| Serves you right, you bastard. | Так тебе и надо, козел. |
| And then the bastard completely blew me off to hang out with those new douche bags. | И потом этот козел избавился от меня, чтобы остаться со своими новыми мешками с дерьмом. |
| We're in markets that crusty bastard couldn't even dream of. | Мы на рынках, о которых старый козел даже мечтать не мог. |
| Some bastard is parked in my space. | Какой-то козел припарковался на моем месте. |
| On top of that, the bastard wouldn't even give me back my Tupperware container. | Плюс ко всему, этот козел не вернул мне мой любимый контейнер. |
| The bastard tried to kill himself. | Вот козел, пытался себя убить, |
| I promised my husband we'd start having sex once a month without it having to be a quickie, and the bastard actually called me on it. | Я обещала мужу, что мы начнем заниматься сексом раз в месяц, и это будет не просто перепихон, и этот козел поймал меня на слове. |
| So why don't we both agree that I'm a right bastard and go our separate ways? | Давай сойдемся на том, что я козел, и мирно разойдемся? |
| Um... What do you think you're doing, you bastard? | Что ты себе позволяешь, козел? |
| You're a bastard, you know. | Знаешь, ты козел. |
| You're a bastard. | Ну и козел же ты. |
| Not like the other bastard. | Не что, что этот козел! |
| Maybe he's just a bastard. | Может, он просто козел. |
| You stupid old bastard. | Ты - тупой старый козел. |
| He just says your architect is a bastard. | Что твой архитектор - козел. |
| You shit, you bastard! | Вот дерьмо, ты козел! |
| Come on, Mullah, you bastard! | Мулла, ну козел! |
| Who the fuck are you to give orders around here, you bastard? | Ты чего здесь раскомандовался, козел? |
| He asked, "that old bastard Mancelier, does he shit in the pants, yes or no?" | Он спросил у меня: "Этот старый козел Манселье, уже наложил полные штаны?". |
| Well, the old bastard's out and the new bastard's in. | Что же, один козел ушел, другой козел пришел. |
| Bastard came out of nowhere! | Этот козел возник из ниоткуда. |
| You old goat, you bastard, you long-nosed camel! | Старый козел, верблюд долгоносый. |