| Just once I'd like to know if the little bastard's telling the truth. | ћне вот интересно, этот мелкий ублюдок хоть иногда правду говорит. |
| I mean yeah, I may be a bit of a bastard, but... I'm basically a nice person. | В смысле, наверно я и, правда, немного ублюдок, но изначально я хороший человек. |
| You bastard; you were going to fly him out of here? | Ублюдок, вы собирались улететь без него? |
| His mother and sister and brother are all fundamentally decent people but his father is just a cold hearted bastard when it comes to his distant son. | Его мать, сестра и брат, все являются принципиально порядочными людьми, но его отец просто бессердечный ублюдок, когда дело доходит до своего далёкого сына. |
| Practically knocked my head off, the bastard | Чуть башку мне не снёс, ублюдок. |
| You were the one who abducted her, you bastard! | Это ты её похитил, ублюдок! |
| I'll find out who the bastard is who had you beaten, I swear | Я узнаю, кто этот ублюдок, который избил тебя... клянусь. |
| The bastard behind that tweet has done for me, hasn't he? | Тот ублюдок, что стоит за этим твитом, сделал это в пику мне, да? |
| this is what to do with his bitch head when you find bastard fag | Вот так же разобью ему на хуй голову, как только найду его! Ебанный ублюдок! |
| That poor bastard we saw on the TV at Gaines' house? | Тот жалкий ублюдок, которого мы видели по ТВ в доме Гейнс? |
| I thought you were dead, you stupid bastard! | Я подумал ты умер, ты тупой ублюдок! |
| If you do not leave I'll kill you, bastard! | Если не уберешься, я тебя пристрелю, ублюдок! |
| You'll have that miserable bastard on his knees begging for mercy. | Я обещаю, этот ублюдок будет просить у тебя прощения! |
| I know you can hear me, You selfish bastard... | Я знаю, вы слышите меня, ублюдок! |
| Get up, you cunt! - Lazy bastard! | Вставай, дерьмо, ленивый ублюдок! |
| He... he-he is a bastard is H. | Он такой ублюдок, противно АЖ - это Эйч (Н) |
| I am telling the truth, you bastard! | Я не вру тебе, ублюдок! |
| You are mommy's little bastard, aren't you? | Ты мамочкин маленький ублюдок, да? |
| Any more fireworks for me, I'll be in here... telling your boss what a miserable bastard - | Если еще будут фейерверки для меня, я буду здесь говорить твоему боссу, какой он несчастный ублюдок... |
| Yes, yes, I'm a monster, I know, it's not his fault, I'm a terrible bastard. | Да, да, я чудовище, знаю, он тут не при чём, всё дело в том, что я редкостный ублюдок. |
| That bastard murdered our father so he could get Liseth to come to the funeral? | Этот ублюдок убил нашего отца, чтобы Лизетт приехала на похороны? |
| The little bastard boiled the kettle, poured it on the sofa, I sat down on it, now I've got bloody burns on my arse. | Этот маленький ублюдок вывернул стул кипяток из чайника, я села на него и теперь у меня КРОВАВЫЕ ОЖОГИ НА ЗАДНИЦЕ. |
| Before I'm through with you, you'll wish you died in that automobile, you bastard. | Ты пожалеешь, что не сдох в той машине, ублюдок. |
| You awful, cropped bastard of seven mangy mongrels, if I were in your infested rags, I'd be afflicted by such boundless shame that I'd free nature from my embarrassing countenance. | Ты безбожный, напыщенный ублюдок из помета паршивой дворняги, если бы я оделся в твои лохмотья, то испытал бы такой бесконечный стыд, что немедленно бы освободил мир от своего гнусного лица. |
| I knew you acted weird around Julie, you bastard! | Ублюдок, я знала, что ты на неё запал! |