Английский - русский
Перевод слова Bangkok
Вариант перевода Бангкоке

Примеры в контексте "Bangkok - Бангкоке"

Примеры: Bangkok - Бангкоке
The Network is also developing a strategic plan for the Regional Model Forest Network for Asia, and a final consultation to complete the strategy has been scheduled for January 2007 in Bangkok. Сеть разрабатывает также стратегический план для Региональной сети по образцовым лесам для Азии, и заключительную консультацию по завершению подготовки этой стратегии планируется провести в январе 2007 года в Бангкоке.
An audit of the UNEP Regional Office for Asia and the Pacific, conducted at Bangkok and Nairobi, identified deficiencies in the reporting of project expenditure and the maintenance of property records. Ревизия деятельности Регионального отделения ЮНЕП для Азии и Тихого океана, проведенная в Бангкоке и Найроби, выявила недостатки в отчетности по расходам по проектам и ведении документации по имуществу.
Similarly, at the invitation of the Programme for Promotion of Nuclear Non-Proliferation, the Director attended a regional seminar on "South-east Asia: Regional Security and Nuclear Non-Proliferation" held at Bangkok from 18 to 21 November 1997. Кроме того, по приглашению Программы содействия ядерному нераспространению директор Центра принял участие в региональном семинаре "Юго-Восточная Азия: региональная безопасность и ядерное нераспространение", состоявшемся в Бангкоке 17-21 ноября 1997 года.
Finally, the Release 3 stabilization at Headquarters is essential before the release can be installed at Geneva, Vienna, Nairobi, Addis Ababa, Bangkok, Santiago and Beirut. Наконец, третью очередь в Центральных учреждениях необходимо стабилизировать до ее введения в Женеве, Вене, Найроби, Аддис-Абебе, Бангкоке, Сантьяго и Бейруте.
We welcome the results of the Fifth Meeting of States Parties to the Ottawa Convention that took place in Bangkok, and insist on urgency to finally achieve universality for the Convention and the participation of those who today are the largest producers of these types of mines. Мы приветствуем результаты пятого совещания государств-участников Оттавской конвенции, которая состоялась в Бангкоке, и призываем к скорейшему обеспечению универсальности этой Конвенции и привлечению к ней тех, кто является сегодня крупнейшими производителями этих видов мин.
Preliminary discussions with the authorities of the Government of Thailand indicated the readiness of the Government to consider offering to host the session in Bangkok; Предварительные дискуссии с представителями правительства Таиланда свидетельствуют о его готовности рассмотреть вопрос о проведении этой сессии в Бангкоке.
The third stage of the worldwide consultation was held from July to August 2009, following the March 2009 meeting of the Task Force on Statistics of International Trade in Services in Bangkok. Третий этап глобальных консультаций проходил с июля по август 2009 года после совещания Целевой группы по статистике международной торговли услугами, состоявшегося в марте 2009 года в Бангкоке.
(b) Regional Office for Asia and the Pacific, located in Bangkok, with an affiliated country office in Beijing; Ь) Региональным отделением для Азии и Тихого океана, расположенным в Бангкоке, с филиалом в Пекине;
Thanks to the financial contributions of Canada and Finland and to the hospitality of Thailand, an intergovernmental group of experts to review and update the Model Strategies and Practical Measures was convened in Bangkok from 23 to 25 March 2009. Благодаря финансовым взносам Канады и Финляндии и гостеприимству Таиланда совещание группы экспертов по обзору и обновлению Типовых стратегий и практических мер было проведено в Бангкоке 23-25 марта 2009 года.
In accordance with General Assembly resolution 62/145 and Human Rights Council resolution 7/21, the Working Group held a regional consultation for Asia and the Pacific in Bangkok, on 26 and 27 October 2009. В соответствии с резолюцией 62/145 Генеральной Ассамблеи и резолюцией 7/21 Совета по правам человека Рабочая группа провела региональные консультации для Азии и Тихого океана в Бангкоке 26 и 27 октября 2009 года.
A number of delegations welcomed the anticipated opening of a Regional Support Office in Bangkok whose role would be to coordinate practical implementation of the principles agreed upon at the Bali Process Ministerial Conference in March 2011 under the Regional Cooperation Framework. Несколько делегаций приветствовали ожидаемое открытие регионального бюро поддержки в Бангкоке, призванного координировать процесс практического осуществления принципов, согласованных на Конференции министров по балийскому процессу в марте 2011 года в рамках регионального сотрудничества.
A workshop will be conducted in Bangkok in 2008 to take stock of progress in the work of the Initiative and to review the future course of action taking into account the results of the Conference at its second session. В 2008 году в Бангкоке будет проведен семинар-практикум, на котором будет рассмотрен ход осуществления Инициативы и определено дальнейшее направление деятельности с учетом результатов второй сессии Конференции.
UNEP Chemicals, the Arctic Monitoring and Assessment Programme and the Government of Canada are jointly organizing a consultation on approaches to the development of a global monitoring plan to be held from 14 to 16 March 2006 in Bangkok. Отдел ЮНЕП по химическим веществам, Арктическая программа мониторинга и оценки и правительство Канады совместно занимаются организацией консультаций по подходам разработки плана глобального мониторинга, которые будут проведены 1416 марта 2006 года в Бангкоке.
Prizes and certificates were compiled and award ceremonies and presentations were held by the United Nations Information Service in Bangkok, and the UNICs in Accra, Cairo, Islamabad, Kathmandu, Moscow and Nairobi. Были подготовлены призы и сертификаты и проведены церемонии награждения и презентации Информационной службой Организации Объединенных Наций в Бангкоке и ИЦООН в Аккре, Каире, Исламабаде, Катманду, Москве и Найроби.
The regional branch offices of the Office will be based in Bangkok, Geneva, Khartoum, Kinshasa, Nairobi, Santiago and Vienna and will provide similar services to staff and related personnel based in the various regions. Региональные отделения Канцелярии будут расположены в Бангкоке, Вене, Женеве, Киншасе, Найроби, Сантьяго и Хартуме и будут оказывать аналогичные услуги сотрудникам и соответствующему персоналу, базирующемуся в этих различных регионах.
From 1 to 6 December 2008, OHCHR, the UNDP Regional Centre in Bangkok and the Asia-Pacific Forum undertook a joint mission to Malaysia to conduct a capacity-needs assessment of the Human Rights Commission of Malaysia. С 1 по 6 декабря 2008 года представители УВКПЧ, регионального центра ПРООН в Бангкоке и Азиатско-Тихоокеанского форума предприняли совместную поездку в Малайзию для оценки потребностей ее Комиссии по правам человека.
Throughout the six years of his mandate, the Special Rapporteur has made a particular effort to reflect in his reports the perspectives of the countries of the region, having held consultations in Bangkok, Beijing, Kuala Lumpur, Singapore and Tokyo. На протяжении всего срока действия своего шестилетнего мандата Специальный докладчик особо стремился отразить в своих докладах позиции стран региона, проводя консультации в Бангкоке, Пекине, Куала-Лумпуре, Сингапуре и Токио.
In this context, the Sub-Division for Legal Affairs of IMO has organized national seminars in Manila, the Philippines, in Colombo, Sri Lanka, and in Bangkok, Thailand. В этой связи Подотдел ИМО по правовым вопросам провел национальные семинары в Маниле на Филиппинах, в Коломбо на Шри-Ланке и в Бангкоке в Таиланде.
(a) The Regional Representative for Bangkok has developed a performance reporting dashboard to summarize the financial position on all regional projects in a single document. а) региональным представителем в Бангкоке разработана индикаторная панель по представлению отчетов о выполнении работы, объединяющая в одном документе информацию о финансовом положении всех региональных проектов.
it will serve as a basis for creating an interactive e-learning platform to be prepared and presented to all Regional Commissions during the Workshop in Bangkok in November 2012; они будут использованы в качестве основы для создания интерактивной платформы электронного обучения, которая будет подготовлена и представлена всем региональным комиссиям на рабочем совещании в Бангкоке в ноябре 2012 года;
The three workshops held so far, in Bangkok, Auckland, New Zealand, and Nairobi, have brought together national regulators and policymakers, financial experts, non-governmental organizations and international experts. В работе трех проведенных к настоящему времени практикумов (в Бангкоке, Окленде, Новая Зеландия, и Найроби) приняли участие сотрудники национальных регулятивных и директивных органов, финансовые эксперты, представители неправительственных организаций и международные эксперты.
Strengthening the capacity of the Regional Office in Bangkok and operationalizing the regional cooperation framework to enhance protection space for asylum-seekers and refugees within mixed movements remain priorities and are reflected in the budget. Укрепление потенциала регионального отделения в Бангкоке и рационализация системы регионального сотрудничества для расширения пространства в интересах защиты лиц, ищущих убежище, и беженцев в рамках смешанных перемещений остаются приоритетными задачами, отраженными в бюджете.
One representative, speaking on behalf of a group of countries, said that while it was important to value the efforts of the experts in Bangkok, the text needed to be finalized during the current session of the Environment Assembly. Один представитель, выступая от имени группы стран, заявил, что, несмотря на то, что важно ценить усилия, предпринятые экспертами в Бангкоке, данный текст необходимо окончательно доработать в ходе нынешней сессии Ассамблеи по окружающей среде.
The verification of property, plant and equipment conducted by the Board during its visit to the subregional offices in Almaty, Mexico City and Bangkok found that some of the assets recorded at zero value were in good condition and still in use. При проверке основных средств, проведенной Комиссией в ходе визитов в субрегиональные офисы в Алматы, Мехико и Бангкоке, выяснилось, что некоторые активы, указанные как активы с нулевой стоимостью, находятся в хорошем состоянии и по-прежнему используются.
The United Nations Offices at Geneva, Vienna and Nairobi, as well as at Bangkok (Economic and Social Commission for Asia and the Pacific), separately maintain property and liability coverage for their offices locally. Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве, Вене и Найроби, а также в Бангкоке (Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана) по отдельности осуществляют страхование имущества и ответственности применительно к своим помещениям на местах.