The expert consultation was scheduled to be held from 11 to 14 September 2007, in Bangkok. |
Консультативное совещание экспертов планируется провести 11-14 сентября 2007 года в Бангкоке. |
Additional offices are being established at Mahidol University in Bangkok, and in Maputo. |
Дополнительные отделения создаются в Университете Махидол в Бангкоке и в Мапуту. |
These intergovernmental efforts are complemented by the work of the OHCHR Regional Representative for Asia-Pacific, based in Bangkok. |
Эти межправительственные усилия дополняются работой Регионального представителя УВКПЧ для Азиатско-Тихоокеанского региона, располагающегося в Бангкоке. |
In Bangkok, a two-day Plenary Caucus was held as part of the official Conference programme. |
В Бангкоке в соответствии с официальной программой Конференции был проведен двухдневный пленум НПО. |
Organizations in Bangkok and other provinces have worked to disseminate knowledge and provide understanding to the public in terms of training programs and seminars. |
Организации в Бангкоке и других провинциях занимаются распространением знаний и просвещением населения с помощью программ подготовки и семинаров. |
These will be ready for collection in Bangkok on arrival in the registration area. |
Готовые пропуска можно будет получить в Бангкоке по прибытии в бюро регистрации. |
User support will continue to be provided through the Centre of Excellence in Bangkok. |
Поддержка пользователей будет обеспечиваться силами Центра передового опыта в Бангкоке. |
The expert workshops will be held at Vienna, Nairobi, Bangkok and Santiago. |
Рабочие совещания экспертов состоятся в Вене, Найроби, Бангкоке и Сантьяго. |
The executive body of the Committee was originally known as the Joint Unit on Typhoons, which was located in Bangkok. |
Первоначальным исполнительным органом Комитета являлась Совместная группа по тайфунам, которая располагалась в Бангкоке. |
The first expert regional symposium took place in February 2011, in Bangkok, for the South-east Asia region. |
Первый региональный симпозиум экспертов для региона Юго-Восточной Азии состоялся в феврале 2011 года в Бангкоке. |
Staff members worked excessive overtime at the country office in Bangkok. |
Сотрудники странового отделения в Бангкоке работали очень много сверхурочно. |
The first global meeting of TAI was held on 25 to 27 April 2006 in Bangkok. |
Первое глобальное совещание ИД состоялось 25-27 апреля 2006 года в Бангкоке. |
The secretariat organized the meeting in Bangkok, Thailand, from 7 to 9 April 2008. |
Секретариат организовал совещание в Бангкоке, Таиланд, 7-9 апреля 2008 года. |
We built a platform in the parking lot of supermarket in Bangkok. |
Мы соорудили площадку на парковке супермаркета в Бангкоке. |
So this is the situation here in Bangkok, Thailand. |
Такова ситуация здесь, в Бангкоке, Таиланд. |
The Inspira Support Centre established in Bangkok handles ongoing development as well as operations and maintenance, including the customer service desk. |
Созданный в Бангкоке Центр поддержки системы «Инспира» обеспечивает ее постоянное совершенствование, а также функционирование и обслуживание, в том числе с помощью Центра по обслуживанию клиентов. |
The Section is strategically located at Headquarters and in Bangkok, as described in the paragraphs below. |
По стратегическим соображениям эта секция размещается в Центральных учреждениях и в Бангкоке, как указано ниже. |
The second Assembly of Parties is scheduled to be convened in Bangkok from 9 to 11 December 2013. |
Вторую сессию Ассамблеи участников планируется провести 9 - 11 декабря 2013 года в Бангкоке. |
The situation of a limited number of persons of concern in Viet Nam will be monitored by the Regional Office in Bangkok. |
За положением ограниченного числа лиц, которыми занимается Управление во Вьетнаме, будет следить региональное бюро в Бангкоке. |
The regional offices are located in Bangkok, Entebbe (Uganda), Geneva, Kinshasa, Nairobi, Santiago and Vienna. |
Региональные отделения расположены в Бангкоке, Вене, Женеве, Киншасе, Найроби, Сантьяго и Энтеббе (Уганда). |
She also held meetings in Bangkok, including with representatives of the Ministry of Foreign Affairs of Thailand. |
Она также провела встречи в Бангкоке, в том числе с представителями Министерства иностранных дел Таиланда. |
Three of the professional positions were based in the field (Bangkok, Nairobi and Panama). |
Трое из специалистов постоянно работали на местах (в Бангкоке, Найроби и Панаме). |
The Section is located at Headquarters and in Bangkok, as described in the paragraphs below. |
Секция располагается в Центральных учреждениях и в Бангкоке, как описано в пунктах ниже. |
The Intergovernmental Agreement on Dry Ports was adopted and was opened for signature in Bangkok in November 2013. |
В ноябре 2013 года в Бангкоке было принято и открыто для подписания Межправительственное соглашение об удаленных от моря транспортных терминалах. |
In response, a meeting to develop such terms of reference was convened in Bangkok from 27 to 30 August 2013. |
В результате совещание по разработке такой сферы охвата было созвано в Бангкоке 2730 августа 2013 года. |