on time, only this officious bastard held me up. | Я приехал бы вовремя, если бы этот ублюдок в костюме меня не задержал. |
| She called me an hour later all freaked out and tells me that the bastard was too drunk to walk home alone. | Потом, спустя час позвонила мне, она была на взводе, и говорит, что этот ублюдок нахрюкался куда сильнее, чем нужно, чтобы дойти в одиночку до дома. |
| But I'm telling you - That bastard's been tailing me, Wearing some poor dude's meat. | Этот ублюдок преследует меня, натянув шкуру какого-то бедолаги. |
| Anywhere you want to shoot it, you hot fucking Gypsy bastard. | Я вся в твоем распоряжении, ебучий цыганский ублюдок. |
| Every poor Sooner bastard on the field is soilir his Pampers tryir to get to him. | Каждый ублюдок на поле измажет свои памперсы в земле, пытаясь до него добраться. |
| The old bastard would have cracked with jealously, to be so eclipsed by unworthy son. | Старый ублюдок лопнул бы от зависти, оказавшись в тени своего недостойного сына. |
| Now the bastard's going to have to answer for all these years. | Пойду-ка я в хозяйский дом Пусть ублюдок ответит за всё. |
| This bastard's on his fucking choo-choo train, through the gutters. | Ётот ублюдок побывал во всех сточных канавах. |
| Then go to somebody who's not in his right mind, because that lying bastard isn't going to stop until his name is back up on the wall. | Тогда обратись к неразумному, потому что этот лживый ублюдок не остановится, пока не захватит фирму. |
| You can portray me as a rich bastard in the press all you want. | Ради бога, рассказывайте журналистам, какой я богатый ублюдок. |
| Mm, probably in Aruba by now taking his R and R, lucky bastard. | Он наверняка уже расслабляется на Арубе, везучий ублюдок. |
| You bastard, I didn't kill her! Yes, a bastard, | Да, я ублюдок, и играю в игру, чтобы разбить сыну лицо. |