| The expert consultation was scheduled to be held from 11 to 14 September 2007, in Bangkok. | Консультативное совещание экспертов планируется провести 11-14 сентября 2007 года в Бангкоке. |
| Additional offices are being established at Mahidol University in Bangkok, and in Maputo. | Дополнительные отделения создаются в Университете Махидол в Бангкоке и в Мапуту. |
| These intergovernmental efforts are complemented by the work of the OHCHR Regional Representative for Asia-Pacific, based in Bangkok. | Эти межправительственные усилия дополняются работой Регионального представителя УВКПЧ для Азиатско-Тихоокеанского региона, располагающегося в Бангкоке. |
| In Bangkok, a two-day Plenary Caucus was held as part of the official Conference programme. | В Бангкоке в соответствии с официальной программой Конференции был проведен двухдневный пленум НПО. |
| Organizations in Bangkok and other provinces have worked to disseminate knowledge and provide understanding to the public in terms of training programs and seminars. | Организации в Бангкоке и других провинциях занимаются распространением знаний и просвещением населения с помощью программ подготовки и семинаров. |
| These will be ready for collection in Bangkok on arrival in the registration area. | Готовые пропуска можно будет получить в Бангкоке по прибытии в бюро регистрации. |
| User support will continue to be provided through the Centre of Excellence in Bangkok. | Поддержка пользователей будет обеспечиваться силами Центра передового опыта в Бангкоке. |
| The expert workshops will be held at Vienna, Nairobi, Bangkok and Santiago. | Рабочие совещания экспертов состоятся в Вене, Найроби, Бангкоке и Сантьяго. |
| The executive body of the Committee was originally known as the Joint Unit on Typhoons, which was located in Bangkok. | Первоначальным исполнительным органом Комитета являлась Совместная группа по тайфунам, которая располагалась в Бангкоке. |
| The first expert regional symposium took place in February 2011, in Bangkok, for the South-east Asia region. | Первый региональный симпозиум экспертов для региона Юго-Восточной Азии состоялся в феврале 2011 года в Бангкоке. |
| Staff members worked excessive overtime at the country office in Bangkok. | Сотрудники странового отделения в Бангкоке работали очень много сверхурочно. |
| The first global meeting of TAI was held on 25 to 27 April 2006 in Bangkok. | Первое глобальное совещание ИД состоялось 25-27 апреля 2006 года в Бангкоке. |
| The secretariat organized the meeting in Bangkok, Thailand, from 7 to 9 April 2008. | Секретариат организовал совещание в Бангкоке, Таиланд, 7-9 апреля 2008 года. |
| We built a platform in the parking lot of supermarket in Bangkok. | Мы соорудили площадку на парковке супермаркета в Бангкоке. |
| So this is the situation here in Bangkok, Thailand. | Такова ситуация здесь, в Бангкоке, Таиланд. |
| The Inspira Support Centre established in Bangkok handles ongoing development as well as operations and maintenance, including the customer service desk. | Созданный в Бангкоке Центр поддержки системы «Инспира» обеспечивает ее постоянное совершенствование, а также функционирование и обслуживание, в том числе с помощью Центра по обслуживанию клиентов. |
| The Section is strategically located at Headquarters and in Bangkok, as described in the paragraphs below. | По стратегическим соображениям эта секция размещается в Центральных учреждениях и в Бангкоке, как указано ниже. |
| The second Assembly of Parties is scheduled to be convened in Bangkok from 9 to 11 December 2013. | Вторую сессию Ассамблеи участников планируется провести 9 - 11 декабря 2013 года в Бангкоке. |
| The situation of a limited number of persons of concern in Viet Nam will be monitored by the Regional Office in Bangkok. | За положением ограниченного числа лиц, которыми занимается Управление во Вьетнаме, будет следить региональное бюро в Бангкоке. |
| The regional offices are located in Bangkok, Entebbe (Uganda), Geneva, Kinshasa, Nairobi, Santiago and Vienna. | Региональные отделения расположены в Бангкоке, Вене, Женеве, Киншасе, Найроби, Сантьяго и Энтеббе (Уганда). |
| She also held meetings in Bangkok, including with representatives of the Ministry of Foreign Affairs of Thailand. | Она также провела встречи в Бангкоке, в том числе с представителями Министерства иностранных дел Таиланда. |
| Three of the professional positions were based in the field (Bangkok, Nairobi and Panama). | Трое из специалистов постоянно работали на местах (в Бангкоке, Найроби и Панаме). |
| The Section is located at Headquarters and in Bangkok, as described in the paragraphs below. | Секция располагается в Центральных учреждениях и в Бангкоке, как описано в пунктах ниже. |
| The Intergovernmental Agreement on Dry Ports was adopted and was opened for signature in Bangkok in November 2013. | В ноябре 2013 года в Бангкоке было принято и открыто для подписания Межправительственное соглашение об удаленных от моря транспортных терминалах. |
| In response, a meeting to develop such terms of reference was convened in Bangkok from 27 to 30 August 2013. | В результате совещание по разработке такой сферы охвата было созвано в Бангкоке 2730 августа 2013 года. |