| He shouted "I'll kill you, you bastard!" | Он закричал: "Я тебя убью, ублюдок!" |
| I would love to see him go to jail for the rest of his life, but you don't go to jail for being a cheating, lying bastard. | Я бы с радостью смотрела, как он отправляется в тюрьму до конца его дней, но в тюрьму не сажают за то, что вы изменник и лживый ублюдок. |
| He says, "You jealous bastard, trying to get your own poster." | Он сказал: "Ах, ты завистливый ублюдок, хочешь на свой плакат заработать." |
| You sick... you sick bastard. | Ты больной... ты больной ублюдок! |
| She died during your robbery, so it's your fault, you bastard. | Она погибла, когда ты, ублюдок, пришел грабить магазин! |
| Shut up, shut up, shut up, shut up, you sick bastard! | Заткнись, заткнись, заткнись, заткнись, больной ублюдок! |
| Jack, you bastard, you are not my brother! | Джек, ты ублюдок, ты не мой брат! |
| Aye, you've got the luck of the devil, you bastard! | Да, тебе чертовски везет, ублюдок! |
| I wouldn't have cared if I'd been alone, but, I won't let you humiliate me in front of my daughter, you fucking bastard! | Я бы не беспокоилась, если бы была одна. но, я не позволю тебе меня унизить перед моей дочерью, ты, чертов ублюдок! |
| You don't know what a bastard he is to me! I'm just some kind of a whore! | Ты не знаешь, какой он ублюдок, он обращался со мной, как со шлюхой! |
| So if you come across one, please do not believe, as some Jack Palmer in The Corsican Investigation, it is a "right bastard" ... it might offend! | Так что если вы столкнетесь с одним, пожалуйста, не верю, так как некоторые Джека Палмера в корсиканский расследования, он является "правой ублюдок" ... это может обидеть! |
| Django, and his friend in grey here Dr. Schultz are customers, and they are our guests, Steven, and you, you old decrepit bastard, are to show them every hospitality. | Джанго и его друг в сером, доктор Шульц - наши клиенты, и они наши гости, Стивен, и ты, ты, старый дряхлый ублюдок, должен показать им всё наше гостеприимство. |
| Bartlett, you are a lying bastard, and I swear to God before I'm done, I'll make sure your days are numbered. | "Бартлетт, ты лживый ублюдок, и я клянусь богом прежде чем я уйду, я удостоверюсь, что твои дни сочтены." |
| And Rocky and Lex and everyone else you screwed over, you mealy-mouthed, two-faced bastard! | И за Рокки, и за Лекс, и за всех остальных, кого ты надул, ты, сладкоречивый, двуличный ублюдок! |
| If you didn't do anything, why did you run away, you bastard? | Если ты ничего не делал, то зачем убегал от нас, ублюдок? |
| And I was gonna say, "That's what you're here for, Bedivere," "you big, silly, posh bastard." | А я бы ответил: "Для этого ты здесь, Бедивер, тупой, напыщенный ублюдок". |
| "Good afternoon, I'm a bastard." You go, "Oh, can't talk..." | "Добрый вечер, я ублюдок." А вы такой: "Оу, я не могу с вами разговаривать..." |
| See, the question is are you part of the Empire and doin' your bit for the King, or are you some uncivilised bastard? | Понимаешь, вопрос в том являешься ли ты частью империи и вносишь свою лепту для короля, или ты нецивилизованный ублюдок? |
| Come on' Come on' Come on, you dumb bastard' - I can't. | Давай! Давай! Давай, ты, тупой ублюдок! |
| You were gonna say "illegitimate child." No, I was going to say "bastard." | Ты хотела сказать "внебрачный ребёнок"! Нет, я хотела сказать "ублюдок". |
| Bastard lied about needing to get money from the cage. | Ублюдок солгал о том, что ему нужно получить деньги в кассе. |
| Bastard, you fuck with me the night before the election. | Ублюдок, ты создаешь мне проблемы в день выборов. |
| Bastard came to my place, but he went out around midnight. | Ублюдок пришел ко мне и ушел около полуночи. |
| But this daft bastard, he hasn't given up, though, has he? | А этот на всю голову больной ублюдок не забил, ведь так? |
| Bastard even uses the same lines. | Этот ублюдок использует одни и те же слова. |